ENR 1   Règles et Procédures Générales General Rules and Procedures

ENR 1.6   Procedures ADS-C / CPDLC dans la FIR N'Djamena ADS-C / CPDLC operation in N'Djamena FIR

1.INTRODUCTION1.INTRODUCTION
Les services de communications contrôleur - pilote par liaison de données (CPDLC) et de Surveillance Automatique à dépendance - contrat (ADS-C) sont fournis à l’intérieur de la FIR N'Djamena pour les avions équipés FANS1 / A.Controller-Pilot Data Link Communications (CPDLC) and Automatic Dependant Surveillance – Contract (ADS-C) services are provided within Ndjamena FIR for aircraft equipped with FANS1/A.
Le système est conforme à PANS-ATM/501 Doc 4444 (15e édition) et FANS1/A Operations Manual (FOM). La mise en oeuvre opérationnelle du système fournira des avions équipé FANS1 / A au sein N'Djamena FIR.The system is in accordance with PANS-ATM/501 Doc 4444 (15th Edition) and FANS1/A Operations Manual (FOM). The operational implementation of the system will provide for aircraft with FANS1/A equipped within Ndjamena FIR

 

2.ZONE DE RESPONSABILITE2.AERA OF RESPONSIBILITY
La FIR Ndjamena (FTTT) est la partie de l'espace aérien défini comme ci-dessous :Ndjamena FIR (FTTT) is the part of airspace defined as below:
-Limites horizontales :-Horizontal limits:
22°00'N - 11°30'E, 22°00'N - 019°E, frontières TCHAD / SOUDAN et CENTRAFRIQUE / SOUDAN, jusqu'à ce parallèle 08°00'N, parallèle 08°00N jusqu'à la frontière CAMEROUN / NIGERIA,22°00'N-11°30'E, 22°00'N-019°'E, Borders CHAD / SUDAN and CENTRAL AFRICA/SUDAN, till parallel 08°00'N, parallel 08°00N, till border CAMEROON/NIGERIA,
TCHAD / NIGERIA et NIGER / NIGERIA jusqu'à 11°30'N, puis 22°00'N - 11°30'E.CHAD/NIGERIA and NIGER/NIGERIA till 11°30N then 22°00N-11°30E
-Limites verticales : FL245 - FL460-Vertical limits : FL245 – FL460
Pour tous les détails, reportez-vous à la carte FIR en annexe.For any details, refer to the FIR map in appendix
 
3.FONCTIONNALITES DU SYSTEME de l’ACC NDJAMENA3.NDJAMENA ACC SYSTEM FUNCTIONALITIES
Le système se compose principalement des fonctionnalités suivantes :The system is mainly composed of the following functionalities:
a)Le système de traitement des données de vol (STPV);a)The Flight Data Processing System (FDPS);
b)Le plan de vol Situation Air Display (FPASD);b)The Flight Plan Air Situation Dis-play (FPASD);
c)La personne à charge automatique de surveillance / contrat (ADS-C);c)The Automatic Dependant Surveillance/Contract(ADS-C);
d)Le Controller Link pilote de données (CPDLC).d)The Controller Pilot Data Link Communications (CPDLC).
Le système comprend également des outils de prise de décision du contrôleur tels que :The system also includes the controller’s decision-making tools such as:
1.Le traitement automatique de bandes ;1.The automatic processing of strips ;
2.Traitement du système des alertes :2.Processing of the alerts system:
-EMG (Emergency Message) : alerte CPDLC ;-EMG (Emergency Message) : CPDLC alert;
-CLAM (Clearance Level Adherence Monitoring) : déviation d’altitude entre le niveau de l’avion et le niveau autorisé ;-CLAM (Clearance Level Adherence Monitoring) : Altitude variation between the aircraft flight level and the cleared flight level;
-RAM (Route Adherence Monitoring) : déviation latérale de la route affectée au plan de vol ;-RAM (Route Adherence Monitoring) : Lateral deviation from the route assigned in the flight plan;
-FPCP (Flight Plan Conflict Probe) : détection de conflit de route à partir des informations du plan de vol ;-FPCP (Flight Plan Conflict Probe) : Route conflict detection from the flight plan information;
-DAIW (Danger or Restricted Area Infringement Warning) : alarme indiquant que le profil de vol pénètre une zone Dangereuse ou Règlementée ;-DAIW (Danger or Restricted Area Infringement Warning) : alarm indicating that the flight profile is entering a restricted or dangerous area;
-ETO (Estimated Time Over) : différence entre les heures reportées et celles estimées par le FDPS ;-ETO (Estimated Time Over) : difference between the reported times and those estimated by the FDPS;
-ARCW (ADS Route Conformance Warning) : Détection de la déviation entre la route plan de vol et la route ADS projetée.-ARCW (ADS Route Conformance Warning) : Detection of a deviation between the route assigned in the flight plan and the projected ADS route.
4.N'DJAMENA ATS DÉSIGNATION4.NDJAMENA ATS DESIGNATOR
-L'indicateur d’emplacement OACI de la FIR N'Djamena est : FTTT-The Ndjamena FIR ICAO Location indicator is: FTTT
-L'adresse ACARS de Ndjamena est : NDJCAYA-The Ndjamena ACARS Address is : NDJCAYA
-L’indicatif d'appel de l’ACC N'Djamena est : NDJAMENA CONTRÔLE-The Ndjamena ACC call sign is : NDJAMENA CONTROL
Les messages ATS sont envoyés à :The ATS messages are sent to:
-FTTTZQZX : pour tous les vols entrant dans la FIR N'Djamena;-FTTTZQZX : for all flight entering Ndjamena FIR ;
-FTTTZQZX - FTTJZPZX - FTTJZTZX : pour tous les vols en provenance ou à Ndjamena l'aéroport.-FTTTZQZX - FTTJZPZX - FTTJZTZX : for all flight to or from Ndjamena airport.
 
5.CONNEXION ADS5.ADS LOGON
5.1.CONNEXION INITIALE (INITIE PAR PILOTE)5.1.INITIAL LOGON (PILOT INITIATED)
Pour les aéronefs entrant dans la FIR N'Djamena et en provenance d'une FIR dépourvue de CPDLC ou au départ des aéroports du Tchad, l'ATC acceptera la connexion initiale entre 15 et 45 minutes avant d'entrer la FIR FTTT.For aircraft proceeding inbound Ndjamena FIR from a non- CPDLC capable FIR or departing from airports in Chad, ATC will accept First LOGON between 15 and 45 minutes prior to entering FTTT FIR.
