GGOV -- BISSAU / OSVALDO VIEIRA |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 11°53'20"N - Long. 015°39'21"W | Lat. 11°53'20"N - Long. 015°39'21"W |
ARP coordinates and location | Intersection axes de piste et voie de circulation principale |
Intersection of RWY and the main TWY centerlines | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4,86 NM NORD de la ville |
4,86 NM NORTH of the city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 39 M ( 128 FT ) / 36 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 7°W ( 2020 ) / 9.2’E | |
5 | Administration / Administration | REPRESENTATION ASECNA | |
Adresse / Address | BP 807 - BISSAU | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | NIL | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
GGOVYKYX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | 0800 - 1600 | |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | Selon le programme des vols |
According to the programm of flight |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | Selon le programme des vols |
According to the programm of flight |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | Lun-Dim : H12 - 0700/1900 et sur demande |
Monday-Sunday : H12 - 0700/1900 and O/R |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | Lun-Dim : H12 - 0700/1900 et sur demande |
Monday-Sunday : H12 - 0700/1900 and O/R |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | Lun-Dim : H12 - 0700/1900 |
Monday-Sunday : H12 - 0700/1900 |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | Lun-Dim : H12 - 0700/1900 et sur demande |
Monday-Sunday : H12 - 0700/1900 and O/R |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | Selon le programme des vols |
According to the programm of flight |
9 |
Services d'escale
Handling | Selon le programme des vols |
According to the programm of flight |
10 |
Sûreté
Safety | Selon le programme des vols |
According to the programm of flight |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | Services d'escale assurés pour les vols programmés et sur demande |
Handling services provided for scheduled fights and on request |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
TAP - S.A.A. Lda (Service de Assistence Aeroportuaire)
Tél : (245)966171765 (245)955928588 (245)955342251 (245)955860800 E-mail : saabis@hotmail.com; saapaxbis@hotmail.com SITA : OXBNNXH | |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
JET A1 : 200 M3 - citerne 40000 M3
Paiement CFA, Euros, USD, cartes de crédit |
JET A1 : 200 M3 - Tank 40000 M3
Paiment CFA, Euros, USD, credit cards |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | 11 hôtels et 17 auberges en ville |
11 hotels and 17 hostels in the city |
2 | Restaurants / Restaurants | 1 restaurant à l'aéroport et plusieurs en ville |
1 restaurant at the AD and many In the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis disponibles à l'aéroport |
Taxis available at the AD |
4 | Services médicaux / Medical facilities | 3 Hôpitaux et plusieurs cliniques en ville |
3 hospitals and many clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office |
Change à l'aéroport.
Postes et Banques en ville |
Exchange at the AD Post and Bank in the city |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | Bureaux en ville |
Offices in the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
7
|
Ensured protection level:
7
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment |
1 FLYCO 50 KG poudre
3 VIMP 91125 SIDES - 9100 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4425 CAMIVA - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 1 PSE 1100 SIDES (avec 1 compartiment ambulance) 1000 L eau + 100 L émulseur | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | En ville : Grues 18 à 100 T |
In the city : cranes 18 to 100 T |
4 | Observations / Remarks |
Chaque pompier dispose d'un masque individuel pour le port d'ARI
Equipement de sauvetage : 15 ARI (Appareils Respiratoire Isolant) - 2 brancards |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST A :
Asphalte / Asphalt
AST B : Asphalte / Asphalt | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
AST A : (21 000 M2) 35/F/B/X/U
AST B : (12 092 M2) 35/F/B/X/U | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A1 : 30 M
TWY A2 : 30 M TWY A3 : 30 M TWY A4 : 30 M TWY B : 23 M TWY C1 : 24 M TWY C2 : 24 M TWY D : 30 M TWY E : 30 M TWY F : 30 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A1 :
Asphalte / Asphalt
TWY A2 : Asphalte / Asphalt TWY A3 : Asphalte / Asphalt TWY A4 : Asphalte / Asphalt TWY B : Asphalte / Asphalt TWY C1 : Asphalte / Asphalt TWY C2 : Asphalte / Asphalt TWY D : Asphalte / Asphalt TWY E : Asphalte / Asphalt TWY F : Asphalte / Asphalt | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY A1 : PCN 35/F/B/X/U
TWY A2 : PCN 35/F/B/X/U TWY A3 : PCN 35/F/B/X/U TWY A4 : PCN 35/F/B/X/U TWY B : PCN 35/F/B/X/U TWY C1 : PCN 35/F/B/X/U TWY C2 : PCN 35/F/B/X/U TWY D : PCN 35/F/B/X/U TWY E : PCN 35/F/B/X/U TWY F : PCN 35/F/B/X/U | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
A1-A2-A3-A4 : Altitude 110 FT
B1-B2 : Altitude 120 FT | |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
A1
-
11°53'22.64"N
015°39'09.13"W
-
32.18
M
A2 - 11°53'22.08"N 015°39'06.72"W - 31.09 M A3 - 11°53'20.81"N 015°39'08.24"W - 31.95 M A4 - 11°53'20.44"N 015°39'07.13"W - 30.76 M B1 - 11°53'16.97"N 015°39'10.85"W - 36.92 M B2 - 11°53'15.85"N 015°39'11.22"W - 36.37 M | |
6 | Observations / Remarks |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales
Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs d'un poids supérieur à 5700kg. Le demi-tour doit être exécuté sur la raquette et extrémité de piste aménagées à cet effet |
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications U-turn on runway prohibited for ACFT Superior to 5700kg weight. U-turn must be done on the turnaround area and the runway end arranged to this effect |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs |
Lignes de guidage et marquages au sol
Numéro de postes de stationnement des avions sur l'aire de trafic |
Guidance lines at apron delimitation markings Number of ACFT apron stands markings |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage sur TWY au sol |
TWY guidance lines on the ground | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Panneaux lumineux d'identification des TWY B, A3, C1 et RWY |
Lighted identification panels on TWY B, A3, C1 and RWY | |
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux Blancs LIH
TWY : Feux Bleus LIL PRKG : Feux bleus LIL |
RWY : White lights LIH TWY : Blue lights LIL PRKG : Blue lights LIL |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars |
Point d'attente sur le TWY C2 marquage au sol
Point d'attente sur le TWY B au travers du panneau d'identification |
Holding point on TWY C2 with markings Holding point on TWY B abeam TWY identification panel |
4 | Observations / Remarks | NIL |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | ILS/LOC | Antenna |
11°52'43.41081"N
015°39'33.12208"W |
41.04 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | VOR/DME | Antenna |
11°55'14.3"N
015°38'41.4"W |
23.94 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Pylone de communication | Antenna |
11°53'11.779"N
015°39'09.5382"W |
86.55 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | APRNLT | Antenna |
11°53'25.01"N
015°39'07.82"W |
54.626 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | TELECOM | Antenna |
11°52'01.31"N
015°37'27.75"W |
142.520 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ABRI METEO | Antenna |
11°53'19.47159"N
015°39'12.65807"W |
59.356 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Bâtiment RADAR | Antenna |
11°54'14.8"N
015°38'52.6"W |
57.62 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ALD/DME | Antenna |
11°54'22.453"N
015°39'03.348"W | 35.62 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | CMP BISSAU | |
2 | Heures de service / Hours of service | Lun-Dim : H12 - 0700/1900 |
Monday-Sunday : H12 - 0700/1900 |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | BISSAU | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | 12/12 - 18/18 - 00/24 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance |
METAR - MET REPORT : Chaque heure
SPECI/SPECIAL : au besoin | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 1 HR | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | P (Commentaires des dossiers de protection de vol sur demande) |
Briefing on meteo document on request |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation |
OPMET (METAR/SPECI, TAF, SIGMET, ETC)-TEMSI, Temps Significatifs
Portugais | |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
Cartes de surface - Photo satellite - MSG
Carte de vent/température, OPMET, TEMSI - SADIS |
Surface Maps - Satellite photo - MSG Map wind / temperature, OPMET,TEMSI -SADIS |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
AMHS / Voie A-SAAPI- MSG de 2ème génération et SADIS- Secours Internet- PC Prévi-SMT / SIO /Voie B - PC VMA-SAOMA-PC PROGIMET EARTHNETWORKS
GROWN MET |
AMHS / Channel A -SAAPI - MSG 2nd generation and SADIS- Internet Rescue - Prévi.PC - SMT/SIO/Channel B - VMA PC - SAOMA - PROGIMET PC,EARTHNETWORKS GROWN MET |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR / APP | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | NIL |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
03 |
018.70º VRAI
026º MAG | 3200 x 45 |
PCN :
35
/
F
/
B
/
X
/
U
Asphalte / Asphalt |
11°52'52.26"N
015°39'30.09"W ------ GUND NIL |
THR :
39M
/
128FT
TDZ : 39M / 128FT |
21 |
198.70º VRAI
206º MAG | 3200 x 45 |
PCN :
35
/
F
/
B
/
X
/
U
Asphalte / Asphalt |
11°54'30.74"N
015°38'56.30"W ------ GUND NIL |
THR :
27M
/
88.6FT
TDZ : 26M / 85.3FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.38 % | 100 x 45 | 400 x 300 | 3320 x 300 | 450 M | NIL |
0.38 % | 100 x 45 | 200 x 300 | 3320 x 300 | 900 M | NIL |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
03 | 3200 | 3600 | 3300 | 3200 |
PD = 400 M
CWY = 400 M PA = 100 M SWY = 100 M |
21 | 3200 | 3400 | 3300 | 3200 |
PD = 200 M
CWY = 200 M PA = 100 M SWY = 100 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
03 | NIL | Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° | NIL |
21 |
-
900
M
-
LIH/LIL
| Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° | NIL |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 60 M - Blanc / White | Rouge / Red - LIL | NIL | NIL |
NIL | 60 M - Blanc / White | Rouge / Red - LIL | NIL | NIL |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | H24 | |
H24 | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | NIL | |
H 24 à gauche de chaque QFU 03/21 |
H 24 on the left of each QFU 03/21 | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | TWY : Feux Bleus |
TWY : Blue lights |
TWY : Feux Bleus |
TWY : Blue lights | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secours par 2 groupes de :
Groupe 1 : 300 KVA - type QSX-G8/79542136 Groupe 2 : 300 KVA - type QSX15-G8/79542136 Démarrage électrique à double entrée 24 V cd Temps de commutation : 14 s |
Stand-by power provided by 2 groups of : group 1 : 300 KVA - type QSX-G8/79542136 group 2 : 300 KVA - type QSX15-G8/79542136 Startup double electric starter 24 V cd Switch-over time : 14 s |
5 | Observations / Remarks | Placement des panneaux de signalisation de la piste et taxiway |
Placement of signs of the runway and taxiway |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR BISSAU
Cercle de 20 NM de rayon centré sur BISSAU VOR/DME "BIS" 11°55'14.30"N - 015°38'41.40"W |
900 M ASFC ------------ SOL - MER | C | Anglais (En) - Portugais (Pt) - Français (Fr) | 3200 FT | |
Règles de vol Voir chapitres ENR1 et ENR2 Possibilité de prolongation d'ouverture O/R à GOOYYDYX 2HR avant la fermeture Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Demande d'autorisation d'au moins 48H pour les vols non réguliers. Le survol à basse altitude de la ville est interdit. La vent arrière QFU 21 main gauche est interdite. Flight rules see ENR 1 and ENR 2 With the possibility to open on request when advised on GOOYYDYX at least 2 hours prior to the end of the service period. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. A request for authorization must be formulated with a minimum notice of 48 H for the non regular flights Low flying over the city is forbidden. Left hand down wind on QFU 21 prohibited. |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | BISSAU TOUR | 124.3 MHz | 0700-1900 |
LUN-DIM : H12 0700-1900
Possibilité de prolongation d'ouverture O/R à GOOYYDYX 2HR avant la fermeture / MON-SUN : H12 0700-1900 With the possibility to open on request when advised on GOOYYDYX at least 2 hours prior to the end of the service period. |
APP | BISSAU TOUR | 123.9 MHz | 0700-1900 |
LUN-DIM : H12 0700-1900
Possibilité de prolongation d'ouverture O/R à GOOYYDYX 2HR avant la fermeture / MON-SUN : H12 0700-1900 With the possibility to open on request when advised on GOOYYDYX at least 2 hours prior to the end of the service period. |
ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | 0700-1900 |
LUN-DIM : H12 0700-1900
Possibilité de prolongation d'ouverture O/R à GOOYYDYX 2HR avant la fermeture / MON-SUN : H12 0700-1900 With the possibility to open on request when advised on GOOYYDYX at least 2 hours prior to the end of the service period. |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 21 ( 7°W ( 2020 ) ) | IBS | 332 MHz | H24 | 11°54'22.35"N 015°39'03.45"W |
Hauteur antenne : 12,30 M
Angle desc : 3° | |
ILS/LOC 21 NOCAT ( 7°W ( 2020 ) ) | IBS | 109.3 MHz | H24 | 11°52'43.41"N 015°39'33.12"W | Hauteur antenne : 9,46 M | |
ILS/DME ( 7°W ( 2020 ) ) | IBS |
Ch 30X | H24 | 11°54'22.35"N 015°39'03.45"W |
25.91M
(85FT) | NIL |
VOR/DME ( 7°W ( 2020 ) ) | BIS |
114.3
MHz
Ch 90X | H24 | 11°55'14.29"N 015°38'41.43"W |
23.94M
(79FT) |
Hauteur VOR = 5.5 M
Hauteur DME = 8.3 M |
N I L |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |