FMCH — MORONI/PRINCE SAID IBRAHIM

FMCH AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

FMCH -- MORONI/PRINCE SAID IBRAHIM

FMCH AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 11°32'11"S - Long. 043°16'17"E Lat. 11°32'11"S - Long. 043°16'17"E
ARP coordinates and location Intersection axes piste et voie de circulation principale
Intersection of RWY and main TWY centerlines
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
11,3 NM au Nord-Ouest de MORONI
11,3 NM North-West from MORONI
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
28 M ( 93 FT ) / 35 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation -24.5 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
7°W ( 2020 ) / 2.9’W
5 Administration / Administration ASECNA TERMINALS MORONI AIRPORT MANAGEMENT
Adresse / Address Aéroport International MORONI/Prince Saïd Ibrahim (AIMPSI)
BP. 2527 - MORONI - Union des Comores Aéroport International de Moroni Price Saïd Ibrahim - Union des Comores
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (269) 773.15.93 (269) 405.54.90 - (269) 405.56.91 (H24)
Telephone-Telex-Fax-AFTN Fax (269) 773.26.13 - (269) 773.21.35 NIL  -  RSFTA : FMCHYDYX / FMCHZPZX / FMCHZTZX NIL
E-mail : asnacom@comorestelecom.km info@TerminalsMoroni.com - AOCC@TerminalsMoroni.com (H24)
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks NIL ASECNA
Aéroport International MORONI/Prince Saïd Ibrahim (AIMPSI)
BP. 2527 - MORONI - Union des Comores
Tél : (269) 773.15.93
Fax : (269) 773.21.35 - RSFTA : FMCHYDYX / FMCHZPZX / FMCHZTZX
E-mail : aim-fmch@asecna.org

FMCH AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
HS (0400-12H30 UTC) - Permanence en dehors des heures de service HS (0500-13H00 UTC) - Permanence H24 du Centre de Contrôle Aéroport (AOCC)
HS - (0400 - 1230 UTC)- Permanence outside the operational hours HS - (0500 - 1300 UTC)- Permanence H24 of the airport control center (AOCC)
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
HS (0400-1230 UTC) - Permanence en dehors des heures de service
HS (0400-1230 UTC) - Permanence outside the operational hours
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
HS (0300-1500 UTC)
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
H15 (0300-1800 UTC) et O/R 72H
H15 (0300-1800 UTC) and O/R 72H
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
H15 (0300-1800 UTC) et O/R 72H
H15 (0300-1800 UTC) and O/R 72H
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H15 (0300-1800 UTC) et O/R 72H
H15 (0300-1800 UTC) and O/R 72H
7 Service de la circulation aérienne
ATS
H15 (0300-1800 UTC) et O/R 72H
H15 (0300-1800 UTC) and O/R 72H
8 Avitaillement en carburant
Fueling
HS (0400-1200 UTC) et préavis nécessaire pour les vols non programmés
HS (0400-1200 UTC) and prior notice required for non scheduled flights
9 Services d'escale
Handling
HS (0300-1500 UTC) - Prolongation pour les vols non programmés HS (0300-1800 UTC) - Prolongation pour les vols programmés
HS (0300-1500 UTC) - prolongation for non scheduled flights HS (0300-1800 UTC) - prolongation for the scheduled flights
10 Sûreté
Safety
HS (0400-1200 UTC) et préavis nécessaire pour les vols non programmés et permanence en dehors des heures de service HS (0300-1800 UTC) - Prolongation pour les vols programmés et permanence en dehors des heures de service
HS (0400-1200 UTC) and prior notice required for non scheduled flights and permanence outside the operational hours HS (0300-1800 UTC) - Prolongation for the scheduled flights and permanence outside the operational hours
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
Services d'escale assurés pour les vols programmés et sur demande
Handling services provided for scheduled flights and on request

FMCH AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
LOADERS / CLARK (Elevateur) LOADERS / (Elevateur)
2Types de carburants et de lubrifiants JET A1
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
JET A1 : Capacité 780M3 - débit 120 M3/H
Avitailleur : 20M3
Paiement Euros et USD francs comorien seulement
Cartes de crédit non acceptées
JET A1 : Capacity 780M3 - flow 120 M3/H
Refuelling 20 M3
Euro payment and USDollars only
Not accepted credit cards
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks Oxygène / CO2 et liquide hydraulique disponible en ville
Oxygen, CO2, hydraulic fluid available in the city

FMCH AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels 2 hôtels de 3 et 4 étoiles à 15 KM.
En ville plusieurs hôtels et Chambres d'hôtes

2 hotels 3 and 4 stars 15 K 2 hotels rated 3 and 4 stars at 15 KM.
In city several hôtels and guest rooms In city several hotels and guest rooms
2 Restaurants / Restaurants Fast-food à l'aéroport - Restaurants en ville
At the AD fast-food- Restaurant in the city Fast-food at the AD - Restaurant in the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Autobus des hôtels et voitures de location Taxis - Autobus des hôtels
Taxis - hotels buses and rental cars Taxis - hotels buses
4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie sur l'aérodrome - Hôpitaux, cliniques et centre de transfusion sanguine en ville
Infirmary at the AD - Hospital,clinics and blood transfusion center in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Services bancaires : Non disponible Services bancaires : disponible
Services postaux : Disponible

Banking services : Not available Banking services : available
Postal services : Available
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureau en ville et à l'aéroport Bureau en ville
Offices in the city and at the AD Offices in the city
7 Observations / Remarks NIL

FMCH AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 7
H 15 et O/R ; prolongation pour les vols non programmés
Ensured protection level: 7

H 15 and O/R ; prolongation for non scheduled flights
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
3 brancards - 1 inhalateur d'oxygène - 1 groupe d'éclairage mobile (groupe électrogène mobile autonome) - 18 ARI (Appareil respiratoire isolant) - 1 cordage - 3 couvertures en amiante - 1 système de balisage autonome - 2 échelles coulissantes à 3 plans (3x3=9m) - 1 échelle coulissante à 2 plans (4x2=8M) - 2 cisailles hydrauliques - 3 hachettes - 3 pioches - 8 pelles - 5 masses - 3 pelles de biche - 2 grappins - 1 appareils d'incarcération - 6 lampes torches - 2 électrosecours
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
Services extérieurs
4 Observations / Remarks Véhicules incendie :
1 FLYCO 50 KG poudre + 10 KG CO2
2 VIMP 9100 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre
1 VIMP 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre

FMCH AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

FMCH AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST 1 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 2 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 3 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 4 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 5 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST 1 : PCN 83/F/B/W/T
AST 2 : PCN 40/F/B/W/T
AST 3 : PCN 40/F/B/W/T
AST 4 : PCN 40/F/B/W/T
AST 5 : PCN 84/R/B/W/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 25 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : PCN 32/F/B/Y/T
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
sur TWY :
11°32'12,04"S - 043°16'20,02"E
27 M (87 FT)

On TWY :
11°32'12,04"S - 043°16'20,02"E
27 M (87 FT)
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
11°32'12.04"S - 043°16'20.02"E
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
INS 01 - 11°32'14.22"S 043°16'25.44"E -
INS 02 - 11°32'11.32"S 043°16'26.54"E -
INS 03 - 11°32'08.84"S 043°16'27.93"E -
INS 04 - 11°32'07.53"S 043°16'27.98"E -
INS 05 - 11°32'03.09"S 043°16'27.21"E -
INS 06 - 11°32'05.00"S 043°16'27.00"E -
6 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de de radiocommunications bilatérales.Demi-tour sur piste interdit pour les avions à réaction et pour tout ACFT dont le poids est supérieur à 20 Tonnes.Les demi-tours doivent être effectués sur les aires de demi-tour désignées
Aerodrome prohibited to ACFT that are not equipped with bilateral radiocommunications. U-turn on RWY prohibited for jet-engine ACFT and ACFT whose weight is more than 20 Tons - U-TURN must be done at the designated Turn pads.

FMCH AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Flèches et lignes de guidage au sol
Arrows and guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs LIH/LIL
Aires de demi-tour sur piste : Feux bleus LIL
Voie de circulation : Feux bleus LIL
RWY et TWY: avec marquage

RWY : White lights LIH/LIL
Turn pads: Blue lights LIL
TWY: Blue lights LIL
RWY and TWY : with markings
3 Barres d'arrêt
Stop bars
Point d'attente sur TWY - Marquage au sol
Holding point on TWY - Marking on the ground
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI.
Obstacles importants balisés de jour et de nuit

Day markings : Markings in compliance with ICAO standards.
High obstacles with day marking and night obstruction light

FMCH AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2ILS/LOCAntenna 11°31'08.82"S
043°16'27.94"E
22 M
---
NILNIL
Zone 2ILS/ALDAntenna 11°32'36.11"S
043°16'08.24"E
23 M
---
NILNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

FMCH AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre Météorologique d'Aérodrome (CMA)MORONI
Aerodrome Meteorological Office (CMA)MORONI
2 Heures de service / Hours of service H15 (0300-1800 UTC) et O/R 72H
H15 (0300-1800 UTC) and O/R 72H
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
NIL
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
Centre Météorologique principal de MORONI/ASECNA
Main Meteorological Centre MORONI/ASECNA
(à remonter) Période de validité
Validity period
30 HR
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
METAR/MET REPORT + TREND
SPECI/SPECIAL + TREND
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
METAR/MET REPORT : 1 HR
SPECI/SPECIAL : en cas de changement significatif des conditions météorologiques
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
P, T
6 Documentation de vol
Flight documentation
Cartes © - Textes abrégés en langage clair - (PL)
Charts © - abbreviated plain language texts (PL)
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
En altitude (P, T, U, V) ,surface et cartes du temps significatif TEMSI (W), carte synoptique OPMET et autres informations applicables
upper air (P, T, U, V),surface and significant weather chart TEMSI (W), Synoptic chart OPMET and other applicable informations
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
- SADIS FTP
- Terminaux RSFTA - SMT
- Terminal de connexion au SAAPI
- Téléphone - Télécopie - Internet
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR/APP
10 Informations complémentaires
Additional information
NIL

FMCH AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
02 010º VRAI
017º MAG
2900 x 45 du seuil à /THR 720 M : PCN 83/F/B/W/T et après / and After 720 M : PCN 65/F/B/W/T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
11°32'47.53"S
043°16'10.34"E
------
GUND NIL
THR : 20M / 65.6FT
20 190º VRAI
197º MAG
2900 x 45 du seuil à /THR 720 M : PCN 83/F/B/W/T et après / and After 720 M : PCN 65/F/B/W/T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
11°31'14.56"S
043°16'26.92"E
------
GUND NIL
THR : 24M / 78.7FT
TDZ : 28M / 91.9FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.14 % 60 x 45 NIL 3200 x 150 NILNIL
0.14 % 60 x 45 240 x 150 3200 x 150 NILNIL

FMCH AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
02 2900 2900 2960 2900 PA = 60 M
SWY = 60 M
20 2900 3140 2960 2900 PD = 240 M
CWY = 240 M
PA = 60 M
SWY = 60 M

FMCH AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
02 CAT I - 420 M - LIH/LIL directionnelle à distance codée (type cal verte)
LIL omnidirectionnelle

Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °

Néant
Balisage diurne

Day paint marking

20 NIL Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °
56.53

Néant
Balisage diurne

Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2900 M - 60 M - Blanc / White
LIH/LIL
Rouge / Red
LIH/LIL
60 M - Rouge / Red - LIH Feux de seuil RWY 02 et 20 encastrés
Feux de bord de piste et de PA RWY 02 et 20 hors-sol

NIL 2900 M - 60 M - Blanc / White
LIH/LIL
Rouge / Red
LIH/LIL
60 M - Rouge / Red - LIH Feux de seuil RWY 02 et 20 encastrés
Feux de bord de piste et de PA RWY 02 et 20 hors-sol

FMCH AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètres installés à gauche des deux seuils THR 02 et 20 avec feux d'obstacles
Anemometers installed on the left-hand side of the two THR 02 and 20 with obstacle lights
3 Manches à air lumineuses
- (1) Au Nord du parking
- (1) A 310M du THR 02 (à droite)
- (1) A 292M du THR 20 (à droite)

3 Lighted windsocks:
- (1) Noth of Apron
- (1) 310M from THR 02 (at the right)
- (1) 292M from THR 20 (at the right)
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux bord voies de circulation sont hors sol : Bleus LIL
TWY edge lights are elevated : Blue LIL
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
TWY Centre line lights : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time - 2 groupes électrogènes PERKINS de 300 KVA chacun, fonctionnant en normal secours gérés par automate.
- 2 onduleurs SOCOREC de 300 KVA.
La commutation se fait sans coupure.

2 power generators PERKINS of 300 KVA each, operating in normal standby managed by automaton.
- 2 uninterrupted power supply (UPS) SOCOREC of 300 KVA.
The switch-over is done without interruption.
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Présence de pirogues à balancier à proximité de l'aérodrome la nuit avec éclairage aux lampes type PETROMAX. Circuit d'approche balisé à l'aide de 2 feux projecteurs à éclat situés aux positions ci-après :
P1 : 11°29'30,33"S - 043°16'40,80"E
P2 : 11°28'30,99"S - 043°16'21,37"E

High obstacles with day marking and night obstruction light.
Presence of outrigger canoes near the AD by night, using lighting by PETROMAX lamps. Circuit of approach marked out by means of 2 flashing projectors located at the following positions :
P1 : 11°29'30,33"S - 043°16'40,80"E
P2 : 11°28'30,99"S - 043°16'21,37"E

FMCH AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
11°32'08.84"S - 043°16'27.93"E
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks Aire de stationnement des hélicoptères sur les parkings 3 et 4 des aéronefs conventionnels Parking area of helicopters on parking 3 and 4 for conventionnal aircrafts

FMCH AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR MORONI


Cercle de 25 NM de rayon centré sur MORONI VOR/DME "HAI" 11°30'54.03"S - 043°16'36.09"E
FL 035
------------
SOL - MER
C MORONI TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 6000 FT

Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Circuit d'aérodrome obligatoire au-dessus de la mer
 
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Aerodrome circuit mandatory over the sea

FMCH AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR MORONI TOUR 118.1 MHz H15 (0300-1800 UTC) P: 50W
Position TWR et APP regroupée
TWR MORONI TOUR 119.7 MHz H15 (0300-1800 UTC) P: 50W
Position TWR et APP regroupée
VSAT Remote station at OUSSOUDJOU
(PSN: 11°28'21.8"S - 043°19'35.4"E)
TWR MORONI RADIO 3476 KHz H15 (0300-1800 UTC) P : 150 W
TWR MORONI RADIO 5484 KHz H15 (0300-1800 UTC) P : 150 W
TWR MORONI RADIO 5634 KHz H15 (0300-1800 UTC) P : 150 W
TWR MORONI RADIO 8879 KHz H15 (0300-1800 UTC) P : 150 W

FMCH AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

FMCH AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

NIL

FMCH AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

FMCH AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

FMCH AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

FMCH AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes