GOGS -- AEROPORT INTERNATIONAL DE CAP SKIRRING |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 12°23'20"N - Long. 016°44'30"W | Lat. 12°23'20"N - Long. 016°44'30"W |
ARP coordinates and location | Intersection axes RWY/TWY |
Axis intersection RWY/taxiway | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 0,30 NM (555 M) Nord du village Hôtel et 10 KM Sud-est de Diémbéring |
0,30 NM (550 M) North of the village hotel and 10 KM South-East Diémbéring |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 16 M ( 52 FT ) / 31.7 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 28.5 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 7°W ( 2020 ) / 9.3’E | |
5 | Administration / Administration | DELEGATION REGIONALE SUD-AIBD.SA | |
Adresse / Address | BP 37 - Cabrousse | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. CDT bureau :(221) 33.993.51.81 - Mobile CDT :(+221)78.637.15.16# Standard :(221) 33.993.51.77 - TWR : (221) 33.993.52.98 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
Fax
NIL
- RSFTA :
GOGSYDYX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration |
Lundi-Jeudi : 0800-1600
Vendredi : 0800-1600 pause 1330-1430 |
Monday-Thursday : 0800-1600 Friday : 0800-1600 timeout 1330-1430 |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | Pour les vols commerciaux et internationaux |
For commercial and international flights |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | NIL | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | Heures d'ouverture de l'aéroport et O/R |
AD operational hours and O/R |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | Heures d'ouverture de l'aéroport et O/R en dehors des heures de service |
AD operational hours and O/R outside the operational hours |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | 0245 à 1210 - 1445 à 1910 - 2045 à 0010 et O/R en dehors des heures de service |
0245 to 1210 - 1445 to 1910 - 2045 to 0010 and O/R outside the operational hours |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | Heures d"ouverture de l'aéroport et O/R |
AD operational hours and O/R |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | Heure d'ouverture de l'aéroport et sur demande | |
9 |
Services d'escale
Handling | A chaque vol commercial par société d'assistance |
At every commercial flight assistance by company |
10 |
Sûreté
Safety | Heures d'ouverture |
Operational hours |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | L'aéroport est ouvert du lundi au dimanche de 07h 00 à 19h 00, et en dehors de ces heures sur demande |
AD is open from Monday to Sunday from 0700 to 1900, beyond these hours on request |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | Assurés par les sociétés d'assistances en escales | |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 (civil et militaire) | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity | 58350 L de capacité stockage de JET A1-Débit 900 L/minute | |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | 1 groupe à air et 1 groupe réglabLe à 115 W et 28 W |
1 group air and 1 group air adjustable to 115 W and 28 W |
1 | Hôtels / Hotels | 64 hôtels | |
2 | Restaurants / Restaurants | Restaurants dans les hôtels, campements et au village |
Restaurants in hotels, camps and village |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Transport par les hôtels - Voiture de location et taxis |
Transport by hotels - car rentals and taxis |
4 | Services médicaux / Medical facilities | 1 Hôpital à 30 KM, 1 cabinet dentaire, 2 pharmacies,1 infirmerie, 2 postes de santé |
1 Hospital at 30 km, 1 dental clinic,2 Pharmacy, 1 Infirmary, 2 Health Posts |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville. |
En ville. |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | Inspection Régionale du Tourisme Ziguinchor Tél./Fax : 00.221.33.99 112 68 | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
5
|
Ensured protection level:
5
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 3 appareils respiratoire isolant - Echelle à coulisse à deux plans- 1 civière - 1 cisaille hydraulique | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft |
AIBD.SA WILL APPPEAL TO THE COMPAGNY TRAMAR UNDER THE MEMORANDUM OF UNDERSTANDING CONCLUDED FOR THE REMOVAL OF AIRCRAFT ACCIDENTALLY IMMOBILIZED ON THE MOVEMENT AREA OF CAP SKIRRING INTERNATIONAL AIPRPORT.
THE COMPAGNY TRAMAR HAS THE FOLLOWING EQUIPMENT LOCATED AT THE KM04 OF THR BDCD(DAKAR) WITH A NECESSARY AVERAGE TIME OF 120 HOURS TO BRING THE EQUIPMENT TO THE CAP SKIRRING INTERNATIONAL AIRPORT FOR THE REMOVAL OF AIRCRAFT ACCIDENTALLY IMMOBILIZED : 1 CRANE OF 200 TONS 1 CRANE OF 100 TONS 1 CRANE OF 80 TONS 1 CRANE OF 70 TONS 1 FORK OF 16 TONS 1 TANK CARRIER OF 100 TONS 1 ELECTRIC T COORDINATOR : DELEGUE REGIONAL SUD AIBD SA TEL: +221 773335989 BUREAU: +221 339935298 | |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie
1 réserve d'eau semi-enterrée de 24 m3 |
Firefighting Vehicles
1VIGP - 121525R 12500L WATER + 1500L FOAM + 250KG POWDER 1VIMP - 91125 9000L WATER + 1100L FOAM + 250KG POWDER 1 FLYCO 50KG powder + 2 CO2 extinguishers 1 120 m³ underground water tank, extrication equipment 1 24 m³ aerial water tank 1 24 m³ semi-underground water tank |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | Pluies : Juin à Novembre |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength | AST : (133.80 X 87.50 M = 11708 M2) 37/F/A/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width | TWY : 15 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength | TWY : PCN 44/F/A/W/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | Point d'arrêt : 9.16 M d'altitude |
Ending Point : 9.16 M altitude |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 1
-
12°23'17.30"N
016°44'33.21"W
-
9.769
M
INS 2 - 12°23'18.44"N 016°44'34.46"W - 9.972 M | |
6 | Observations / Remarks | Voie de circulation implantée à gauche du seuil 32 |
TWY located to the left of QFU 32 threshold. |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | Numéro de positionnement des avions sur l'aire de stationnement. |
Number of ACFT stands at apron. |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage et marquage au sol. |
Guidance lines and ground markings. | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
Marquage seuils, axes de piste, TWY et TDZ
Aire de retournement : Feux verts et rouges avec un système de retournement pour les aéronefs moyens comme A320 Balisage électrique bord de piste, extrémités et seuils de piste |
Marking thresholds, axes runway TDZ and TWY Turn area : Green and red lights with turn around system for medium aircraft like A320 Markup electric runway edge, threshold runway extremity |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | NIL |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Area 2c |
ANTENNE
RADAR | ANTENNE |
12°23'13,9616"N
016°44'35,6494"W |
41
30 | Y | |
Area 2c | MAT ECLAIRAGE | MAT |
12°23'16,3174"N
016°44'32,1678"W |
18
9 | Y | |
Area 2a | MAT ECLAIRAGE B | MAT |
12°23'16,3627"N
016°44'32,0890"W |
18
9 | Y | |
Area 2c | ANTENNE TWR PARATONNERE |
ANTENNE
|
12°23'15,6848"N
016°44'34,4247"W |
24
14 | Y | |
Area 2c | TOUR DE CONTROLE | ANTENNE |
12°23'15,4739"N
016°44'34,4457"W |
24
14 | Y | |
Area 2c |
ANTENNE
ORANGE FREE CAPS | ANTENNE |
12°23'37,4433"N
016°44'25,6921"W |
68
53 | Y | |
Area 2a | Manche a aire A | TUBE |
12°23'21,2149"N
016°44'35,4186"W |
16
6 | Y | |
Area 2c | ANTENNE FREE DJBRG B | ANTENNE |
12°27'50,1518"N
016°46'46,0522"W |
50
46 | Y | |
Area 2c | ANTENNE DJBRG A | ANTENNE |
12°27'46,8782"N
016°46'48,2483"W |
64
60 | Y | |
Area 2c |
ANTENNE
BOUCOTTE BIS DEPO | ANTENNE |
12°24'47,7845"N
016°45'02,5886"W |
62
50 | Y | |
Area 2c | CHATEAU EAU RESERVE BOU | CHATEAU D’EAU |
12°24'45,0298"N
016°44'54,3588"W |
38
30 | Y | |
Area 2b | ANTENNE MUSSUWAM B | ANTENNE |
12°22'24,8218"N
016°43'52,7886"W |
57
47 | Y | |
Area 2c | ANTENNE ORANGE CABROUSS | ANTENNE |
12°21'24,8060"N
016°43'15,9395"W |
60
50 | Y | |
Area 2c | ANTENNE CAP ERUNKEN B | ANTENNE |
12°23'28,9784"N
016°44'22,8301"W |
39
28 | Y | |
Area 2c | ANTENNE CABROUSSE B | ANTENNE |
12°21'12,0696"N
016°43'21,3743"W |
70
60 | Y | |
Area 2c | ANTENNE HIBISCUS A | ANTENNE |
12°21'05,5128"N
016°43'30,8242"W |
50
40 | Y | |
Area 2b | ANTENNE RADIO FM | ANTENNE |
12°23'22.6959"N
016°44'21.3901"W |
67
24 | N | |
Area 2b | ANTENNE ORANGE | ANTENNE |
12°23'37.4107"N
016°44'25.7070"W |
69
52 | Y | |
Area 2b | BATIMENT 2CS | BATIMENT |
12°23'16.0205"N
016°44'20.2996"W |
36
11 | N | |
Area 2b | ARBRE | ARBRE |
12°23'12.2468"N
016°44'22.2759"W |
38
15 | N | |
Area 2b | MINI CHATEAU D’EAU | BATIMENT |
12°23'12.4630"N
016°44'23.1759"W |
42
8 | N | |
Area 2b | RESTAURANT CLUB MED | TOIT |
12°23'02.7943"N
016°44'24.3403"W |
51
21 | N | |
Area 2b | ARBRES CLUB MED | ARBRES CLUB MED |
12°23'04.4211"N
016°44'21.4283"W |
47
27 | N | |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Station Météorologique synoptiquede Cap-Skiring |
Synoptic Meteorological station Cap-Skiring |
2 | Heures de service / Hours of service | 0245 à 1210 - 1445 à 1910 - 2045 à 0010 et O/R en dehors des heures de service |
0245 to 1210 - 1445 to 1910 - 2045 to 0010 and O/R outside the operational hours |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | Centre météorologique de Dakar-Diass |
Meteorological Centre of dakar-Diass | |
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | Centre météorologique de Dakar-Diass |
Meteorological Centre of dakar-Diass |
(à remonter) Période de validité
Validity period | NIL | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | METAR et SPECI |
METAR and SPECI |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | Toutes les heures d'ouvertures |
All opening hours | |
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Disponible au Centre de Dakar-Diass |
Available at Dakar-Diass |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation |
Disponible au Centre de Dakar-Diass
Textes abrégés en langage clair (PL) |
Available at Dakar-Diass Abbreviated plain language texts (PL) |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Disponible au Centre de Dakar-Diass |
Available at Dakar-Diass |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Appareil à vent (Vaisala), baromètre, thermomètre, pluviomètre,
thermographe, pluviographe, hydrographe | |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | NIL |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN or PCR) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
14 |
135.24º VRAI
142º MAG | 2000 x 30 |
PCN :
45
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
12°24'06.38"N
016°45'16.23"W ------ GUND 28.8 M |
THR :
14.61M
/
47.9FT
TDZ : 16.22M / 53.2FT |
32 |
315.24º VRAI
322º MAG | 2000 x 30 |
PCN :
45
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
12°23'20.08"N
016°44'29.53"W ------ GUND 28.8 M |
THR :
9.38M
/
30.8FT
TDZ : 12.9M / 42.3FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.26 % | NIL | NIL | 2180 x 150 | NIL | RESA DIMENSIONS : 90 X 60 |
0.26 % | 60 x 30 | 360 | 2180 x 150 | NIL | RESA DIMENSIONS: 90 X 60 |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
14 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | NIL |
32 | 2000 | 2360 | 2060 | 2000 |
PD = 360 M
CWY = 360 M PA = 60 M SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
14 | NIL |
Vert / Green
unidirectionnels LIH/LIL | NIL |
300 M du seuil 14 |
32 | NIL |
Vert / Green
-
LIL
Unidirectionnels |
Gauche / Left
3 ° 55.77 |
300 M du seuil 32 |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 2000 M - 60 M d'intervalle sur les 2 côtés de la piste - Blanc / White | Rouge / Red | NIL |
Feux oranges à 600 M des 2 seuils
|
NIL | 2000 M - 60 M d'intervalle sur les 2 côtés de la piste - Blanc / White | Rouge / Red | 30 M - Rouge / Red |
PAPI (CAT A) à 240 M du THR32
Feux oranges à 600 M des 2 seuils |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | Heures d'ouverture |
Opening Hours |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | NIL | |
Manche à vent située à 110 m du point de référence |
Windsock located at 110 M from the reference point | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de bord de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
NIL | |||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time | 2 groupes électrogènes de 100 KVA chacun / 13 s |
2 generators of 100 KVA each / 13 s |
5 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR CAP SKIRRING
12°21'51.21"N - 016°26'28.43"W , 12°21'35.22"N - 016°29'09.12"W , 12°21'11.30"N - 016°30'42.16"W , 12°21'45.41"N - 016°32'33.92"W , 12°20'55.82"N - 016°36'13.43"W , 12°21'35.34"N - 016°38'04.91"W , 12°21'34.99"N - 016°41'10.60"W , 12°20'20.21"N - 016°42'54.53"W , 12°20'19.38"N - 017°00'34.99"W , arc anti-horaire de 16 NM de rayon centré sur 12°23'20.26"N - 016°44'29.71"W , 12°38'53.31"N - 016°48'37.48"W , 12°42'29.65"N - 016°34'10.28"W , 12°28'52.89"N - 016°29'05.47"W , 12°21'51.21"N - 016°26'28.43"W |
FL
045
------------ SOL - MER | D |
CAP SKIRRING TOUR - Français/Anglais
CAP SKIRRING TOWER - French/English | 3100 FT | |
Obligation est faite à tout vol VFR au départ ou à destination de CAP-SKIRRING de déposer un plan de vol. Any VFR flight departing from or landing at CAP-SKIRRING must submit a flight plan |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | CAP-SKIRRING TOUR | 118.9 MHz | Heures d'ouverture aéroport et O/R | NIL |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
NIL () | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |