|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
|
INTRODUCTION
|
|
1.
|
INTRODUCTION
|
|
Les
services de communications contrôleur - pilote par liaison de données (CPDLC) et de
Surveillance Automatique à dépendance - contrat (ADS-C) sont fournis à l’intérieur de la
FIR N'Djamena pour les avions équipés FANS1 / A.
|
|
|
Controller-Pilot Data Link Communications (CPDLC) and Automatic Dependant Surveillance
– Contract (ADS-C) services are provided within Ndjamena FIR for aircraft equipped with
FANS1/A.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le système est
conforme à PANS-ATM/501 Doc 4444 (15e édition) et FANS1/A Operations Manual (FOM). La
mise en oeuvre opérationnelle du système fournira des avions équipé FANS1 / A au sein
N'Djamena FIR.
|
|
|
The
system is in accordance with PANS-ATM/501 Doc 4444 (15th Edition) and FANS1/A Operations
Manual (FOM). The operational implementation of the system will provide for aircraft
with FANS1/A equipped within Ndjamena FIR
|
|
2.
|
ZONE DE
RESPONSABILITE
|
|
2.
|
AERA OF
RESPONSIBILITY
|
|
La FIR Ndjamena
(FTTT) est la partie de l'espace aérien défini comme ci-dessous :
|
|
|
Ndjamena
FIR (FTTT) is the part of airspace defined as below:
|
|
-
|
Limites horizontales
:
|
|
|
-
|
Horizontal limits:
|
| |
22°00'N - 11°30'E,
22°00'N - 019°E, frontières TCHAD / SOUDAN et CENTRAFRIQUE / SOUDAN, jusqu'à ce
parallèle 08°00'N, parallèle 08°00N jusqu'à la frontière CAMEROUN /
NIGERIA,
|
|
|
|
22°00'N-11°30'E, 22°00'N-019°'E, Borders CHAD / SUDAN and CENTRAL AFRICA/SUDAN, till
parallel 08°00'N, parallel 08°00N, till border CAMEROON/NIGERIA,
|
| |
TCHAD / NIGERIA et
NIGER / NIGERIA jusqu'à 11°30'N, puis 22°00'N - 11°30'E.
|
|
|
|
CHAD/NIGERIA and NIGER/NIGERIA till 11°30N then 22°00N-11°30E
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
|
Limites verticales :
FL245 - FL460
|
|
|
-
|
Vertical
limits : FL245 – FL460
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour tous les
détails, reportez-vous à la carte FIR en annexe.
|
|
|
For any
details, refer to the FIR map in appendix
|
|
3.
|
FONCTIONNALITES DU
SYSTEME de l’ACC NDJAMENA
|
|
3.
|
NDJAMENA
ACC SYSTEM FUNCTIONALITIES
|
|
Le système se compose
principalement des fonctionnalités suivantes :
|
|
|
The
system is mainly composed of the following functionalities:
|
|
a)
|
Le système de
traitement des données de vol (STPV);
|
|
|
a)
|
The
Flight Data Processing System (FDPS);
|
|
b)
|
Le plan de vol
Situation Air Display (FPASD);
|
|
|
b)
|
The
Flight Plan Air Situation Dis-play (FPASD);
|
|
c)
|
La personne à charge
automatique de surveillance / contrat (ADS-C);
|
|
|
c)
|
The
Automatic Dependant Surveillance/Contract(ADS-C);
|
|
d)
|
Le Controller Link
pilote de données (CPDLC).
|
|
|
d)
|
The
Controller Pilot Data Link Communications (CPDLC).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le système comprend
également des outils de prise de décision du contrôleur tels que :
|
|
|
The
system also includes the controller’s decision-making tools such as:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
|
Le traitement
automatique de bandes ;
|
|
|
1.
|
The
automatic processing of strips ;
|
|
2.
|
Traitement du système
des alertes :
|
|
|
2.
|
Processing of the alerts system:
|
| |
-
|
EMG (Emergency
Message) : alerte CPDLC ;
|
|
|
|
-
|
EMG (Emergency
Message) : CPDLC alert;
|
| |
-
|
CLAM (Clearance Level
Adherence Monitoring) : déviation d’altitude entre le niveau de l’avion et le niveau
autorisé ;
|
|
|
|
-
|
CLAM (Clearance Level
Adherence Monitoring) : Altitude variation between the aircraft flight level and the
cleared flight level;
|
| |
-
|
RAM (Route Adherence
Monitoring) : déviation latérale de la route affectée au plan de vol
;
|
|
|
|
-
|
RAM (Route Adherence
Monitoring) : Lateral deviation from the route assigned in the flight
plan;
|
| |
-
|
FPCP (Flight Plan
Conflict Probe) : détection de conflit de route à partir des informations du plan de vol
;
|
|
|
|
-
|
FPCP (Flight Plan
Conflict Probe) : Route conflict detection from the flight plan
information;
|
| |
-
|
DAIW (Danger or
Restricted Area Infringement Warning) : alarme indiquant que le profil de vol pénètre
une zone Dangereuse ou Règlementée ;
|
|
|
|
-
|
DAIW (Danger or
Restricted Area Infringement Warning) : alarm indicating that the flight profile is
entering a restricted or dangerous area;
|
| |
-
|
ETO (Estimated Time
Over) : différence entre les heures reportées et celles estimées par le FDPS
;
|
|
|
|
-
|
ETO (Estimated Time
Over) : difference between the reported times and those estimated by the
FDPS;
|
| |
-
|
ARCW (ADS Route
Conformance Warning) : Détection de la déviation entre la route plan de vol et la route
ADS projetée.
|
|
|
|
-
|
ARCW (ADS Route
Conformance Warning) : Detection of a deviation between the route assigned in the flight
plan and the projected ADS route.
|
|
4.
|
N'DJAMENA ATS
DÉSIGNATION
|
|
4.
|
NDJAMENA
ATS DESIGNATOR
|
|
-
|
L'indicateur
d’emplacement OACI de la FIR N'Djamena est : FTTT
|
|
|
-
|
The
Ndjamena FIR ICAO Location indicator is: FTTT
|
|
-
|
L'adresse ACARS de
Ndjamena est : NDJCAYA
|
|
|
-
|
The
Ndjamena ACARS Address is : NDJCAYA
|
|
-
|
L’indicatif d'appel
de l’ACC N'Djamena est : NDJAMENA CONTRÔLE
|
|
|
-
|
The
Ndjamena ACC call sign is : NDJAMENA CONTROL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les messages ATS sont
envoyés à :
|
|
|
The ATS
messages are sent to:
|
|
-
|
FTTTZQZX : pour tous
les vols entrant dans la FIR N'Djamena;
|
|
|
-
|
FTTTZQZX
: for all flight entering Ndjamena FIR ;
|
|
-
|
FTTTZQZX - FTTJZPZX -
FTTJZTZX : pour tous les vols en provenance ou à Ndjamena l'aéroport.
|
|
|
-
|
FTTTZQZX
- FTTJZPZX - FTTJZTZX : for all flight to or from Ndjamena airport.
|
|
|
|
|
|
|
5.
|
CONNEXION
ADS
|
|
5.
|
ADS
LOGON
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.1.
|
CONNEXION INITIALE
(INITIE PAR PILOTE)
|
|
|
5.1.
|
INITIAL
LOGON (PILOT INITIATED)
|
| |
Pour les aéronefs
entrant dans la FIR N'Djamena et en provenance d'une FIR dépourvue de CPDLC ou au départ
des aéroports du Tchad, l'ATC acceptera la connexion initiale entre 15 et 45 minutes
avant d'entrer la FIR FTTT.
|
|
|
|
For
aircraft proceeding inbound Ndjamena FIR from a non- CPDLC capable FIR or departing from
airports in Chad, ATC will accept First LOGON between 15 and 45 minutes prior to
entering FTTT FIR.
|
| |
Néanmoins, Ndjamena
demande le premier LOGON au moins 20 minutes avant l’estimé limite de la FIR ou avant le
départ.
|
|
|
|
Nevertheless, Ndjamena requests initial LOGON at least 20 minutes prior to Estimate FIR
Boundary or prior to departure.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.2.
|
PROCESSUS DE
TRANSFERT ADRESSE
|
|
|
5.2.
|
INITIAL
LOGON (PILOT INITIATED)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.2.1.
|
LE TRAFIC
SORTANT
|
|
|
5.2.1.
|
OUTBOUND
TRAFFIC
|
| |
Les avions sortant de
l’espace de Ndjamena pour une FIR adjacente dotée du CPDLC peuvent s’attendre à être
transmis à cette FIR avant de passer la limite de la FIR.
|
|
|
|
Aircraft
exiting Ndjamena airspace to an adjoining CPDLC capable FIR can expect to be Address
Forwarded to that FIR prior to crossing FIR boundary.
|
| |
Ce processus est
réalisé en conformité avec l’accord local avec les centres ATC
adjacents.
|
|
|
|
This
process is achieved in accordance with local agreement with adjacent ATC
Unit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.2.2.
|
LE TRAFIC
ENTRANT
|
|
|
5.2.2.
|
INBOUND
TRAFFIC
|
| |
Pour les vols en
provenance de centres équipés CPDLC, les exigences de Ndjamena sont les suivantes
:
|
|
|
|
For
inbound flights from upstream Data Link equipped centers, Ndjamena requirements are as
follows:
|
| |
-
|
Exigence de gestion
de connexion : le LOGON est demandé au moins 20 minutes avant l’heure estimée limite FIR
;
|
|
|
|
-
|
Connection Management
Requirement : LOGON is requested at least 20 minutes prior to Estimate FIR
Boundary;
|
| |
-
|
transfert de
connexion CPDLC : demandée au moins 5 minutes avant le point de transfert sauf
indication contraire coordonnée ;
|
|
|
|
-
|
CPDLC Connection
Transfer : required at least 5 minutes prior to Transfer of Control Point (TCP) unless
otherwise coordinated;
|
| |
-
|
Traversée de la
limite FIR : Ndjamena demande des instructions de communication vocale comme
:
|
|
|
|
-
|
Crossing FIR
Boundary: Ndjamena requests voice communication instruction as
follow:
|
| | |
-- CONTACT FTTT
[fréquence]*
|
|
|
|
|
-- CONTACT FTTT
[Frequency]*
|
| | |
(* les fréquences que celles assignées pendant la coordination)
|
|
|
|
|
(*Frequencies as those assigned during coordination)
|
|
| |
Une vérification de
SELCAL sera nécessaire sur les fréquences HF primaires.
|
|
|
|
A SELCAL
check will be required on HF primary.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3.
|
APPLICATION
ADS
|
|
|
5.3.
|
ADS
APPLICATION
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3.1.
|
Les pilotes doivent
s’assurer que l’ADS reste activée pendant l’évolution du vol à l’intérieur de la FIR
N’Djamena.
|
|
|
5.3.1.
|
Pilots
must ensure that ADS is left armed during flight progression within Ndjamena
FIR.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3.2.
|
Les contrats ADS
s’établiront automatiquement lors d’un LOGON réussi. Le centre de N’Djamena n’utilise
pas le changement de taux vertical même sur contrat. Le taux par défaut d’un contrat
périodique est réglé à 10 minutes dans tout l’espace de la FIR
N’Djamena.
|
|
|
5.3.2.
|
ADS
contracts will be established automatically upon successful Logon. Ndjamena Centre does
not use the vertical Rate Change even contract. The default rate of Periodic Contract is
set to 10 minutes in all airspaces of Ndjamena FIR.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3.3.
|
Suite au rapport
CPDLC position initiale sur le premier contrat, les rapports ADS rempliront les
exigences normales de rapport de positions au sein de la FIR N'Djamena. Ni le CPDLC ni
les rapports vocaux ne seront requis quand l'ADS est opérationnelle.
|
|
|
5.3.3.
|
Following
initial CPDLC position report on first contract, ADS reporting will fulfill normal
position reporting requirements within Ndjamena FIR. Neither CPDLC nor Voice reports
will be required while ADS is operational.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3.4.
|
Dans des
circonstances normales, Ndjamena devra résilier les contrats ADS et les connexions après
que l'avion ait quitté la FIR.
|
|
|
5.3.4.
|
Under
normal circumstances, Ndjamena shall terminate ADS contracts and connections after the
aircraft has left the FIR.
|
|
6.
|
APPLICATION
CPDLC
|
|
6.
|
CPDLC
APPLICATION
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.1.
|
Le CPDLC sera le
moyen primaire de communication entre l’ATC et les aéronefs équi-pés FANS 1/A.
l’utilisation de la voie est utilisée comme moyen de communication de secours. Les
communications CPDLC prendra en compte la responsabilité du SAR et des communications
d’alertes.
|
|
|
6.1.
|
CPDLC
will be the primary means of communications between ATC and FANS 1/A equipped aircrafts.
Voice use will be used as the backup communication medium. The communication via CPDLC
will hold the responsibility for SAR and communications alerting.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2.
|
La disposition de la
clairance de départ (PDC) via le CPDLC pour les aéronefs au départ n’est pas disponible
dans le cadre du cahier de charge du programme de l’ATM N’Djamena.
|
|
|
6.2.
|
The
provision of Pre Departure Clearance (PDC) Via CPDLC to departing aircraft is not
available as part of the specifications of Ndjamena ATM program.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.3.
|
Les messages
standards préformatés doivent être utilisés dans les communications CPDLC,
spécifiquement pour les demandes de clairance des pilotes et les instructions de l’ATC.
L’utilisation des éléments de texte libre doit être maintenue à un
minimum.
|
|
|
6.3.
|
Standard
preformatted messages are to be used in CPDLC communications, specifically for pilot
clearance requests and ATC instructions. The use of free text elements should be kept to
a minimum.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.4.
|
Les dialogues
Controlleur/pilote ouvert par CPDLC devront être cloturés en CPDLC.
|
|
|
6.4.
|
Controller/Pilot dialogues opened by CPDLC must be closed by CPDLC.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.5.
|
Pour éviter toute
ambiguïté dans les échanges CPDLC les pilotes sont tenus de ne pas utiliser des messages
contenant plus d’une demande de clairance.
|
|
|
6.5.
|
To avoid
ambiguity in CPDLC exchanges, pilots are required not to use message containing more
than one clearance request.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.6.
|
Si une ambiguité
existe sur l'intention d’un message particulier, la clarification doit être rechercher
par la voix.
|
|
|
6.6.
|
If any
ambiguity exists as to the intent of a particular message, clarification must be sought
by voice.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.7.
|
L’élément « STANDBY »
sera utilisé par l’ATC pour informer le pilote que la demande été reçue et le retard de
moins de 10 minutes peut être attendu jusqu’à la réponse. Le dialogue reste
ouvert.
|
|
|
6.7.
|
“STANDBY”
element will be used by ATC to notify the pilot that the request has been received and
delay of less than 10 minutes can be expected until response is sent. The dialogue
remains open.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.8.
|
L’élément « REQUEST
DEFFERED » sera utilisé par l’ATC pour informer le pilote que la demande été reçue et le
retard de moins de 10 minutes peut être attendu jusqu’à la réponse. Le dialogue reste
ouvert.
|
|
|
6.8.
|
“REQUEST
DEFFERED” element will be used by ATC to notify the pilot that the request has been
received and delay of less than 10 minutes can be expected until response is sent. The
dialogue remains open.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.9.
|
L’ATC N’Djamena
demande de ne pas utiliser l’élément « CRUISE » [altitude] ou [Ni-veau de vol] dans les
messages CPDLC.
|
|
|
6.9.
|
Ndjamena
ATC requires not using element “CRUISE” [altitude] or [flight level] in CPDLC
messages.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.10.
|
L’ATC N’Djamena
n’utilisera pas des clairances en tranche de niveau.
|
|
|
6.10.
|
Ndjamena
ATC will not use Block Level clearances.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.11.
|
N’Djamena nécessite
un CPDLC initial [compte rendu de position] au point d’entrée de la FIR puis un rapport
ADS seulement. C’est pour s’assurer que la connexion CPDLC est active avec le centre de
N’Djamena.
|
|
|
6.11.
|
Ndjamena
requires an initial CPDLC [position report] at FIR Boundary entry point then ADS
reporting only. This is to ensure that CPDLC connection is active with Ndjamena
Centre.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.12.
|
En cas de défaillance
uniquement de l’ADS, N’Djamena doit informer les pilotes de l’arrêt et les comptes
rendus de position seront utilisés.
|
|
|
6.12.
|
In case
of ADS only failure, Ndjamena shall inform pilots of the shutdown and CPDLC position
reports will be used.
|
|
|
|
|
|
|
7.
|
MISE A JOUR DES
ESTIMEES
|
|
7.
|
UPDATING
WAYPONTS ESTIMATES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.1.
|
Même lors des comptes
rendu par ADS à l’intérieur de l’espace de N’Djamena, les pilotes peuvent être tenus de
fournir la mise à jour des estimées des points à travers les communications vocale, à la
demande de l’ATC.
|
|
|
7.1.
|
Even
reporting by ADS within Ndjamena airspace, pilots may be required to provide update
estimates for waypoints through voice communication, upon request from
ATC.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.2.
|
Au besoin, un pilote
peut communiquer ses estimées révisées par CPDLC [compte rendu de position] contenant
les estimées révisées ou le texte libre « REVISED ETA [position][time]
».
|
|
|
7.12
|
If
required, a pilot may advise revised estimate by down linking a CPDLC [position report]
containing the revised estimate or the free text message “REVISED ETA [position]
[time]”.
|
|
8.
|
TRANSFERT VERS ET EN
PROVENANCE DU CPDLC
|
|
8.
|
TRANSFER
TO AND FROM CPDLC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.1.
|
Lorsque le CPDLC est
utilisé comme moyen primaire de communication et l’ATC de-mande un contact vocal,
l’élément de message sol/air « CONTACT [nom du centre] [fréquence] » sera envoyé.
Exemple :
|
|
|
8.1.
|
When
CPDLC is being used as the primary means of communications and ATC requests a voice
contact, the uplink message element “CONTACT [unit name] [frequency] shall be sent;
e.g.
|
| | |
[CONTACT N’DJAMENA
APP 119.7]
|
|
|
|
|
[CONTACT NDJAMENA APP
119.7]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Cette procedure sera
systèmatique appliquée pour les vols atterrissant à N’Djamena et en cours de transfert à
Ndjamena Approche. Les communications Pilote/contrôleur se poursuivront en vocale
jusqu’à l’atterrissage de l’aéronef pendant que la connection ADS/ CPDLC reste
active.
|
|
|
|
This
procedure will be systematically applied for flights landing to Ndjamena during transfer
to Ndjamena Approach. Pilot/ Controller communications will continue on voice until the
aircraft has landed while ADS/CPDLC connections remain active.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.2.
|
Les pilotes seront
instruits vocalement du transfert vers le CPDLC (par exemple au-delà de la couverture
VHF) en utilisant la phraséologie. Exemple :
|
|
|
8.2.
|
Pilots
will be instructed on voice to transfer to CPDLC (for instance beyond VHF coverage) by
using the phraseology; e.g.
|
| |
“[TRANSFER TO
N’DJAMENA CONTROL ON DATA LINK MONITOR] [fréquence]”
|
|
|
|
“[TRANSFER TO NDJAMENA CONTROL ON DATA LINK MONITOR [frequency]”
|
| |
Cette procédure
s’appliquera pour les aéronefs au départ de FTTJ pendant le transfert au
CCR.
|
|
|
|
This
procedure will be applied for flights departing from FTTJ during transfer to
ACC.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.3.
|
Les pilotes sortant
de la FIR N’Djamena pour les FIR équipées CPDLC ou non, sera avisé de contacter le
centre adjacent par le biais du message CPDLC air/sol « CONTACT [nom du
centre][fréquence] END SERVICE »
|
|
|
8.3.
|
Pilots
exiting Ndjamena FIR into both CPDLC and non- CPDLC FIRs, will be instructed to contact
the adjacent centre by the use of CPDLC uplink message : “CONTACT [unit name]
[frequency] END SERVICE”
|
| |
Ceci est pour assurer
la synchronisation de la fin de connexion CPDLC avec N’Djamena et le transfert de
communication vocal. L’ATC s’attend à recevoir de la part du pilote la réponse de
clôture « WILCO » à ce message.
|
|
|
|
This is
to ensure synchronization of the current CPDLC connection termination with Ndjamena and
voice communication transfer. ATC expects to receive from pilot the closure response
“WILCO” to this message.
|
|
|
|
|
|
|
9.
|
PROCEDURES
SPECIFIQUES
|
|
9.
|
SPECIFIC
PROCEDURES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9.1.
|
Pour les aéronefs
entrant et à destination des aéroports dans la FIR N’Djamena, les con-nexions CPDLC et
ADS seront maintenues jusqu’à l’atterrissage de l’aéronef. Néanmoins les pilotes
pourront être instruits de se transférer sur la VHF vocale avant
l’atterrissage.
|
|
|
9.1.
|
For
aircraft inbound to airports destination within Ndjamena FIR, CPDLC and ADS connections
will be maintained until the aircraft has landed. Nevertheless pilots may be instructed
to transfer to VHF voice prior to landing.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9.2.
|
Pour les aéronefs au
départ des aéroports dans la FIR N’Djamena, la connexion CPDLC sera établie
automatiquement by le système au sol de connexion reçue.
|
|
|
9.2.
|
For
aircraft departing from airports within Ndjamena FIR, the CPDLC connection will be
established automatically by ground system upon successful Logon.
|
|
|
|
|
|
|
10.
|
PROCEDURES
SPECIFIQUES
|
|
10.
|
DATA LINK
FAILURE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.1
|
Dans le cas d’une
panne globale inattendu de l’ACARS ; la communication vocale sera né-cessaire jusqu’à ce
que le système de liaison de données revienne à la normale.
|
|
|
10.1.
|
In case
of unexpected ACARS global failure, voice communication will be required until Data Link
system has resumed normal operations.
|
| |
Le retour à la
normale du système nécessitera un nouveau AFN_ LOGON de la part des avions
infectés
|
|
|
|
The
return of the system to an operational state will require new AFN_LOGON from affected
aircrafts.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.2.
|
Lorsque les équipages
ou les contrôleurs sont conscients de l’échec CPDLC, les communi-cations vocales doivent
être immédiatement mise en place sur la fréquence appropriée. la voix doit continuer à
être utilisée comme le moyen primaire jusqu’à ce que la connexion CPDLC soit rétablie et
que le contrôleur ait autorisée le retour à la liaison de données.
|
|
|
10.2.
|
When
flight crews or controllers are aware of CPDLC failure, voice communications must
immediately be established on appropriate frequency. Voice must continue to be used as
the primary medium until CPDLC connection has been re-established and controller has
authorized the return of Data Link.
|
|
|
|
|
|
|
11.
|
PROCEDURES
SPECIFIQUES
|
|
11.
|
FLIGHT
PLAN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le centre de
N’Djamena demande les champs suivants sur le plan de vol OACI d’être remplis
:
|
|
|
Ndjamena
Centre requests the following items in the ICAO Flight Plan to be inserted
:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
|
Champ 10a : Lettre J
pour indiquer la capacité CPDLC;
|
|
|
-
|
Item 10a
: Letter J to indicate CPDLC capability
|
|
-
|
Champ 10b : Lettre D
pour indiquer la capacité ADS;
|
|
|
-
|
Item 10b
: Letter D to indicate ADS capability
|
|
-
|
Champ 18 : Indicateur
« DAT » suivi de la lettre appropriée pour indiquer le type d’équipement de liaison de
données embarqué.
|
|
|
-
|
Item 18 :
Indicator “DAT” followed by letters as appropriate to indicate the type of Data Link
equipment carried.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|