Néanmoins, Ndjamena demande le premier LOGON au moins 20 minutes avant l’estimé limite de la FIR ou avant le départ.Nevertheless, Ndjamena requests initial LOGON at least 20 minutes prior to Estimate FIR Boundary or prior to departure.
5.2.PROCESSUS DE TRANSFERT ADRESSE5.2.INITIAL LOGON (PILOT INITIATED)
5.2.1.LE TRAFIC SORTANT5.2.1.OUTBOUND TRAFFIC
Les avions sortant de l’espace de Ndjamena pour une FIR adjacente dotée du CPDLC peuvent s’attendre à être transmis à cette FIR avant de passer la limite de la FIR.Aircraft exiting Ndjamena airspace to an adjoining CPDLC capable FIR can expect to be Address Forwarded to that FIR prior to crossing FIR boundary.
Ce processus est réalisé en conformité avec l’accord local avec les centres ATC adjacents.This process is achieved in accordance with local agreement with adjacent ATC Unit.
5.2.2.LE TRAFIC ENTRANT5.2.2.INBOUND TRAFFIC
Pour les vols en provenance de centres équipés CPDLC, les exigences de Ndjamena sont les suivantes :For inbound flights from upstream Data Link equipped centers, Ndjamena requirements are as follows:
-Exigence de gestion de connexion : le LOGON est demandé au moins 20 minutes avant l’heure estimée limite FIR ;-Connection Management Requirement : LOGON is requested at least 20 minutes prior to Estimate FIR Boundary;
-transfert de connexion CPDLC : demandée au moins 5 minutes avant le point de transfert sauf indication contraire coordonnée ;-CPDLC Connection Transfer : required at least 5 minutes prior to Transfer of Control Point (TCP) unless otherwise coordinated;
-Traversée de la limite FIR : Ndjamena demande des instructions de communication vocale comme :-Crossing FIR Boundary: Ndjamena requests voice communication instruction as follow:
-- CONTACT FTTT [fréquence]*-- CONTACT FTTT [Frequency]*
  (* les fréquences que celles assignées pendant la coordination)   (*Frequencies as those assigned during coordination)
Une vérification de SELCAL sera nécessaire sur les fréquences HF primaires.A SELCAL check will be required on HF primary.
5.3.APPLICATION ADS5.3.ADS APPLICATION
5.3.1.Les pilotes doivent s’assurer que l’ADS reste activée pendant l’évolution du vol à l’intérieur de la FIR N’Djamena.5.3.1.Pilots must ensure that ADS is left armed during flight progression within Ndjamena FIR.
5.3.2.Les contrats ADS s’établiront automatiquement lors d’un LOGON réussi. Le centre de N’Djamena n’utilise pas le changement de taux vertical même sur contrat. Le taux par défaut d’un contrat périodique est réglé à 10 minutes dans tout l’espace de la FIR N’Djamena.5.3.2.ADS contracts will be established automatically upon successful Logon. Ndjamena Centre does not use the vertical Rate Change even contract. The default rate of Periodic Contract is set to 10 minutes in all airspaces of Ndjamena FIR.
5.3.3.Suite au rapport CPDLC position initiale sur le premier contrat, les rapports ADS rempliront les exigences normales de rapport de positions au sein de la FIR N'Djamena. Ni le CPDLC ni les rapports vocaux ne seront requis quand l'ADS est opérationnelle.5.3.3.Following initial CPDLC position report on first contract, ADS reporting will fulfill normal position reporting requirements within Ndjamena FIR. Neither CPDLC nor Voice reports will be required while ADS is operational.
5.3.4.Dans des circonstances normales, Ndjamena devra résilier les contrats ADS et les connexions après que l'avion ait quitté la FIR.5.3.4.Under normal circumstances, Ndjamena shall terminate ADS contracts and connections after the aircraft has left the FIR.

 

6.APPLICATION CPDLC6.CPDLC APPLICATION
6.1.Le CPDLC sera le moyen primaire de communication entre l’ATC et les aéronefs équi-pés FANS 1/A. l’utilisation de la voie est utilisée comme moyen de communication de secours. Les communications CPDLC prendra en compte la responsabilité du SAR et des communications d’alertes.6.1.CPDLC will be the primary means of communications between ATC and FANS 1/A equipped aircrafts. Voice use will be used as the backup communication medium. The communication via CPDLC will hold the responsibility for SAR and communications alerting.
6.2.La disposition de la clairance de départ (PDC) via le CPDLC pour les aéronefs au départ n’est pas disponible dans le cadre du cahier de charge du programme de l’ATM N’Djamena.6.2.The provision of Pre Departure Clearance (PDC) Via CPDLC to departing aircraft is not available as part of the specifications of Ndjamena ATM program.
6.3.Les messages standards préformatés doivent être utilisés dans les communications CPDLC, spécifiquement pour les demandes de clairance des pilotes et les instructions de l’ATC. L’utilisation des éléments de texte libre doit être maintenue à un minimum.6.3.Standard preformatted messages are to be used in CPDLC communications, specifically for pilot clearance requests and ATC instructions. The use of free text elements should be kept to a minimum.
6.4.Les dialogues Controlleur/pilote ouvert par CPDLC devront être cloturés en CPDLC.6.4.Controller/Pilot dialogues opened by CPDLC must be closed by CPDLC.
6.5.Pour éviter toute ambiguïté dans les échanges CPDLC les pilotes sont tenus de ne pas utiliser des messages contenant plus d’une demande de clairance.6.5.To avoid ambiguity in CPDLC exchanges, pilots are required not to use message containing more than one clearance request.
6.6.Si une ambiguité existe sur l'intention d’un message particulier, la clarification doit être rechercher par la voix.6.6.If any ambiguity exists as to the intent of a particular message, clarification must be sought by voice.
6.7.L’élément « STANDBY » sera utilisé par l’ATC pour informer le pilote que la demande été reçue et le retard de moins de 10 minutes peut être attendu jusqu’à la réponse. Le dialogue reste ouvert.6.7.“STANDBY” element will be used by ATC to notify the pilot that the request has been received and delay of less than 10 minutes can be expected until response is sent. The dialogue remains open.
6.8.L’élément « REQUEST DEFFERED » sera utilisé par l’ATC pour informer le pilote que la demande été reçue et le retard de moins de 10 minutes peut être attendu jusqu’à la réponse. Le dialogue reste ouvert.6.8.“REQUEST DEFFERED” element will be used by ATC to notify the pilot that the request has been received and delay of less than 10 minutes can be expected until response is sent. The dialogue remains open.
6.9.L’ATC N’Djamena demande de ne pas utiliser l’élément « CRUISE » [altitude] ou [Ni-veau de vol] dans les messages CPDLC.6.9.Ndjamena ATC requires not using element “CRUISE” [altitude] or [flight level] in CPDLC messages.
6.10.L’ATC N’Djamena n’utilisera pas des clairances en tranche de niveau.6.10.Ndjamena ATC will not use Block Level clearances.
6.11.N’Djamena nécessite un CPDLC initial [compte rendu de position] au point d’entrée de la FIR puis un rapport ADS seulement. C’est pour s’assurer que la connexion CPDLC est active avec le centre de N’Djamena.6.11.Ndjamena requires an initial CPDLC [position report] at FIR Boundary entry point then ADS reporting only. This is to ensure that CPDLC connection is active with Ndjamena Centre.
6.12.En cas de défaillance uniquement de l’ADS, N’Djamena doit informer les pilotes de l’arrêt et les comptes rendus de position seront utilisés.6.12.In case of ADS only failure, Ndjamena shall inform pilots of the shutdown and CPDLC position reports will be used.
 
7.MISE A JOUR DES ESTIMEES7.UPDATING WAYPONTS ESTIMATES
7.1.Même lors des comptes rendu par ADS à l’intérieur de l’espace de N’Djamena, les pilotes peuvent être tenus de fournir la mise à jour des estimées des points à travers les communications vocale, à la demande de l’ATC.7.1.Even reporting by ADS within Ndjamena airspace, pilots may be required to provide update estimates for waypoints through voice communication, upon request from ATC.
7.2.Au besoin, un pilote peut communiquer ses estimées révisées par CPDLC [compte rendu de position] contenant les estimées révisées ou le texte libre « REVISED ETA [position][time] ».7.12If required, a pilot may advise revised estimate by down linking a CPDLC [position report] containing the revised estimate or the free text message “REVISED ETA [position] [time]”.
8.TRANSFERT VERS ET EN PROVENANCE DU CPDLC8.TRANSFER TO AND FROM CPDLC
8.1.Lorsque le CPDLC est utilisé comme moyen primaire de communication et l’ATC de-mande un contact vocal, l’élément de message sol/air « CONTACT [nom du centre] [fréquence] » sera envoyé. Exemple :8.1.When CPDLC is being used as the primary means of communications and ATC requests a voice contact, the uplink message element “CONTACT [unit name] [frequency] shall be sent; e.g.
[CONTACT N’DJAMENA APP 119.7][CONTACT NDJAMENA APP 119.7]
Cette procedure sera systèmatique appliquée pour les vols atterrissant à N’Djamena et en cours de transfert à Ndjamena Approche. Les communications Pilote/contrôleur se poursuivront en vocale jusqu’à l’atterrissage de l’aéronef pendant que la connection ADS/ CPDLC reste active.This procedure will be systematically applied for flights landing to Ndjamena during transfer to Ndjamena Approach. Pilot/ Controller communications will continue on voice until the aircraft has landed while ADS/CPDLC connections remain active.
8.2.Les pilotes seront instruits vocalement du transfert vers le CPDLC (par exemple au-delà de la couverture VHF) en utilisant la phraséologie. Exemple :8.2.Pilots will be instructed on voice to transfer to CPDLC (for instance beyond VHF coverage) by using the phraseology; e.g.
“[TRANSFER TO N’DJAMENA CONTROL ON DATA LINK MONITOR] [fréquence]”“[TRANSFER TO NDJAMENA CONTROL ON DATA LINK MONITOR [frequency]”
Cette procédure s’appliquera pour les aéronefs au départ de FTTJ pendant le transfert au CCR.This procedure will be applied for flights departing from FTTJ during transfer to ACC.
8.3.Les pilotes sortant de la FIR N’Djamena pour les FIR équipées CPDLC ou non, sera avisé de contacter le centre adjacent par le biais du message CPDLC air/sol « CONTACT [nom du centre][fréquence] END SERVICE »8.3.Pilots exiting Ndjamena FIR into both CPDLC and non- CPDLC FIRs, will be instructed to contact the adjacent centre by the use of CPDLC uplink message : “CONTACT [unit name] [frequency] END SERVICE”
Ceci est pour assurer la synchronisation de la fin de connexion CPDLC avec N’Djamena et le transfert de communication vocal. L’ATC s’attend à recevoir de la part du pilote la réponse de clôture « WILCO » à ce message.This is to ensure synchronization of the current CPDLC connection termination with Ndjamena and voice communication transfer. ATC expects to receive from pilot the closure response “WILCO” to this message.
 
9.PROCEDURES SPECIFIQUES9.SPECIFIC PROCEDURES
9.1.Pour les aéronefs entrant et à destination des aéroports dans la FIR N’Djamena, les con-nexions CPDLC et ADS seront maintenues jusqu’à l’atterrissage de l’aéronef. Néanmoins les pilotes pourront être instruits de se transférer sur la VHF vocale avant l’atterrissage.9.1.For aircraft inbound to airports destination within Ndjamena FIR, CPDLC and ADS connections will be maintained until the aircraft has landed. Nevertheless pilots may be instructed to transfer to VHF voice prior to landing.
9.2.Pour les aéronefs au départ des aéroports dans la FIR N’Djamena, la connexion CPDLC sera établie automatiquement by le système au sol de connexion reçue.9.2.For aircraft departing from airports within Ndjamena FIR, the CPDLC connection will be established automatically by ground system upon successful Logon.
 
10.PROCEDURES SPECIFIQUES10.DATA LINK FAILURE
10.1Dans le cas d’une panne globale inattendu de l’ACARS ; la communication vocale sera né-cessaire jusqu’à ce que le système de liaison de données revienne à la normale.10.1.In case of unexpected ACARS global failure, voice communication will be required until Data Link system has resumed normal operations.
Le retour à la normale du système nécessitera un nouveau AFN_ LOGON de la part des avions infectésThe return of the system to an operational state will require new AFN_LOGON from affected aircrafts.
10.2.Lorsque les équipages ou les contrôleurs sont conscients de l’échec CPDLC, les communi-cations vocales doivent être immédiatement mise en place sur la fréquence appropriée. la voix doit continuer à être utilisée comme le moyen primaire jusqu’à ce que la connexion CPDLC soit rétablie et que le contrôleur ait autorisée le retour à la liaison de données.10.2.When flight crews or controllers are aware of CPDLC failure, voice communications must immediately be established on appropriate frequency. Voice must continue to be used as the primary medium until CPDLC connection has been re-established and controller has authorized the return of Data Link.
11.PROCEDURES SPECIFIQUES11.FLIGHT PLAN
Le centre de N’Djamena demande les champs suivants sur le plan de vol OACI d’être remplis :Ndjamena Centre requests the following items in the ICAO Flight Plan to be inserted :
-Champ 10a : Lettre J pour indiquer la capacité CPDLC;-Item 10a : Letter J to indicate CPDLC capability
-Champ 10b : Lettre D pour indiquer la capacité ADS;-Item 10b : Letter D to indicate ADS capability
-Champ 18 : Indicateur « DAT » suivi de la lettre appropriée pour indiquer le type d’équipement de liaison de données embarqué.-Item 18 : Indicator “DAT” followed by letters as appropriate to indicate the type of Data Link equipment carried.