FTTA+  — SARH

FTTA+  AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

FTTA -- SARH

FTTA+  AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 09°09'04"N - Long. 018°22'46"E Lat. 09°09'04"N - Long. 018°22'46"E
ARP coordinates and location Intersection axes de la piste et TWY
Intersection of RWY centerline and TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
1 NM NW du centre de la ville
1 NM North West from the city center
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
365 M ( 1198 FT ) / 35.5 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 3 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
2°E ( 2025 ) / 3’E
5 Administration / Administration ASECNA
Adresse / Address B.P. 31 - SARH (TCHAD)
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (235) 22. 68.14.99 - (235) 22.68.13.34
Telephone-Telex-Fax-AFTN
FTTAYDYX RSFTA : NIL
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks NIL Sarh Airport (AIM, RFFS, MET, ATC) B.P. (PO Box): 31 - Sarh (TCHAD)
RSFTA: FTTAYPYX
Email: aim-ftta@asecna.org

FTTA+  AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
HS (0600 - 1430) et O/R à FTTTZQZX avant 1400 TU
HS (0600 - 1430) and O/R to FTTTZQZX before 1400 TU
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
HS et O/R
HS and O/R
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
HS et O/R
HS and O/R
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
H12 (0500-1700) TU et O/R
H12 (0500-1700) TU and O/R
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
H12 (0500-1700) TU et O/R
H12 (0500-1700) TU and O/R
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H12 (0500-1700) TU et O/R pour la veille météorologique d'aérodrome
H24 pour pour l'observation météorologique
7 Service de la circulation aérienne
ATS
H12 (0500-1700) TU et O/R
H12 (0500-1700) TU HS and O/R
8 Avitaillement en carburant
Fueling
NIL
9 Services d'escale
Handling
H12 (0500-1700) TU et O/R
H12 (0500-1700) TU and O/R
10 Sûreté
Safety
H24
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
En dehors de ces heures, les services sont disponibles sur demande (O/R). Une demande à soumettre à l'Administration de l'Aérodrome avant 14h00 TU
Outside the operational hours, services are AVL on request (O/R).The request for opening extension must be filed latest at 14h00 UTC D Day.

FTTA+  AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
NIL
2Types de carburants et de lubrifiants NIL
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
NIL NIL
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 1200 M2 (ouverture 40 x 15 M sans porte)
1200 M2 (opening 40 x 15 M without door)
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks NIL

FTTA+  AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels 2 hôtels et 4 auberges en ville En ville
2 hotels and 4 inns in the city In the city
2 Restaurants / Restaurants 2 restaurants en ville En ville
2 restaurants in the city In the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Voitures de location
Cars rental
4 Services médicaux / Medical facilities 3 Hôpitaux et 4 cliniques privée en ville
3 Hospitals and 4 private clinics in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
En ville. Ouverture pendant les heures de service
Bureau de Postes : 0600 - 1430 TU
Banques : 0700 - 1500 TU

In the city. Open during HS
Post office : 0600 - 1430 TU
Bank : 0700 - 1500 TU
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureau en ville
Office in the city
7 Observations / Remarks NIL

FTTA+  AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 4
HOR : 0500 - 1700 et O/R
Ensured protection level: 4

HOR : 0500 - 1700 and O/R
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
Brancards
Echelle
Matériel électro-secours
Appareil de désincarcération

Stretchers
Ladder
Electro-emergency equipment
Extrication device
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Véhicules incendie :
1 FLYCO 4x4 50 KG poudre + 1 extincteur + 9 KG poudre + 1 extincteur 5 KG de CO2 1 FLYCO 4x4 50 KG poudre + 1 extincteur a poudre 9 KG + 1 extincteur à CO2 de 9KG
1 VIPP 4425 - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4425 S- 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
1 VIPP 4425 G- 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
Fire fighting vehicles:
1 FLYCO 4x4 50 KG powder + 1 extinguisher + 9 KG powder + 1 extinguisher 5 KG powder of CO2 1 FLYCO 4x4 50 KG powder + 1 extinguisher + 9 KG powder + 1 extinguisher 9 KG powder of CO2
1 VIPP 4425 - 4000 L water + 400 L foam + 250 KG powder 1 VIPP 4425 S- 4000 L water + 400 L foam + 250 KG powder
1 VIPP 4425 G- 4000 L water + 400 L foam + 250 KG powder

FTTA+  AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

FTTA+  AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST CIV : Asphalte / Asphalt
AST MIL : Latérite / Laterite
AST MIL HEL : Latérite / Laterite
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST CIV : C130 (Transall) - (Dim: 100Mx95M=9500 M2)
AST MIL : C130 (Transall) - (Dim: 160Mx95M=15200 M2)
AST MIL HEL : C130 (Transall) - (Dim: 140Mx30M=4200 M2)
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 18 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Latérite / Laterite
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : C130
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
Aire de stationnement :364 M (1196 FT)
ACFT parking area: 364 M (1196 FT)
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
NIL
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
Aire de stationnement
Aircrfat parking
INS - 09°08'52.09"N 018°22'53.97"E - 1196 FT
6 Observations / Remarks NIL

FTTA+  AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
NIL
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
NIL
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light

FTTA+  AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2 TA300 NIL Abris VOR NIL 09°08'59.29"N
018°22'38.40"E NIL
370/3 M NIL Marked – Lighted NIL NIL
TA907Paratonnerre VOR 09°08'59.01" N
018°22'38.39"E
375/11 MNILNIL
TA907Paratonnerre VOR 09°08'59.59"N
018°22'38.42"E
375/11 MNILNIL
TA908Hangar 09°08'50.70"N
018°22'54.66"E
379/15 MNILNIL
TA909Antenne VHF déportée 09°08'51.03"N
018°22'52.12"E
398/34 MMarked – LightedNIL
TA910Nouvelle station météo 09°08'38.39"N
018°22'34.85"E
377/13 MLightedNIL
Zone 3 TA911 NIL Antenne AIRTEL NIL 09°09'19.38"N
018°22'28.46"E NIL
418/53M NIL Marked – Lighted NIL NIL
TA912Antenne SOTEL 09°09'32.58"N
018°22'27.85"E
403/39 MMarked – LightedNIL
TA913 Pylône d'éclairage
stade municipal
09°09'37.08"N
018°22'47.64"E
395/30 MNILNIL
TA914 Pylône d'éclairage
stade municipal
09°09'41.30"N
018°22'46.57"E
395/30 MNILNIL
TA915 Pylône d'éclairage
stade municipal
09°09'42.40"N
018°22'51.18"E
395/30 MNILNIL
TA916 Pylône d'éclairage
stade municipal
09°09'38.10"N
018°22'52.21"E
395/30 MNILNIL
TA917 Antenne de radio
Lotiko
09°08'55.73"N
018°23'23.82"E
434/69 MMarked – LightedNIL
TA918 Grande antenne
SOTEl
09°09'03.00"N
018°23'14.90"E
404/39 MMarked – LightedNIL
TA919Petite antenne SOTEL 09°09'03.39"N
018°23'15.15"E
401/34 MMarked – LightedNIL
TA921 Grande antenne
ONAMA
09°08'20.64"N
018°23'12.42"E
420/55 MMarked – LightedNIL
TA922 Petite antenne
ONAMA
09°08'20.64"N
018°23'12.74"E
403/39 MMarked – LightedNIL
TA923Antenne MOOV 09°08'33.30"N
018°22'59.79"E
403/38Marked – LightedNIL
TA924 Antenne Airtel village
KIBALA
09°07'12.76"N
018°20'31.43"E
426/62 MMarked – LightedNIL
TA925 Antenne village
BALIMBA
09°07'50.58"N
018°21'08.99"E
402/37 MMarked – LightedNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

FTTA+  AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Station d'observations Météorologiques de SARH
Meteorological Observations Station SARH
2 Heures de service / Hours of service H12 (0500-1700) TU et O/R pour la veille météorologique d'aérodrome
H24 pour pour l'observation météorologique
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
CMP N'DJAMENA
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMP N'DJAMENA
3H, 6H, 24H
(à remonter) Période de validité
Validity period
24 H
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
NIL
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
NIL
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
NIL
6 Documentation de vol
Flight documentation
NIL
Langue utilisée
Language used
Français (Fr)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
NIL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
GFU GRAWMET, SAGIM , PROGIMET, STATION AUTOMATIQUE, AMHS
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
Il n'existe pas sur les autres aérodromes du Tchad, de centre météorologique local susceptible d'assurer la protection de la navigation aérienne. Celle-ci est procurée, sur demande, par le CMP N'DJAMENA auprès duquel les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures.
There isn't in the others AD in Tchad, any local meteorological centre able to provide air navigation protection. This service is provided, on request, by N'DJAMENA CMP centre with which air protection request at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours.

FTTA+  AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
04 035.70º VRAI
034º MAG
1800 x 40 PCN 27/F/B/Y/U#1400 M Latérite#Bitume sur 200 M à chaque extrémité#1400 M in laterite#Asphalt on 200 M at each extremity
Autre / Other
09°08'17.39"N
018°22'11.77"E
------
GUND NIL
THR : 364M / 1194.2FT
22 215.70º VRAI
214º MAG
1800 x 40 PCN 27/F/B/Y/U#1400 M Latérite#Bitume sur 200 M à chaque extrémité#1400 M in laterite#Asphalt on 200 M at each extremity
Autre / Other
09°09'05.13"N
018°22'46.27"E
------
GUND NIL
THR : 365M / 1197.5FT
TDZ : 365M / 1197.5FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.0 % 50 x 40 NIL 2000 x 50 NIL PA en latérite
Utilisable en saison sèche

SWY in laterite
Usable during dry season
0.0 % 50 x 40 NIL 2000 x 50 NIL PA en latérite
Utilisable en saison sèche

SWY in laterite
Usable during dry season

FTTA+  AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
04 1800 1800 1850 1800 PA = 50 M
SWY = 50 M
22 1800 1800 1850 1800 PA = 50 M
SWY = 50 M

FTTA+  AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
04 NIL NIL NILNIL
22 NIL NIL NILNIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NILNIL NIL NIL Eclairage autonome électrique portable
Portable electrical autonomous lighting
NIL
NIL
NIL NIL NIL

FTTA+  AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètre installé au parc MTO
Anemometer installed in the MTO park
1 Manche à air lumineuse
1 Té non lumineux 1 Manche à air lumineuse installée en face de l'aérogare

1 Lighted windsock
1 Te non lighted 1 Lighted windsock nearby the terminal
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de bord de voies de circulation : NIL
TWY edge lights : NIL
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
TWY Centre line lights : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation secours par 2 groupes de 50 KVA et 80 KVA Alimentation secours par un champs de panneaux de 45KVA et par 2 groupes de 220KVA (110KVA chacun).
Temps de commutation : inférieur à 10 s et à 1 s en fonctionnement "secours inversé" Temps de commutation : sans interruption en fonctionnement "secours inversé"

Stand-by power provided by 2 diesel power generators 50 KVA and 80 KVA. Stand-by power provided by a field of 45KVA panels and by 2 diesel power generators of 220KVA (110KVA each other).
Switch-over time : less than 10 s and 1 s if "emergency inverse" in service Switch-over time: without interruption depends on "reverse standby" operation
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
High obstacles with day marking and night obstruction light

FTTA+  AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

FTTA+  AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR SARH


Cercle de 15 NM de rayon centré sur 09°08'41.20"N - 018°22'39.20"E

900 M ASFC
------------
SOL
C SARH TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 3800 FT


 

FTTA+  AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR SARH TOUR 118.1 MHz 0500-1700 et O/R à FTTTZQZX avant 1500 P : 50 W
Assure APP

FTTA+  AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

NIL

()

NILNILNIL

NIL

NILNIL

FTTA+  AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

1. Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de
radiocommunications bilatérales.
2. Tour de piste à gauche au QFU 04 et tour de piste à
droite au QFU 22.
3. Ne pratiquer le freinage par inversion du pas de
l'hélice qu'en cas de nécessité.
4. Passage obligatoire verticale piste pour tout aéronef en
approche intermédiaire.
5. PA utilisables en saison sèche seulement
1. AD prohibited for ACFT not equipped with
bilateral radio-communications
2. Left hand circuit for RWY 04 and right hand
circuit for RWY 22.
3. Don't practice braking by using propeller
inversion that in case of necessity.
4. Obligatory passage on vertical RWY for aircraft
in intermediate approach.
5. SWY in laterite Usable during dry season

FTTA+  AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

FTTA+  AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

FTTA+  AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

FTTA+  AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes