FTTJ -- N'DJAMENA / HASSAN DJAMOUS |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 12°07'30"N - Long. 015°01'29"E | Lat. 12°07'30"N - Long. 015°01'29"E |
ARP coordinates and location | Intersection des axes de la piste et de la voie de circulation militaire |
Intersection of RWY centerline and MIL TWY | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 1 NM NW de N'DJAMENA |
1 NM North West from N'DJAMENA |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 295 M ( 968 FT ) / 33.1 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 13 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°E ( 2020 ) / 6.7’E | |
5 | Administration / Administration | ASECNA | |
Adresse / Address | B.P. 70 - N'DJAMENA (TCHAD) | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (235) 22.525.526 - (235) 22.525.753 - (235) 22.523.881 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
Fax
(235) 22.526.231
- RSFTA :
FTTJYDYX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | HS - Permanence en dehors des heures de service |
HS - Permanence outside the operational hours |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | HS (0600/1430 TUC) et O/R |
HS (0600/1430 UTC) and O/R |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H24 | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H24 | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H 24 (0600/1430 UTC) HS pour la chefferie |
H 24 (0600/1430 UTC) - HS for department chief |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | H24 | |
9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | Services d'escale assurés pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome H24 |
Handling services provided during the AD operational hours H24 |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
Matériels de la compagnie exploitante
Tchad Handling Service (THS) |
Airlines operator equipments Tchad Handling Service (THS) |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 |
JET A1 |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
1) TCHAD OIL AVIATION :
- Deux (02) électropompes de 80 M3/H chacun - Un camion avitailleur de 20M3/H 2) POOL Pétrolier (Star Oïl Tchad et Libya Oil Tchad) dispose de : - Un (01) Réseau hydrant alimenté par 02 pompes dont : o Une (01) pompe de 120 m3/h o Une (01) pompe de 80 M3/H - Deux (02) Oléo serveurs dont : o Un (01) Oléo serveur N°IV110 de débit 120 M3/H o Un (01) Oléo serveur N°K102 de débit 120 M3/H - Un (01) camion Avitailleur N°R330 de capacité 20.000 litres avec un débit de 60 M3/H |
1) TCHAD OIL AVIATION - Two (02) pumps of 80 M3/H each
- One (01) Supplier of 20 M3/H 2) POOL Petroleer (Star Oïl Tchad and Libya Oil Tchad) has : - 01 hydrant equipped with two (02) pumps : o One (01) pump of 120 M3/H o One (01) pump of 80 M3/H - Two (02) Oleo servers: o One (01) Oleo server N°IV110 with flow 120M3/H o One (01) Oleo server N°IV102 of flow 120M3/H - One (01) Supplier R330 of capacity 20.000 liters with a flow of 60 M3/H |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft |
Petites réparations. Changement de moteur sans fourniture du moteur pour B 747, DC 10, DC 8, DHC 6, A 300, A 310, A 330
Structure en charge THS |
Minor repairs. Engine change without supplying the engine for B 747, DC10, DC 8, DHC 6, A 300, A 310, A 330 Structure in load THS |
7 | Observations / Remarks |
1) TCHAD OIL AVIATION : HS (05H00-17H00 UTC)
Tél : - DG : (+235) 66260066 - Superintendant : (+235) 66252210 - Permanence : (+235) 63760823 - Commerçial : (+235) 62000031 Email : gilbert.ehno@tchadoil.com ou abderaman.kokoi@tchadoil.com 2) POOL PETROLIER : H24 Tél : - Superintendant : M. Randa Aristide (+235) 63877060 - Permanence : (+235) 65488355 Email : hrsndj@yahoo.com |
1 | Hôtels / Hotels | En ville |
In the city |
2 | Restaurants / Restaurants | Restaurant à l'aérogare et en ville |
Restaurant at the AD and in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voitures de location |
Taxis - rental cars |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Services médicaux à l'aéroport et une vingtaine d'hôpitaux et de cliniques en ville |
Medical services at the AD and 20 hospitals in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Deux (02) distributeurs automatiques à l'aéroport aérogare passager à l¿arrivée Autres services bancaires et postaux en ville |
Two (02) ATM at the AD passengers arrival terminal Other bank facilities and post offices in the city |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | Bureau en ville |
Office in the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
8
H24 |
Ensured protection level:
8
H24 |
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 10 ARI (Appareil Respiratoire Isolant), 4 brancards | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | Moyens des entreprises de génie civil en ville (SNER, PESCHAUD, SOGEA-SATOM, ARMEE FRANCAISE) | |
4 | Observations / Remarks |
1 FLYCO, Toyota Hilux 4x4 : 100kg de poudre + 2 extincteurs à CO2 de 5 kg
1 VIMP 91125 S (S12) : 9000 L d'eau + 1100 L d'émulseur + 250 KG de poudre 1 VIMP 91125 S (S8) : 9000 L d'eau + 1100 L d'émulseur + 250 KG de poudre 1 VIMP 91125 S (S9) : 9000 L d'eau + 1100 L d'émulseur + 250 KG de poudre 1 VIPP 4425 S (S10) : 4100 L d'eau + 400 L d'émulseur + 250 KG de poudre Le pompier communal est équipé de : 28 Toyota de 600L eau chacune soit un total de 16800L En ville : 30 véhicules Toyota de 600L eau chacune ( CCI-600) 5 véhicules Renault de 3500L eau chacune ( CCI-35) 1 véhicule citerne Renault de 17000L (VE-170) 1 véhicule 4x4 équipé pour la lutte contre le péril animalier |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST ACB :
AST CIV : Béton bitumineux / Asphaltic concrete AST MIL 1 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete AST MIL 2 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete AST MIL 3 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
AST ACB : 5 T
AST CIV : B747 - DC10 (550 x 85 M = 46750 M2) AST MIL 1 : AN124(260 x 85 M = 22 100 M2 - Revêtement : Béton Bitumineux et grilles PSP) AST MIL 2 : AN124(260 x 35 M = 9 100 M2 - Revêtement : Béton Bitumineux et grilles PSP) AST MIL 3 : AN124(245 x 153 M = 36 800 M2 - Revêtement : Béton Bitumineux et grilles PSP) | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY ACB : 7 M
TWY ALPHA : 20 M TWY BRAVO : 23 M TWY CHARLIE : 20 M TWY MIL : 15 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY ACB :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY ALPHA : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY BRAVO : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY CHARLIE : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY MIL : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY ACB : 5 T
TWY ALPHA : 21 T TWY BRAVO : B747 TWY CHARLIE : 21 T TWY MIL : C130 | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
Aire de stationnement (Position N° 8) :
295 M (967 FT) |
ACFT parking area (Stand N° 8): 295 M (967 FT) |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
12°07'41.53"N
015°01'53.13"E
-
966
FT
INS 02 - 12°07'42.90"N 015°01'54.45"E - 966 FT INS 03 - 12°07'44.32"N 015°01'55.06"E - 966 FT INS 04 - 12°07'46.17"N 015°01'56.56"E - 967 FT INS 05 - 12°07'47.86"N 015°01'59.20"E - 967 FT INS 06 - 12°07'49.52"N 015°02'01.38"E - 967 FT INS 07 - 12°07'50.76"N 015°02'02.51"E - 967 FT INS 08 - 12°07'52.52"N 015°02'04.49"E - 967 FT | |
6 | Observations / Remarks |
Remorquage obligatoire pour parking sur aire de trafic MIL.
Autorisation préalable requise avec un préavis de 48H pour l'utilisation de l'aire de trafic militaire Tél Base : +0033236988084 - Bureau : 22.145 ou + 235226313212 |
Towbar mandatory for parking on military apron. Prior permission required mandatory with 48 hours notice for military apron Tel Base : +0033236988084 - office : 22.145 ou + 235226313212 |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | Lignes de guidage et marquage au sol |
Guide lines at apron and ground markings |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
Ground guidance lines | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIH/LIL
Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retournement B 747 (2 feux verts et rouges) TWY : Feux bleus Panneaux lumineux d'identification de TWY |
RWY : White lights LIH/LIL Turn-around areas : Blue lights with B 747 tum-around system (2 green and red lights) TWY : Blue lights TWY identification lighted panels |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | Point d'attente sur chaque TWY |
Holding point on each TWY |
4 | Observations / Remarks | Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | Shelter du Localizer | Building |
12°08'43.2"N
015°02'46.3"E |
297 M
--- | NIL | NIL |
Zone 2 | VOR/DME | Antenna |
12°08'30.1"N
015°02'17.9"E |
301 M
--- | NIL | NIL |
Zone 2 | VOR NDJ | Antenna |
12°08'47.8"N
015°02'51.1"E |
303 M
--- | NIL | NIL |
Zone 2 | ALD/ILS | Antenna |
12°07'39.9"N
015°01'33.8"E |
311 M
--- | NIL | NIL |
Zone 2 | Nouvelle TWR | Building |
12°07'57.941"N
015°02'06.270"E |
334 M
--- | NIL | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | CVM de N'DJAMENA | |
2 | Heures de service / Hours of service | H24 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | CVM de N'DJAMENA | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CVM de N'DJAMENA | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | 30 H - 0006 UTC, 0612 UTC, 1218 UTC, 1224 UTC | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | TEND (TENDANCE) | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 2 H | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | P, T | |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation |
Cartes © - Coupes verticales (CR) - Tableaux (TB)
Textes abrégés en langage clair |
Charts ©, Vertical cut (CR), Tabular forms (TB) abbreviated plain language texts |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Cartes d'analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W) |
Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather charts TEMSI (W) |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | Récepteur d'images satellite SYNERGIE - GRAWMET - SAGIM SAOMA - SADIS -Télécopie -WIS - Earth Networks |
Satellite pictures receiver Synergie - GRAWMET - SAGIM SAOMA - SADIS - Fax - WIS - Earth Networks |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR - CCR - FIC N'DJAMENA | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | Il n'existe pas sur les autres aérodromes du Tchad, de centre météorologique local susceptible d'assurer la protection de la navigation aérienne. Celle-ci est procurée, sur demande, par le CMP N'DJAMENA auprès duquel les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures. |
There isn't in the others AD in Tchad, any local meteorological centre able to provide air navigation protection. This service is provided, on request, by N'DJAMENA CMP centre with which air protection request at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours. |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
05 |
046º VRAI
045º MAG | 2800 x 45 |
PCN :
63
/
F
/
C
/
X
/
U
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
12°07'29.65"N
015°01'29.18"E ------ GUND NIL |
THR :
295M
/
967.8FT
|
23 |
226º VRAI
225º MAG | 2800 x 45 |
PCN :
63
/
F
/
C
/
X
/
U
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
12°08'33.01"N
015°02'35.64"E ------ GUND NIL |
THR :
295M
/
967.8FT
TDZ : 295M / 967.8FT |
05 |
046º VRAI
045º MAG | 1500 x 35 |
NIL
NIL | NIL | NIL |
23 |
226º VRAI
225º MAG | 1500 x 35 |
NIL
NIL | NIL | NIL |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.0 % | 60 x 45 | 220 x 150 | 3000 x 300 | NIL |
PD en béton
CWY in concrete |
0.0 % | 46 x 45 | 240 x 150 | 3000 x 300 | NIL |
PD en béton
CWY in concrete |
NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
05 | 2800 | 3020 | 2860 | 2800 |
PD = 220 M
CWY = 220 M PA = 60 M (béton) SWY = 60 M (concrete) |
23 | 2800 | 3040 | 2846 | 2800 |
PD = 240 M
CWY = 240 M PA = 46 M SWY = 46 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
05 |
-
LIH - 420 m unidirectionelle
| Vert / Green - LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
23 | NIL | Vert / Green - LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
RTILS feux d'identification de seuil Balle traçante : 7 feux espacés de 60m alignés sur 420m du seuil 05 | 2800 M - 60 M - Blanc / White - LIH | Rouge / Red - LIH | 45 M - Rouge / Red |
Feux blancs à éclat d'identification de seuil
White flashing THR lights |
RTILS feux d'identification de seuil | 2800 M - 60 M - Blanc / White - LIH | Rouge / Red - LIH | 65 M - Rouge / Red |
Feux blancs à éclat d'identification de seuil
White flashing THR lights |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètres installés près du Glide/ILS, au parc MTO et à 300M du seuil 23, éclairés |
Anemometers installed near the Glide/ILS, in the MTO park and at 300M from RWY THR 23, lighted |
3 Manches à air lumineuses |
3 Lighted windsocks | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de bord de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centre line lights : NIL Feux des barres d'arrêt : NIL Stop bar lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secours par 2 groupes de 500 KVA et par deux onduleurs de 160 KVA.
Temps de commutation : 0 s |
Stand-by power provided by 2 diesel power generators 500 KVA and 2 UPS of 160 KVA Switch-over time : 0 s |
5 | Observations / Remarks |
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Balisage autonome de piste sur batteries |
High obstacles with day marking and night obstruction light Autonomous runway lights on batteries |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR N'DJAMENA
Cercle de 23 NM de rayon centré sur N'DJAMENA VOR/DME "FL" 12°08'30.10"N - 015°02'17.90"E |
450 M ASFC ------------ SOL | C |
N'DJAMENA TOUR - Français (Fr) -
N'DJAMENA TOWER - Anglais (En) | 3000 FT | |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Au QFU 23, les aéronefs effectuent leur tour de piste à droite au décollage et à l'atterrissage. Cheminements VFR d'entrée et de sortie de la CTR. Demi-tour obligatoire sur les raquettes pour les aéronefs d'un tonnage supérieur à 40 Tonnes. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio-communications. For RWY 23, ACFT must execute right hand circuit during take-off and landing. VFR routes to enter and to leave the CTR. U-turn must be done on the turn-around areas for ACFT superior to 40 T weight |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | N'DJAMENA TOUR | 119.7 MHz | H24 | P : 50 W |
TWR | N'DJAMENA TOUR | 118.1 MHz | H24 | Fréquence secondaire / Secondary frequency |
ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | H24 | NIL |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 120.5 MHz | H24 | Antennes VSAT déportées AM TIMAM / FAYA LARGEAU / ABECHE/ SARH/ ATI/ BARDAI/ GOURO 119,7 MHZ (Réception) |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 128.1 MHz | H24 | Antennes VSAT déportées DIRÉ/ DIRKOU / GAROUA /SARH/ATI/ NGAOUNDERE/ DIFFA |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 5652 KHz | H24 | NIL |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 8873 KHz | H24 | NIL |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 8894 KHz | H24 | NIL |
ACC |
N'DJAMENA
CONTROLE | 8903 KHz | H24 | NIL |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 120.5 MHz | H24 |
Antennes VSAT déportées
P : 50 W |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 2878 KHz | H24 | P :1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 5493 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 5652 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 8873 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 8894 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 8903 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
N'DJAMENA
INFORMATION | 13294 KHz | H24 | P : 1 KW |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 05 ( 1°E ( 2020 ) ) | IFL | 333.8 MHz | H24 | 12°07'39.91"N 015°01'33.78"E |
311M
(1020FT) |
Angle descente : 3°
CAT. II Glide path slope : 3° CAT. II |
ILS/LOC 05 CAT. II ( 1°E ( 2020 ) ) | IFL | 109.9 MHz | H24 | 12°08'43.21"N 015°02'46.35"E |
451 M seuil 23
QDR 045° | |
ILS/DME ( 1°E ( 2020 ) ) | IFL |
Ch 36X | H24 | 12°07'39.91"N 015°01'33.78"E |
311M
(1020FT) | P. DME: 100 W |
VOR/DME ( 1°E ( 2020 ) ) | FL |
115.3
MHz
Ch 100X | H24 | 12°08'30.10"N 015°02'17.90"E |
301M
(988FT) |
P. VOR : 50 W
P. DME : 1 KW HGT : 8 M |
1. Aérodrome interdit aux aéronefs non munis
de
radiocommunications bilatérales. 2. Au QFU 23, les aéronefs effectuent leur tour de piste à droite au décollage et à l'atterrissage. 3. Demi-tour obligatoire sur les raquettes pour les aéronefs d'un tonnage supérieur à 40 Tonnes |
1. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral
radio-communications
2. For RWY 23, ACFT must execute right hand circuit during take-off and landing. 3. U-turn must be done on the turn-around areas for ACFT superior to 40 T weight |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |