DRZR -- ZINDER |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 13°47'02"N - Long. 008°59'25"E | Lat. 13°47'02"N - Long. 008°59'25"E |
ARP coordinates and location | A 275 M de l'extremité 23 sur la piste |
275 M from THR 23 on the RWY | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | Sud Ouest, 2km (1,07 NM) de la ville de Zinder |
South West, 2 km (1,07 NM) from Zinder city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 459 M ( 1506 FT ) / 41 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 21 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°E ( 2020 ) / 6.5’E | |
5 | Administration / Administration | ASECNA/AANN | |
Adresse / Address | Aéroport International de Zinder - BP 103 - NIGER | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. GSM : (227) 74 04 34 44 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
DRZRZTZX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
ASECNA
Aéroport International de Zinder BP 103 - NIGER Tél. (227) 20 51 01 69-GSM: (227) 94 11 83 97 |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | LUN-VEN : 0630 - 1430 UTC |
MON-FRI : 0630-1430 UTC |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | Sur demande |
On request |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | Sur demande |
On request |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | 0530-1730 UTC | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | 0530-1730 UTC | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | 0530-1730 UTC | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | Comme l'aérodrome |
Like the aerodrome |
9 |
Services d'escale
Handling | Sur demande |
On request |
10 |
Sûreté
Safety | Sur demande |
On request |
11 |
Dégivrage
De-icing | Sans objet |
Not applicable |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport |
. En dehors des heures de fonctionnement du bureau de piste AIS, les services sont asssurés sur demande. Ces demandes doivent être adressées à l'aérodrome au plus tard à 1400 UTC pendant les jours ouvrés.
. ATS : Prolongation d'ouverture sur demande adressée à l'aérodrome 48 heures avant le départ. |
. A part from the AIS briefing office hours, services are provided on request. These requests must be directed to aerodrome during working days 1400 UTC at the latest. . ATS : Extension on request. the Request must be directed to aerodrome 48 hours before departure. |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | 1 escabeau |
1 step |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
Camion ravitalleur 18 m3
2 Réservoirs de 50 m3 |
Refueler truck 18 m3
2 Tanks of 50 m3 |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | En ville |
In the city |
2 | Restaurants / Restaurants | En ville |
In the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxi, véhicule de location, Taxi-motos en ville |
Taxis, Rental cars, Moto-Taxis in the city |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpitaux en ville |
Hospitals in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville. Ouverture pendant les heures de service et les samedis matin, distributeurs de billets |
In the city - open during the operational hours the saturday and sunday morning - cash machine |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
4
|
Ensured protection level:
4
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 3 stretchers ,1 bolt cutter ,1 hammer ,1 nail claw ,1 fire beater. | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles
1 VP FLYCO 4X4 - 50 Kg poudre VIMP S12 : 9000 L eau + 1100 L émulseur VIMP Nr 3 : 7000 L eau + 1000 L émulseur |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength | AST : PCN 80/F/A/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width | TWY : 20 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength | TWY : PCN 80/F/A/W/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | NIL | |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints | NIL | |
6 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | NIL | |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Marques axiales de voies de circulation |
Center line Taxiway marking | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux Blancs LIL
TWY: Feux bleus LIL |
RWY : White lights LIL TWY: Bleue lights LIL |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | Balisage diurne |
Zone
Area |
Identification ou
designation
obstacle identification or designation |
Type
d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et
couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité
électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2b | NDB | Antenne |
13°47'22.2"N
008°59'52.2"E |
480 M
15 M |
Non Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | Airtel Franco | Pylône |
13°47'08.4"N
009°00'11.1"E |
497 M
40 M |
Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | Airtel siège SEEN | Pylône |
13°47'52.1"N
008°59'53.4"E |
498 M
32 M |
Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | MOOV siège SEEN | Pylône |
13°47'55.7"N
008°59'58.9"E |
512 M
51 M |
Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | ORANGE BIRNI EST | Pylône |
13°47'42.1"N
009°00'23.0"E |
500 M
46 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | AIRTEL BIRNI EST | Pylône |
13°47'30.7"N
009°00'18.6"E |
505 M
44 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | Aliment bétail | Bâtiment |
13°47'02.3"N
008°59'58.3"E |
475 M
19 M |
Non Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | Paratonnerre VOR | Antenne |
13°46'13.8"N
008°58'20.6"E |
461 M
11 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | Rochers RWY 05 | Chaîne colline |
13°45'58.0"N
008°58'04.2"E |
472 M
5 M |
Non Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2c | Rochers S.E RWY 23 | Chaîne colline |
13°46'47.7"N
008°59'28.5"E |
470 M
6 M |
Non Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2c | ORANGE CME | Pylône |
13°46'21.7"N
008°59'49.0"E |
500 M
46 M |
Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2c | VSAT ASECNA | Pylône |
13°46'38.2"N
008°59'22.9"E |
493 M
35 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2c | ORANGE JANBOUROU | Pylône |
13°47'28.8"N
008°59'18.3"E |
510 M
46 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2c | ORANGE KOURANDAGA | Pylône |
13°47'54.2"N
008°58'33.9"E |
525 M
55 M |
Marqué
Balisé par feu | NIL |
Zone 2c | Faisceau ORTN | Pylône |
13°51'58.7"N
009°00'00.1"E |
730 M
205 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2c | Clinique Sud RWY 23 | Bâtiment |
13°46'52.6"N
008°59'35.7"E |
472 M
13 M |
Non Marqué
Non balisé par feu rouge | NIL |
Zone 3 | Bloc technique | Bâtiment |
13°46'33.4"N
008°59'01.2"E |
472 M
20 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 3 | HF AANN | Antenne |
13°46'33.4"N
008°58'55.6"E |
462 M
11 M |
Non Marqué
Balisé par feu | NIL |
Zone 3 | Manche à air | Mât |
13°46'33.8"N
008°58'54.5"E |
457 M
6 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre Météorologique d'Aérodrome(CMA ZINDER)Zinder |
Aerodrome Meteorological centre (CMA ZINDER) |
2 | Heures de service / Hours of service | H24 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA Niamey | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | 24H00 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | METAR-SPECI O/R avec préavis de 4 heures minimum |
METAR-SPECI O/R with 4 hours notice |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 1H | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Assuré par CMA/CVM de Niamey par appel téléphonique |
Provided by CMA/CVM Niamey by phone call |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | QFA | |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Sur demande |
On request |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | Baromètre numérique, indicateur de vent, thermomètre, Manche à vent, Repères de visibilité horizontale, station d'observation synoptique automatique |
Numeric barometer, wind indicator, thermometer, windsock, horizontal visibility marks, automatic synoptic observation station. |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | La protection de la navigation aérienne est procurée par le CMA/CVM de Niamey O/R avec un préavis minimum de 4 heures |
Air navigation protection is provided by the CMA/CVM Niamey O/R with a minimum notice of 4 hours |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
05 |
053º VRAI
052º MAG | 2100 x 30 |
80
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°46'26.56"N
008°58'37.49"E ------ GUND 21 M |
THR :
448M
/
1469.8FT
|
23 |
233º VRAI
232º MAG | 2100 x 30 |
80
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°47'07.74"N
008°59'32.82"E ------ GUND 21 M |
THR :
458M
/
1502.6FT
|
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.48 % | 60 x 30 | 75 x 150 | 2220 x 280 | NIL | NIL |
0.48 % | 60 x 30 | 100 x 150 | 2220 x 280 | NIL | NIL |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
05 | 2100 | 2175 | 2160 | 2100 |
PD = 75 M
CWY = 75 M PA = 60 M SWY = 60 M |
23 | 2100 | 2200 | 2160 | 2100 |
PD = 100 M
CWY = 100 M PA = 60 M SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
05 |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
- LIL
-
(barre transversale à 300 M du seuil)
|
Feux verts pour le seuil Feux blancs pour la barre |
Gauche / Left
3 ° |
Balisage diurne |
23 | NIL | Vert / Green | NIL | NIL |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 2100 M - 60 M - Blanc / White | Rouge / Red | 60 M - Rouge / Red | NIL |
NIL | 2100 M - 60 M - Blanc / White | Rouge / Red | 60 M - Rouge / Red | NIL |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | NIL | |
NIL | |||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | feux de bord de voies de circulation : Tout le TWY |
Edge : The whole TWY |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
Axis : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation électrique auxiliaire pour tout l'éclairage et le balisage de l'aérodrome
Temps de commutation : 7 s |
Secondary power supply for all light and aerodrome lighting Switc-over time : 7 s |
5 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR ZINDER
Cercle de 15 NM de rayon centré sur ZINDER VOR "ZR" 13°46'14.08"N - 008°58'20.60"E |
900 M ASFC ------------ SOL |
|
ZINDER TOUR - Français (Fr) - Anglais (En)
ZINDER TOWER - french - English | 5000 FT | |
|
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | ZINDER TOUR | 118.3 MHz | 0530-1730 UTC | Fréquence principale |
TWR | ZINDER TOUR | 121.5 MHz | 0530-1730 UTC | Fréquence d'urgence |
ACC |
NIAMEY CONTROLE
(EAST SECTOR) | 126.1 MHz | H24 |
P : 50 W
Assure le contrôle régional / Antennes déportées VHF/VSAT A Tahoua,Zinder,Agades,Dirkou ET Diffa |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
NDB ( 1°E ( 2020 ) ) | IN | 264 kHz | H24 | 13°47'22.18"N 008°59'52.21"E |
480.13M
(1575FT) |
P : 50 W
HGT = 15 M 725 M THR23 |
VOR ( 1°E ( 2020 ) ) | ZR | 116.2 MHz | H24 | 13°46'14.08"N 008°58'20.60"E |
470M
(1542FT) |
P. VOR : 50 W
HGT = 20 M 630 M THR05 |
1. | Demi-tour obligatoire sur la raquette pour les aéronefs d'un poids supérieur à 13 tonnes. | 1. | One eighty is compulsory on the turn-around area for aircraft that MTOW is higher than 13 tons. | |
2. | Les aéronefs qui resteront sur l'aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs. | 2. | Mandatory for aircraft having to stay longer as more than 48 hours on the parking area to cover their engines. |
NIL |
NIL |
1. | Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communication bilatérale VHF | 1. | Aerodrome prohibited for aircraft not equipped with bilateral radio communication | |
2. | concentrations occasionelles d'oiseaux à proximité de l'aérodrome | 2. | Occasional birds concentrations in the vicinity of the aerodrome |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |