DRZR — ZINDER

DRZR AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

DRZR -- ZINDER

DRZR AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 13°47'02"N - Long. 008°59'25"E Lat. 13°47'02"N - Long. 008°59'25"E
ARP coordinates and location A 275 M de l'extremité 23 sur la piste
275 M from THR 23 on the RWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
Sud Ouest, 2km (1,07 NM) de la ville de Zinder
South West, 2 km (1,07 NM) from Zinder city
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
459 M ( 1506 FT ) / 41 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 21 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
1°E ( 2020 ) / 6.5’E
5 Administration / Administration ASECNA/AANN
Adresse / Address Aéroport International de Zinder - BP 103 - NIGER
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. GSM : (227) 74 04 34 44
Telephone-Telex-Fax-AFTN RSFTA : DRZRZTZX
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks ASECNA
Aéroport International de Zinder
BP 103 - NIGER
Tél. (227) 20 51 01 69-GSM: (227) 94 11 83 97

DRZR AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
LUN-VEN : 0630 - 1430 UTC
MON-FRI : 0630-1430 UTC
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
Sur demande
On request
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
Sur demande
On request
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
0530-1730 UTC
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
0530-1730 UTC
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
0530-1730 UTC
8 Avitaillement en carburant
Fueling
Comme l'aérodrome
Like the aerodrome
9 Services d'escale
Handling
Sur demande
On request
10 Sûreté
Safety
Sur demande
On request
11 Dégivrage
De-icing
Sans objet
Not applicable
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
. En dehors des heures de fonctionnement du bureau de piste AIS, les services sont asssurés sur demande. Ces demandes doivent être adressées à l'aérodrome au plus tard à 1400 UTC pendant les jours ouvrés.
. ATS : Prolongation d'ouverture sur demande adressée à l'aérodrome 48 heures avant le départ.

. A part from the AIS briefing office hours, services are provided on request. These requests must be directed to aerodrome during working days 1400 UTC at the latest.
. ATS : Extension on request. the Request must be directed to aerodrome 48 hours before departure.

DRZR AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
1 escabeau
1 step
2Types de carburants et de lubrifiants JET A1
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
Camion ravitalleur 18 m3
2 Réservoirs de 50 m3
Refueler truck 18 m3
2 Tanks of 50 m3
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels En ville
In the city
2 Restaurants / Restaurants En ville
In the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxi, véhicule de location, Taxi-motos en ville
Taxis, Rental cars, Moto-Taxis in the city
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux en ville
Hospitals in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
En ville. Ouverture pendant les heures de service et les samedis matin, distributeurs de billets
In the city - open during the operational hours the saturday and sunday morning - cash machine
6 Services d'information touristique
Tourist office
7 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 4
Ensured protection level: 4
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
3 stretchers ,1 bolt cutter ,1 hammer ,1 nail claw ,1 fire beater.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles
1 VP FLYCO 4X4 - 50 Kg poudre
VIMP S12 : 9000 L eau + 1100 L émulseur
VIMP Nr 3 : 7000 L eau + 1000 L émulseur

DRZR AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST : PCN 80/F/A/W/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 20 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : PCN 80/F/A/W/T
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
NIL
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
NIL
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
NIL
6 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Marques axiales de voies de circulation
Center line Taxiway marking
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux Blancs LIL
TWY: Feux bleus LIL

RWY : White lights LIL
TWY: Bleue lights LIL
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage diurne

DRZR AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2bNDBAntenne 13°47'22.2"N
008°59'52.2"E
480 M
15 M
Non Marqué
Non Balisé par feu
NIL
Zone 2bAirtel FrancoPylône 13°47'08.4"N
009°00'11.1"E
497 M
40 M
Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bAirtel siège SEENPylône 13°47'52.1"N
008°59'53.4"E
498 M
32 M
Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bMOOV siège SEENPylône 13°47'55.7"N
008°59'58.9"E
512 M
51 M
Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bORANGE BIRNI ESTPylône 13°47'42.1"N
009°00'23.0"E
500 M
46 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bAIRTEL BIRNI ESTPylône 13°47'30.7"N
009°00'18.6"E
505 M
44 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bAliment bétailBâtiment 13°47'02.3"N
008°59'58.3"E
475 M
19 M
Non Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bParatonnerre VORAntenne 13°46'13.8"N
008°58'20.6"E
461 M
11 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 2bRochers RWY 05Chaîne colline 13°45'58.0"N
008°58'04.2"E
472 M
5 M
Non Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2cRochers S.E RWY 23Chaîne colline 13°46'47.7"N
008°59'28.5"E
470 M
6 M
Non Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2cORANGE CMEPylône 13°46'21.7"N
008°59'49.0"E
500 M
46 M
Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 2cVSAT ASECNAPylône 13°46'38.2"N
008°59'22.9"E
493 M
35 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 2cORANGE JANBOUROUPylône 13°47'28.8"N
008°59'18.3"E
510 M
46 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 2cORANGE KOURANDAGAPylône 13°47'54.2"N
008°58'33.9"E
525 M
55 M
Marqué
Balisé par feu
NIL
Zone 2cFaisceau ORTNPylône 13°51'58.7"N
009°00'00.1"E
730 M
205 M
Marqué
Non Balisé par feu
NIL
Zone 2cClinique Sud RWY 23Bâtiment 13°46'52.6"N
008°59'35.7"E
472 M
13 M
Non Marqué
Non balisé par feu rouge
NIL
Zone 3Bloc techniqueBâtiment 13°46'33.4"N
008°59'01.2"E
472 M
20 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL
Zone 3HF AANNAntenne 13°46'33.4"N
008°58'55.6"E
462 M
11 M
Non Marqué
Balisé par feu
NIL
Zone 3Manche à airMât 13°46'33.8"N
008°58'54.5"E
457 M
6 M
Marqué
Balisé par feu rouge
NIL

DRZR AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre Météorologique d'Aérodrome(CMA ZINDER)Zinder
Aerodrome Meteorological centre (CMA ZINDER)
2 Heures de service / Hours of service H24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
NIL
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMA Niamey
(à remonter) Période de validité
Validity period
24H00
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
METAR-SPECI O/R avec préavis de 4 heures minimum
METAR-SPECI O/R with 4 hours notice
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
1H
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
Assuré par CMA/CVM de Niamey par appel téléphonique
Provided by CMA/CVM Niamey by phone call
6 Documentation de vol
Flight documentation
QFA
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
Sur demande
On request
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Baromètre numérique, indicateur de vent, thermomètre, Manche à vent, Repères de visibilité horizontale, station d'observation synoptique automatique
Numeric barometer, wind indicator, thermometer, windsock, horizontal visibility marks, automatic synoptic observation station.
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
La protection de la navigation aérienne est procurée par le CMA/CVM de Niamey O/R avec un préavis minimum de 4 heures
Air navigation protection is provided by the CMA/CVM Niamey O/R with a minimum notice of 4 hours

DRZR AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
05 053º VRAI
052º MAG
2100 x 30 80 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°46'26.56"N
008°58'37.49"E
------
GUND 21 M
THR : 448M / 1469.8FT
23 233º VRAI
232º MAG
2100 x 30 80 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°47'07.74"N
008°59'32.82"E
------
GUND 21 M
THR : 458M / 1502.6FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.48 % 60 x 30 75 x 150 2220 x 280 NILNIL
0.48 % 60 x 30 100 x 150 2220 x 280 NILNIL

DRZR AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
05 2100 2175 2160 2100 PD = 75 M
CWY = 75 M
PA = 60 M
SWY = 60 M
23 2100 2200 2160 2100 PD = 100 M
CWY = 100 M
PA = 60 M
SWY = 60 M

DRZR AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
05 Ligne d'approche simplifiée - 420 M  - LIL - (barre transversale à 300 M du seuil)

Feux verts pour le seuil
Feux blancs pour la barre

Gauche / Left
3 °

Balisage diurne
23 NIL Vert / Green NILNIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2100 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red 60 M - Rouge / Red NIL
NIL 2100 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red 60 M - Rouge / Red NIL

DRZR AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
NIL
NIL
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
feux de bord de voies de circulation : Tout le TWY
Edge : The whole TWY
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
Axis : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation électrique auxiliaire pour tout l'éclairage et le balisage de l'aérodrome
Temps de commutation : 7 s

Secondary power supply for all light and aerodrome lighting
Switc-over time : 7 s
5 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

DRZR AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR ZINDER


Cercle de 15 NM de rayon centré sur ZINDER VOR "ZR" 13°46'14.08"N - 008°58'20.60"E

900 M ASFC
------------
SOL
D C ZINDER TOUR - Français (Fr) - Anglais (En)

ZINDER TOWER - french - English
5000 FT


 

DRZR AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR ZINDER TOUR 118.3 MHz 0530-1730 UTC Fréquence principale
TWR ZINDER TOUR 121.5 MHz 0530-1730 UTC Fréquence d'urgence
ACC NIAMEY CONTROLE
(EAST SECTOR)
126.1 MHz H24 P : 50 W
Assure le contrôle régional
/ Antennes déportées VHF/VSAT A Tahoua,Zinder,Agades,Dirkou ET Diffa

DRZR AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

DRZR AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

1.Demi-tour obligatoire sur la raquette pour les aéronefs d'un poids supérieur à 13 tonnes.1.One eighty is compulsory on the turn-around area for aircraft that MTOW is higher than 13 tons.
2.Les aéronefs qui resteront sur l'aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs.2.Mandatory for aircraft having to stay longer as more than 48 hours on the parking area to cover their engines.

DRZR AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

DRZR AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

DRZR AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

1.Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communication bilatérale VHF1.Aerodrome prohibited for aircraft not equipped with bilateral radio communication
2.concentrations occasionelles d'oiseaux à proximité de l'aérodrome2.Occasional birds concentrations in the vicinity of the aerodrome

DRZR AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes