GOBD — AEROPORT INTL BLAISE DIAGNE - DAKAR - DIASS

GOBD AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

GOBD -- AEROPORT INTL BLAISE DIAGNE - DAKAR - DIASS

GOBD AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 14°40'15"N - Long. 017°04'22"W Lat. 14°40'15"N - Long. 017°04'22"W
ARP coordinates and location intersection des axes RWY 01/19 et du TWY C4
Intersection of RWY 01/19 and TWY C4 centerlines
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
24 NM NE de DAKAR
24 NM NE from DAKAR
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
88 M ( 290 FT ) / 25 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 30.37 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
7°W ( 2020 ) / 9.2’E
5 Administration / Administration LAS.SA
Adresse / Address Gestionnaire de l'Aéroport International Blaise Diagne Diass
(SENEGAL)
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (221) 33.939.59.00 - (221) 33.939.69.00 - Mobile (221) 78.538.98.01
Telephone-Telex-Fax-AFTN Fax (221) 33.957.09.30  -  RSFTA : GOBDYEYX
E-mail : dutymanager@dakaraeroport.com
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks

GOBD AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
0800-1700 - Permanence en dehors des heures de service
0800-1700 - Permanence outside the operational hours
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
H 24
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
H 24
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
H 24
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
H 24
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H 24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
H 24
8 Avitaillement en carburant
Fueling
H 24
9 Services d'escale
Handling
H 24
10 Sûreté
Safety
H 24
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
NIL

GOBD AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention.
Matériels des Compagnies exploitantes
2AS(AIBD ASSISTANCE SERVICE)

Modern handling facilities.
Operator equipments
2AS(AIBD ASSISTANCE SERVICE)
2Types de carburants et de lubrifiants AVGAS 100 LL - JET A1
huiles moteur, huiles hydrauliques et graisses aviation

AVGAS 100 LL - JET A1
Engine Oils, Hydraulic Oils and lubrificants
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
7500 m3 de JET A1 de capacité de stockage.
Mise à bord des avions assurée par système hydrant (services) et aussi par camions avitailleurs.
7500 m3 of JET A1 on stock
Hydrant fuelling facility and fuelling tanks
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks NIL

GOBD AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels Plusieurs hôtels en ville à Dakar et à Saly
Several hotels in Dakar and Saly cities
2 Restaurants / Restaurants Plusieurs restaurants à l'aéroport
Several restaurants at the airport
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voiture de location - Autobus - navette - cars des hôtels
Taxis - rental cars - buses - hotels - buses
4 Services médicaux / Medical facilities Service Médical H24 assuré par SUMA Assistance - 02 Ambulances - Hôpitaux et Cliniques disponibles à Dakar, Mbour et Thiès
Medical service H24 provided by SUMA Assistance - 2 ambulances - Hospitals and clinics available in Dakar, Mbour and Thies
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Services postaux et bancaires disponibles à l'aéroport
Postal and Bank services available at the airport
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureaux à Dakar et à l'aéroport
Offices in the city and at the airport
7 Observations / Remarks NIL

GOBD AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 9
Ensured protection level: 9
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
Equipements requis disponibles
Required rescue equipment available
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
LAS.SA fera appel à l'entreprise TRAMAR en vertu du protocole d'accord d'assistance conclus pour le dégagement d'aéronefs accidentés immobilisés sur l'aire de manoeuvre de l'aéroport International Blaise Diagne (AIBD).
L'équipemnet suivant de l'entreprise TRAMAR est situé au KM 04 de BDCD (DAKAR) et le délai moyen nécessaire pour transporter le matériel vers AIBD pour le dégagement d'aéronefs accidentellement immobilisés est de 5 heures :
1 grue de 200 Tonnes
1 grue de 120 Tonnes
1 grue de 100 Tonnes
1 grue de 80 Tonnes
1 grue de 70 Tonnes
1 grue de 50 Tonnes
3 gammes respectivement de 16 Tonnes, 10 Tonnes et 7 Tonnes
Coordinateur :
MR SERKAN TANRIOVER
Tél: +221 78 547 14 00
Bureau : +221 33 939 59 01/1007
Email: serkan.tanriover@dakaraeroport.com

LAS.SA will appeal to the company TRAMAR under the memorandum of undersatnding concluded for the removal of aircraft accidentally immobilized on the movement area of Blaise Diagne Internatiola airport (AIBD)
The company TRAMAR has the following equipment located at the KM04 of the BDCD (DAKAR) with a necessary average time of 5 hours to bring the equipment to the AIBD for the removal of aircraft accidentally immobilized.
1 crane of 200 Tons
1 Crane of 120 Tons
1 crane of 100 Tons
1 crane of 80 Tons
1 crane of 70 Tons
1 crane of 50 Tons
3 ranges of 16 Tons, 10 Tons and 7 Tons respectively
Coordinator :
MR SERKAN TANRIOVER
Tel: +221 78 547 14 00
Bureau : +221 33 939 59 01/1007
Email: serkan.tanriover@dakaraeroport.com
4 Observations / Remarks VEHICULES INCENDIE
3 VIMP 91125V : 03(9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre)
1 VIPP 4525 V 4000 L eau + 560 L émulseur + 250 KG poudre
1 Flyco
2 réserves d'eau: 1 enterrée de 80 000 L et 1 aérienne de 60 000 L
FIRE FIGHTING VEHICLES
3 VIMP 91125V : 03(9000 L water + 1100 L foam + 250 KG powder)
1 VIPP 4525 V 4000 L water + 560 L foam + 250 KG powder
1 Flyco
2 water reserves: 1 Buried of 80 000 L and 1 water tower of 60 000 L

GOBD AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

GOBD AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST "GENERAL AVIATION" (GA) : Béton / Concrete
AST JULIETTE 1 : Béton / Concrete
AST JULIETTE 2 : Béton / Concrete
AST MAINTENANCE : Béton / Concrete
AST NOVEMBER : Béton / Concrete
AST TANGO : Béton / Concrete
AST V : Béton / Concrete
AST VIP : Béton / Concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST "GENERAL AVIATION" (GA) : PCN 31/R/B/W/T:(Code C)
AST JULIETTE 1 : PCN 66/R/B/W/T
AST JULIETTE 2 : PCN 66/R/B/W/T
AST MAINTENANCE : PCN 66/R/B/W/T
AST NOVEMBER : PCN 66/R/B/W/T
AST TANGO : PCN 66/R/B/W/T
AST V : PCN 66/R/B/W/T
AST VIP : PCN 66/R/B/W/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY A : 25 M
TWY A1 : 25 M
TWY A2 : 25 M
TWY A3 : 25 M
TWY A4 : 25 M
TWY C : 25 M
TWY C1 : 25 M
TWY C2 : 25 M
TWY C3 : 25 M
TWY C4 : 25 M
TWY C5 : 25 M
TWY C6 : 25 M
TWY C7 : 25 M
TWY C8 : 23 M
TWY G : 19 M
TWY H : 25 M
TWY M : 23 M
TWY P : 25 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY A : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY A1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY A2 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY A3 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY A4 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY C : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C1 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY C2 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY C3 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C4 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY C5 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C6 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C7 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C8 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY G : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY H : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY M : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY P : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY A : PCN 80/F/A/W/T
TWY A1 : PCN 80/F/A/W/T
TWY A2 : PCN 80/F/A/W/T
TWY A3 : PCN 80/F/A/W/T
TWY A4 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C : PCN 80/F/A/W/T
TWY C1 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C2 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C3 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C4 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C5 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C6 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C7 : PCN 80/F/A/W/T
TWY C8 : PCN 80/F/A/W/T
TWY G : PCN 49/F/A/X/T
TWY H : PCN 80/F/A/W/T
TWY M : PCN 80/F/A/W/T
TWY P : PCN 80/F/A/W/T
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
C1 - Holding Point CAT I / 14°41'12,16537''N - 017°04'18,95652''W / 75.34 M
C2 - Holding Point CAT I / 14°41'08,63511''N - 017°04'18,92363''W / 76.20 M
C3 - Holding Point CAT I / 14°40'40,66932''N - 017°04'19,02654''W / 83.00 M
C4 - Holding Point CAT I / 14°40'14,75233''N - 017°04'19,08562''W / 86.95 M
C5 - Holding Point CAT I / 14°39'50,53465''N - 017°04'18,55474''W / 85.87 M
C6 - Holding Point CAT I / 14°39'22,29696''N - 017°04'18,00902''W / 82.35 M
C7 - Holding Point CAT I / 14°39'19,04311''N - 017°04'17,97327''W / 81.69 M
C8 - Holding Point CAT I / 14°39'18,98367''N - 017°04'24,69621''W / 83.32 M
M - Holding Point CAT I / 14°41'12,10442''N - 017°04'25,76156''W / 77.04 M
C2 - Holding Point CAT II / 14°41'08,64824''N - 017°04'17,35905''W / 75.66 M
C8 - Holding Point CAT II / 14°39'18,94583''N - 017°04'29,01438''W / 84.81 M
M - Holding Point CAT II / 14°41'12,08500''N - 017°04'27,84864''W / 77.96 M
C7 - Holding Point CAT II / 14°39'19,04596''N - 017°04'17,63892''W / 81.56 M
01 - 14°40'19.35''N 017°04'05.92''W / 86.11 M
02 - 14°40'18.16''N 017°04'06.61''W / 86.08 M
03 - 14°40'16.44''N 017°04'06.34''W / 86.10 M
04 - 14°40'14.86''N 017°04'06.34''W / 86.07 M
05 - 14°40'12.88''N 017°04'06.53''W / 86.04 M
06 - 14°40'11.68''N 017°04'05.74''W / 86.10 M
07 - 14°40'07.26''N 017°04'06.75''W / 85.53 M
08 - 14°40'25.16''N 017°04'05.64''W / 85.82 M
09 - 14°40'03.96''N 017°04'07.41''W / 84.98 M
10 - 14°40'03.99''N 017°04'04.71''W / 85.39 M
11 - 14°40'03.41''N 017°04'02.67''W / 85.59 M
12 - 14°39'55.96''N 017°04'04.63''W / 84.93 M
13 - 14°39'55.93''N 017°04'07.34''W / 84.55 M
14 - 14°40'27.28''N 017°04'07.63''W / 84.97 M
15 - 14°40'27.31''N 017°04'04.93''W / 85.57 M
16 - 14°40'27.52''N 017°04'02.52''W / 86.05 M
17 - 14°40'34.77''N 017°04'02.59''W / 84.32 M
18 - 14°40'35.34''N 017°04'05.00''W / 83.72 M
19 - 14°40'35.31''N 017°04'07.71''W / 83.18 M
20 - 14°40'39.91''N 017°04'07.31''W / 82.18 M
21 - 14°40'42.55''N 017°04'07.34''W / 81.59 M
22 - 14°40'45.18''N 017°04'07.36''W / 80.93 M
23 - 14°40'48,29103''N 017°04'07,39098''W / 80.18 M
24 - 14°40'50,92667''N 017°04'07,41421''W / 79.52 M
25 - 14°40'53,56238''N 017°04'07,43951''W / 78.87 M
26 - 14°40'56,66839''N 017°04'07,46789''W / 78.11 M
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
115m de l'axe de la piste 01/19 sur l'axe du TWY C7
14°39'19.05"N - 017°04'17.64"W
C1 : Radial 008° at 2.5 NM DVOR
14°41'20"N - 017°04'31"W
C2 : Radial 008° at 2.4NM DVOR
14°41'14"N - 017°04'31"W
C6 : Radial 012° at 0.6 NM DVOR
14°39'37"N - 017°04'30"W
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
INS 01 - 14°40'19.35"N 017°04'05.92"W - 86.11 M
INS 02 - 14°40'18.16"N 017°04'06.61"W - 86.08 M
INS 03 - 14°40'16.44"N 017°04'06.34"W - 86.10 M
INS 04 - 14°40'14.86"N 017°04'06.34"W - 86.07 M
INS 05 - 14°40'12.88"N 017°04'06.53"W - 86.04 M
INS 06 - 14°40'11.68"N 017°04'05.74"W - 86.10 M
INS 07 - 14°40'07.26"N 017°04'06.75"W - 85.53 M
INS 07A - 14°40'07.91"N 017°04'07.39"W - 85.51 M
INS 07B - 14°40'06.59"N 017°04'07.37"W - 85.36 M
INS 08 - 14°40'25.16"N 017°04'05.64"W - 85.82 M
INS 09 - 14°40'03.96"N 017°04'07.41"W - 84.98 M
INS 09A - 14°40'03.36"N 017°04'08.09"W - 84.80 M
INS 09B - 14°40'03.38"N 017°04'06.73"W - 85 M
INS 10 - 14°40'03.99"N 017°04'04.71"W - 85.39 M
INS 10A - 14°40'03.39"N 017°04'05.38"W - 85.19 M
INS 10B - 14°40'03.40"N 017°04'04.03"W - 85.38 M
INS 11 - 14°40'03.41"N 017°04'02.67"W - 85.59 M
INS 12 - 14°39'55.96"N 017°04'04.63"W - 84.93 M
INS 12A - 14°39'56.55"N 017°04'03.96"W - 84.89 M
INS 12B - 14°39'56.54"N 017°04'05.32"W - 84.71 M
INS 13 - 14°39'55.93"N 017°04'07.34"W - 84.55 M
INS 13A - 14°39'56.53"N 017°04'06.67"W - 84.51 M
INS 13B - 14°39'56.52"N 017°04'08.02"W - 84.34 M
INS 14 - 14°40'27.28"N 017°04'07.63"W - 84.97 M
INS 14A - 14°40'27.88"N 017°04'06.96"W - 84.98 M
INS 14B - 14°40'27.87"N 017°04'08.32"W - 84.68 M
INS 15 - 14°40'27.31"N 017°04'04.93"W - 85.57 M
INS 15A - 14°40'27.90"N 017°04'04.25"W - 85.57 M
INS 15B - 14°40'27.89"N 017°04'05.61"W - 85.28 M
INS 16 - 14°40'27.52"N 017°04'02.52"W - 86.05 M
INS 17 - 14°40'34.77"N 017°04'02.59"W - 84.32 M
INS 18 - 14°40'35.34"N 017°04'05.00"W - 83.72 M
INS 18A - 14°40'34.74"N 017°04'05.67"W - 83.74 M
INS 18B - 14°40'34.75"N 017°04'04.32"W - 83.99 M
INS 19 - 14°40'35.31"N 017°04'07.71"W - 83.18 M
INS 19A - 14°40'34.71"N 017°04'08.38"W - 83.19 M
INS 19B - 14°40'34.73"N 017°04'07.03"W - 83.46 M
INS 20 - 14°40'39.91"N 017°04'07.31"W - 82.18 M
INS 20A - 14°40'40.57"N 017°04'07.93"W - 81.94 M
INS 20B - 14°40'39.25"N 017°04'07.91"W - 82.22 M
INS 21 - 14°40'42.55"N 017°04'07.34"W - 81.59 M
INS 21A - 14°40'43.20"N 017°04'07.95"W - 81.31 M
INS 21B - 14°40'41.89"N 017°04'07.94"W - 81.61 M
INS 22 - 14°40'45.18"N 017°04'07.36"W - 80.93 M
INS 22A - 14°40'45.89"N 017°04'07.98"W - 80.66 M
INS 22B - 14°40'44.52"N 017°04'07.96"W - 80.99 M
6 Observations / Remarks Aircraft stand N27 is appointed as isolated aircraft stand. The ALPHA1 RAMP, THE GOLF RAMP as well as the Aircraft stands N26,N25,N24,GA8,GA7,GA6,GA5,GA4,GA3,GA2 and GA1 are unusable when activating the isolated aircraft stand.

GOBD AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
Les postes de stationnement sont identifiés par un marquage au sol (numéro de la position et flèches)
Apron stands identified by ground markings (stand number and arrows)
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage, panneaux de signalisation et marquages au sol.
Guidance lines, signal panels and ground markings.
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
un système visuel d'accostage sur chaque poste de stationnement connecté aux passerelles
visual docking guidance system on stand connected to passenger bridges
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs de bord de piste
Feux blancs axe de piste
TWY : Feux bleus de bord de TWY.
Feux verts d'axe de TWY

RWY : White edge lightsWhite centerline lights
TWY : Blue lights
Green centerline lights
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI.
Obstacles importants balisés dejour et de nuit (rouges)

Day markings: Markings in compliance with ICAO standards.
High obstacles with day marking and night obstruction light (red)

GOBD AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2 OBS 9 Antenne
relais DIASS
Antenna/ Lightening rod 14°37'59.65917"N
017°05'46.00769"W
98,8 M
52,5 M
Marked-RedNIL
Zone 2905 Paratonnerre AntenneAntenna/ Lightening rod 14°38'09.49866"N
017°04'38.92478"W
125.13 M
55 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2906 Paratonnerre AntenneAntenna/ Lightening rod 14°38'24.38334"N
017°05'03.60967"W
110.21 M
57.3 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 OBS 8 Antenne
relais DIASS
Antenna/ Lightening rod 14°38'25.85842"N
017°05'09.42242"W
94.62 M
47.8 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2310 DVOR/DMEAntenna 14°38'39.59126"N
017°04'21.25356"W
86.85 M
8.2 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2612 LLWASAntenna 14°38'56.54273"N
017°04'48.85074"W
91.65 M
20 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2Antenne Banque BSICAntenna 14°38'57.41677"N
017°03'31.27297"W
112.49 M
6.12 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2406 CRDAntenna 14°39'00.58394"N
017°04'39.05782"W
118.1 M
37 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 Antenne Sonatel
(base chantier)
Building 14°39'01.25010"N
017°03'50.37674"W
104.51 M
4.98 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2901 Glide ParatonnerreAntenna 14°39'27.74113"N
017°04'25.83309"W
100.02 M
14.6 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2610 RVRAntenna 14°39'31.31981"N
017°04'25.74182"W
94.57 M
11.19 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 OBS 6 Antenne
CENTRALE ELECTRIQUE
Antenna 14°39'33.36159"N
017°06'03.05388"W
124.71 M
51.9 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 OBS 15 Bâtiment
WATER TANK
Antenna 14°39'56.73477"N
017°04'12.90153"W
94.88 M
11.4 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 OBS 14 Tour
FIRE STATION
Antenna 14°39'56.77133"N
017°04'10.80339"W
101.16 M
16.4 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2OBS 13 Mât d'éclairage ASTAntenna 14°40'04.67352"N
017°04'08.50445"W
110.74 M
25 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2340 VDF solAntenna 14°40'10.60964"N
017°04'35.03661"W
93.42 M
10 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2611 RVRAntenna 14°40'14.88761"N
017°04'26.15123"W
98.23 M
11.19 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2420 Radar d’approcheAntenna/ Lightning rod 14°40'15.51595"N
017°04'41.56768"W
128.81 M
37 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 904 Paratonnerre
Tour de contrôle
Antenna 14°40'16.46175"N
017°03'54.87713"W
143.29 M
52.6 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2 902 Paratonnerre
Bâtiment météo
Building 14°40'25.1389"N
017°04'31.59697"W
101.29 M
15 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2440 Radar météoAntenna 14°40'26.41124"N
017°04'35.17149"W
114.46 M
22.8 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2OBS 2 Antenne relais AIBDAntenna 14°40'27.38101"N
017°03'40.80833"W
126.61 M
49 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2OBS 3 Antenne relais AIBDAntenna 14°40'27.83634"N
017°03'40.98322"W
129.3 M
49 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2907 Paratonnerre Tour de contrôleAntenna 14°40'27.86535"N
017°03'40.99713"W
129.37 M
49 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2OBS 4 Antenne relais AIBDBuilding 14°40'28.28564"N
017°03'41.04393"W
111.23 M
49 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2614 LLWASAntenna 14°40'43.06115"N
017°03'54.28989"W
99.32 M
20 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2615 RVRPylône 14°40'59.45689"N
017°04'26.56445"W
89.82 M
11.9 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2200 Localizer Axe solAntenna 14°41'21.63826"N
017°04'22.78338"W
78.3 M
3 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2405 CEDAntenna 14°41'26.67104"N
017°04'40.97347"W
109.54 M
37 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2613 LLWASAntenna 14°41'35.33999"N
017°04'33.64094"W
91.51 M
20 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2Antenne orangeAntenna 14°41'56.43200"N
017°04'00.28766"W
109.13 M
20 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2OBS 10 Château RECASEMENTAntenna 14°42'54.39176"N
017°03'57.74212"W
81.52 M
25 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 2908 ParatonnerreAntenna 14°45'46.4713"N
016°56'51.42891"W
298.8 M
202 M
Balisé/rouge - Marked-RedNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

GOBD AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre Météorologique d'aérodrome
Centre de veille Météorologique (CMA/CVM)DIASS

AD Meteorological Center
Watch Meteorological Center (CMA/CVM) DIASS
2 Heures de service / Hours of service H 24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
H 24
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMA/CVM de DIASS
(à remonter) Période de validité
Validity period
30H
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
METAR / MET REPORT + TEND (SEMI HORAIRE) - TAF (4 fois / jour)
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
NIL
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
P, T, DP, Vent, Imagerie satellitaire, Le temps présent et son évolution
P, T, DP, Wind, Satellite Imagery, the present weather and its evolution
6 Documentation de vol
Flight documentation
Cartes (C) - Textes abrégés en langage clair (PL)
Charts (C) - abbreviated plain language texts (PL)
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
Cartes d'analyse en surface (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W), imageries par satellite : SWH, SWL
Cartes basses couches

Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather chart SIGWX(W). Satellite pictures: SWH, SWL.
Low level charts
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Récepteur images MSG, RADAR METEO
Radiosondage DIGICORA
Réception des produits du WAFS via SADIS par MESSIR COROBOR, MESSIR VISION, MESSIR COM, AVIMET ; MESSIR RSFTA (envoi des messages), images RADAR, LLWAS pour détection de cisaillement de vent, PILOT-SONDE
Téléphone, Télécopie, SFA, INTERNET, RSFTA, AMHS

Pictures receiver from MSG, MET RADAR
Upper air sounding by DIGICORA
Reception WAFS via SADIS BY MESSIR COROBOR, MESSIR VISION, MESSIR COM, AVIMET; LLWAS, AWOS,PILOT-SONDE
Phone, Fax, AFS, INTERNET, AFTN, AMHS
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR - APP - CCR - FIC DAKAR Terrestre et Océanique
TWR - APP - ACC - FIC DAKAR Terrestrial and Oceanic
10 Informations complémentaires
Additional information
La protection de la navigation aérienne au départ des autres aérodromes du Sénégal est procurée par le Centre Météorologique d'Aérodrome de DIASS.
Le dossier de vol peut être retiré 3 heures avant l'heure de décollage prévue.
Base de données disponibles (BRDO)
Adresse d'accès : www.brdo.asecna.org
Site CRT Dakar www.asecnarep.com

Air navigation protection at the departure of the others AD in Sénégal, is provided by DIASS Aerodrome meteorological office.
The file of flight is available 3H before the expected time of take-off
Data base available (BRDO)
Access address : www.brdo.asecna.org
Site CRT Dakar : www.asecnarep.com

GOBD AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
01 359.48º VRAI
006º MAG
3500 x 60 PCN : 80 / F / A / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
14°39'18.63"N
017°04'21.63"W
------
GUND NIL
THR : 82.96M / 272.2FT
TDZ : 84.92M / 278.6FT
19 179.48º VRAI
186º MAG
3500 x 60 PCN : 80 / F / A / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
14°41'12.51"N
017°04'22.70"W
------
GUND NIL
THR : 76.56M / 251.2FT
TDZ : 79.03M / 259.3FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.18 % 120 x 60 200 3860 x 300 Voir carte d'obstacles d'aérodrome type A
See aerodrome obstacles chart type A
RESA : 90 M
Inexistence d'une voie d'accès rapide d'urgence au seuil 01 (présence d'un caniveau à 380 mètres du seuil 01).
Pente longitudinale : 0.3%

RESA : 90 M
Absence of the rapid access emergency road at the threshold 01 (Presence of gutter 380 m from threshold 01).
Longitudinal slope : 0.3%
0.18 % 120 x 60 100 3860 x 300 Voir carte d'obstacles d'aérodrome type A
See aerodrome obstacles chart type A
RESA : 90 M
Présence d'un canal à ciel ouvert dans la bande de piste à 65 mètres de l'axe de la piste vers le seuil 19.
Pente longitudinale : 0.3%

RESA : 90 M
Presence of an open air gutter in the runway strip 65 m from the center line of the runway going to the threshold 19.
Longitudinal slope : 0.3%

GOBD AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
01 3500 3700 3620 3500 PD = 200 M
CWY = 200 M
PA = 120 M
SWY = 120 M
19 3500 3600 3620 3500 PD = 100 M
CWY = 100 M
PA = 120 M
SWY = 120 M

GOBD AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
01 CAT II - 900 M  - LIH - directionelle avec SIDERAW
Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °
65.1
Blanc / White
19 Ligne d'approche simplifiée - 420 M  - LIH Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °
75

NIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
3470 m - 15 m
Blanc jusqu'à 900m avant l'extrémité
Rouge Blanc alterné sur 600 m puis Rouge sur les 300 derniers mètres

White until 900m before the RWY end
Red and white alternate along 600 m and Red along the last 300 m
3380 m - 60 m - Blanc / White
600 derniers mètres jaunes
Rouge / Red - LIH 120 m - Rouge / Red NIL
3470 m - 60 m
Blanc jusqu'à 900m avant l'extrémité
Rouge Blanc alterné sur 600 m puis Rouge sur les 300 derniers mètres

White until 900m before the RWY end
Red and white alternate along 600 m and Red along the last 300 m
3380 m - 60 m - Blanc / White
600 derniers mètres jaunes
Rouge / Red - LIH 120 m - Rouge / Red NIL

GOBD AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation ABN :
Situé au sommet de la Tour de contrôle
Balisage Vert et blanc
H24
Freq : 2.1 to 2.5 HZ

ABN :
Location at the top of control tower
Flashing green and white
operating H24
Freq : 2.1 to 2.5 HZ
IBN : NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètres installés à hauteur des seuils 01 et 19 et à hauteur du milieu de la piste
Anemometers installed near the thresholds 01/19 and around the half-runway length
NIL
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de voies de circulation : Bleus
TWY edge lights : Blue
Feux axiaux de voies de circulation : vert
TWY Center line lights : green
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time L'alimentation électrique auxiliaire pour le balisage lumineux est assurée au moyen de deux groupes électrogènes redondants et le passage du secteur aux groupes électrogènes est assuré par un système d'alimentation dynamique no-break (Alimentation Sans Interruption)
.The auxiliary power supply for the lighting is ensured by means of two redundant generators and the switch-over to generators is supplied by no-break dynamic power supply (uninterrupted power supply).
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
High obstacles with day marking and night obstruction light

GOBD AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
14°41'12.09"N - 017°04'27.85"W
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
77.96M / 256FT
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
AsphalteAsphalt
80/ F/ A/ W/ T
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks TLOF diameter 8 m

GOBD AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR DAKAR-DIASS


Cercle de 20 NM de rayon centré sur DAKAR-DIASS/BLAISE DIAGNE DVOR/DME "DS" 14°38'39.59"N - 017°04'21.25"W
FL 045
------------
SOL - MER
D DIASS TOUR - Français/Anglais

DIASS TOWER- French/English
3500 FT

Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Cheminements VFR obligatoires. Survol du Palais présidentiel de Popenguine (GOP31) interdit. Contact VHF 118,8 MHz obligatoire.
Lorsqu'un décollage s'effectue sur la piste 19 avec une autorisation de virer à droite, l'aéronef maintiendra l'axe de piste pendant 3 minutes avant d'amorcer le virage à droite
Lorsqu'un décollage s'effectue sur la piste 01 avec une autorisation de virer à droite, l'aéronef maintiendra l'axe de piste jusqu'à 3000 ft avant d'amorcer le virage à droite
Les opérations aériennes à l'aéroport International Blaise Diagne Dakar-Diass (mise en route, roulages, décollage, atterrissage, etc...) sont interdits :
- 10 mn avant et 05 mn après les départs VIP
- 10 mn avant et après les arrivées VIP au poste de stationnement.
Les mouvements d'aéronef vers le parking VIP ne sont pas autorisés. Les moteurs doivent être coupés pendant l'exécution des hymnes nationaux. Des dérogations spéciales pourraient être délivrées en cas d'urgence.
 
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Obligation routes VFR. Over flight of Popenguine Presidential Residence (GOP31) is prohibited. Obligation VHF contact 118, 8 MHz.
When take-off on RWY 19 with a clearance to turn right, the ACFT must maintain the RWY axis during 3 minutes before beginning right turn
When take-off on RWY 01 with a clearance to turn right, the ACFT must maintain the RWY axis until 3000 ft before beginning right turn
Flight operations in International Blaise Diagne Dakar-Diass airport (Start up, taxing, taking off, landing, ect...) are forbidden :
- Within 10 mn before and 05 mn after VIP departure
- Within 10 mn before and after VIP arrival at parking area.
Aircraft movements towards VIP parking will not be authorized. Engines must be stopped during national anthems execution. Exceptional clearances can be given in case of emergency

GOBD AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR DIASS TOUR
DIASS TOWER
118.8 MHz H24 P : 25 W
GCA DIASS GROUND 121.8 MHz H24 P : 25 W
ATIS DIASS ATIS 126.6 MHz H24 P : 50 W - Français
ATIS DIASS ATIS 126.2 MHz H24 P : 50 W - English
APP DIASS APP 120.5 MHz H24 P : 50 W
ALRS FREQUENCE DE DETRESSE
EMERGENCY FREQUENCY
121.5 MHz H24 P : 50 W
ACC DAKAR CONTROLE 129.5 MHz H24 P : 50 W
Antennes VSAT déportées à TAMBACOUNDA, ZIGUINCHOR et MATAM/OUROSSOGUI (129,5)
ACC DAKAR CONTROLE 2854 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 3452 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 5565 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 6535 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 6673 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 8861 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 11291 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 13315 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 13357 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W
ACC DAKAR CONTROLE 17955 KHz H24 P: 1 KW - Amplitude: 500 W

GOBD AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

GOBD AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

NIL

GOBD AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

Lorsqu’un décollage s’effectue sur la piste 19 avec une autorisation de virer à droite, l’aéronef maintiendra l'axe de piste pendant 3 minutes avant d’amorcer le virage à droiteWhen take-off on RWY 19 with a clearance to turn right, the ACFT must maintain the RWY axis during 3 minutes before beginning right turn

GOBD AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

GOBD AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

GOBD AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes