DRZA -- AGADEZ / MANO DAYAK |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 16°57'44"N - Long. 007°59'25"E | Lat. 16°57'44"N - Long. 007°59'25"E |
ARP coordinates and location | Intersection des axes de la piste 07L/25R et du taxiway |
Intersection of RWY 07L/25R and taxiway axes | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | Sud Sud-Ouest, 1.3 Km (0.7 NM) de la ville d'Agadez |
South South-West, 1.3 km (0.7 NM) of Agadez city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 506 M ( 1660 FT ) / 42.6 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 22.5 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°E ( 2020 ) / 6.3’E | |
5 | Administration / Administration | ASECNA/AANN | |
Adresse / Address |
Aérodrome Manu Dayak - BP 59
Agadez NIGER | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (227) 20.44.00.40 - GSM: (227) 94.24.42.62 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
DRZAZPZX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | LUN-VEN : 0700-1500 UTC |
MON-FRI : 0700-1500 UTC |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | Sur demande |
On Request |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | Sur demande |
On Request |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | LUN-VEN : 0530-1730 UTC |
MON-FRI : 0530-1730 UTC |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | 0530-1730 UTC | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | 0500-1800 UTC | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | 0530-1730 UTC | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | Comme l'aérodrome |
Like the aerodrome |
9 |
Services d'escale
Handling | Sur demande |
On Request |
10 |
Sûreté
Safety | Sur demande |
On Request |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport |
. En dehors des heures de fonctionnement du bureau de piste AIS, les services sont asssurés sur demande. Ces demandes doivent être adressées à l'aérodrome au plus tard à 1400 UTC pendant les jours ouvrés.
. ATS : Prolongation d'ouverture sur demande adressée à l'aérodrome 48 heures avant le départ. |
. A part from the AIS briefing office hours, services are provided on request. These requests must be directed to aerodrome during working days 1400 UTC at the latest. . ATS : Extension on request. the Request must be directed to aerodrome 48 hours before departure. |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | 5 chariots, 1 tracma, 1 escabeau |
5 trolleys, 1 tracma, 1 step |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 (CIV-MIL) | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity | Citerne débit jappy - Jet matériel TITAN 80 M3 - 2 Moteurs diesel - 5 cuves Jet A1 (190 M3 ) | Tank flow jappy - Jet Equipment TITAN 80 M3 - 2 Diesel Engines - 5 tanks Jet A1 (190 M3) |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | Près de l'aérodrome et en ville |
Near the aerodrome and in the city |
2 | Restaurants / Restaurants | Près de l'aérodrome et en ville |
Near the aerodrome and in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Autobus, Taxis-moto et voitures de location en ville |
Autobus, Taxis-Moto and rental cars in the city |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpitaux en ville |
Hospitals in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office |
En ville : Ouverture pendant les heures de service et les samedis matin
Distributeurs automatiques H24 |
In the city : Open during the operationnal hours and Saturday morning Automatic distributors H24 |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office |
Direction régionale du Tourisme d'Agadez
Tél : (00227) 204 40 036 |
Agadez Regional office of tourism Tel : (00227) 204 40 036 |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
4
|
Ensured protection level:
4
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 2 STRETCHERS,1 BREAK-IN SAW,1 BOLT CUT, 2 LADDERS, 1 NAIL CLAW,1 SLEDGEHAMMER,1 HYDRAULIC SHELLS,3 BREATHING APPARATUS | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles:
1 VP FLYCO 4X4 - 50 Kg poudre ABC 1 VIMP VMA 67 - 6000 L eau + 720 L émulseur 1 VIPP VMA 4425 - 4000L eau +400L émulseur + 250 KG poudre ABC |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength | AST : PCN 34/F/C/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width | TWY : 20 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength | TWY : PCN 34/F/C/W/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | Point d'arrêt axe TWY - 503 M |
Holding point taxiway axis - 503 M |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
16°57'50.81"N
007°59'25.24"E
-
INS 02 - 16°57'50.25"N 007°59'23.77"E - | |
6 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | NIL | |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage et marquage au sol |
Guidance lines and ground markings | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIL
Raquettes : Feux bleus LIL TWY : Feux bleus LIL |
RWY : White lights LIL Turn-around areas : Blue lights LIL TWY : Blue lights LIL |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | NIL |
Zone
Area |
Identification ou
designation
obstacle identification or designation |
Type
d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et
couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité
électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2b | NDB | Antenne |
16°57'22.7"N
007°58'29.4"E |
518 M
15 M |
Non Marqué
Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | Château d'eau | Réservoir |
16°56'35.7"N
007°57'29.7"E |
529 M
32 M |
Non Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | MOOV Hôtel Ténéré | Pylône |
16°57'08.1"N
007°58'11.8"E |
542 M
40 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | EATON DAGAMANET AGA003A | Pylône |
16°57'30.1"N
007°58'24.8"E |
532 M
34 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | ORANGE Brigade de Douanes | Pylône |
16°56'50.4"N
007°57'54.4"E |
541 M
42 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2b | VOR | Antenne |
16°58'29.7"N
008°01'23.6"E |
521 M
8 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2b | EATON SABON GARI AGA004A | Pylône |
16°58'37.4"N
008°00'40.4"E |
557 M
53 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | VHF déportée | Antenne |
16°57'54.4"N
007°59'31.9"E |
536 M
34 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | Radio Télé DOUNIA | Pylône |
16°58'30.3"N
007°59'05.4"E |
540 M
44 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Radio Télé Alternative | Pylône |
16°58'01.1"N
007°59'14.5"E |
533 M
33 M |
Marqué
Balisé par feu blanc | NIL |
Zone 2C | AIRTEL Siège | Pylône |
16°58'16.7"N
007°59'17.4"E |
537 M
37 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Faisceau ORTN | Pylône |
17°00'48.1"N
007°55'45.7"E |
698 M
201 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Château d'eau | Réservoir |
16°58'19.7"N
008°00'01.6"E |
525 M
15 M |
Non Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Radio Nomade | Pylône |
16°58'16.4"N
008°00'01.7"E |
533 M
24 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Radio Sahara | Pylône |
16°58'18.6"N
007°59'52.4"E |
535 M
28 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | ORANGE Marché bétails | Pylône |
16°58'16.6"N
007°58'51.9"E |
537 M
43 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | MOOV Sapeurs-pompiers | Pylône |
16°58'52.4"N
007°58'59.8"E |
532 M
36 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | ORANGE RIMBO | Pylône |
16°58'41.6"N
007°59'06.8"E |
537 M
39 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | AIRTEL RIMBO | Pylône |
16°58'33.7"N
007°58'53.7"E |
546 M
51 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | SONITEL 2 | Pylône |
16°58'45.1"N
007°59'45.2"E |
552 M
52 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | MOOV SABON GARI | Pylône |
16°58'41.4"N
008°00'41.1"E |
540 M
35 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | SONITEL Marché Est | Pylône |
16°58'45.2"N
007°59'53.5"E |
551 M
51 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | AIRTEL MOOV EMAIR | Pylône |
16°58'23.1"N
008°00'17.4"E |
551 M
46 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | ORANGE Marché Est | Pylône |
16°58'39.2"N
008°00'01.9"E |
541 M
38 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | MOOV ORANGE Jeunes cadres | Pylône |
16°59'12.8"N
007°59'55.3"E |
545 M
44 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 2C | Radio Télé TENERE | Pylône |
16°58'31.7"N
008°00'07.5"E |
535 M
31 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | EATON Agadez AGA0001A | Pylône |
16°58'36.2"N
007°59'57.5"E |
554 M
50 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Nouvelle Tour de contrôle | Tour |
16°58'05.7"N
007°59'54.0"E |
527 M
22 M |
Non Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Anémomètre ASECNA | Mât |
16°57'52.4"N
007°59'32.2"E |
517 M
16 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 2C | Bloc Météo | Bâtiment |
16°57'54.4"N
007°59'31.9"E |
512 M
10 M |
Non Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 3 | Manche à air | Pylône |
16°57'47.1"N
007°59'26.8"E |
509 M
6 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 3 | Antenne HF | Pylône |
16°57'50.7"N
007°59'32.1"E |
513 M
11 M |
Marqué
Non Balisé par feu | NIL |
Zone 3 | Actuelle Tour de contrôle | Tour |
16°57'49.6"N
007°59'27.4"E |
507 M
5 M |
Marqué
Balisé par feu rouge | NIL |
Zone 3 | Antenne HF AAN | Pylône |
16°57'50.3"N
007°59'26.3"E |
514 M
11 M |
Marqué
Non Balisé | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Station d'observation d'Agadez |
Agadez Observation Center |
2 | Heures de service / Hours of service | 0500-1800 UTC | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service |
CMA de Niamey
Niamey CMA | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity |
CMA de Niamey
Niamey CMA | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | H24 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | MET Report - METAR - SPECI | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 1HR | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Assuré par CMA de Niamey par appel téléphonique. |
Ensured by CMA of Niamey by phone |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | QFA sur demande |
QFA on request |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | NIL | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Baromètre numérique, indicateur de vent, thermomètre
anémomètre, girouette, Repères de visibilité horizontale - manche à vent |
Barometer, wind indicator, thermometer anemometer, wind vane, Horizontal visibility markers, windsock |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | La protection de la navigation aérienne est procurée par le CMA/CVM de Niamey sur demande avec un préavis minimum de 04 heures |
Air navigation protection is provided by the CMA/CVM Niamey on request with a minimum notice of 04 hours |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07L |
068º VRAI
067º MAG | 3000 x 30 |
54
/
F
/
C
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
16°57'39.77"N
007°59'13.58"E ------ GUND 22.5 M |
THR :
504M
/
1653.5FT
|
25R |
248º VRAI
247º MAG | 3000 x 30 |
54
/
F
/
C
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
16°58'15.89"N
008°00'47.35"E ------ GUND 22.5 M |
THR :
506M
/
1660.1FT
|
07R |
068º VRAI
067º MAG | 2070 x 30 |
49
/
F
/
A
/
Y
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
16°57'08.67"N
008°00'35.03"E ------ GUND NIL |
THR :
499.98M
/
1640.4FT
|
25L |
248º VRAI
247º MAG | 2070 x 30 |
49
/
F
/
A
/
Y
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
16°57'31.46"N
008°01'34.37"E ------ GUND NIL |
THR :
506.96M
/
1663.3FT
|
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.0 % | NIL | 100 x 150 | 3150 x 300 | NIL | NIL |
0.0 % | NIL | 100 x 150 | 3150 x 300 | NIL | NIL |
0.34 % | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
0.34 % | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07L | 3000 | 3100 | 3000 | 3000 |
PD = 100 x 150 M
CWY = 100 x 150 M |
25R | 3000 | 3100 | 3000 | 3000 |
PD = 100 x 150 M
CWY = 100 x 150 M |
07R | 2070 | 2070 | 2070 | 1980 | THRESHOLD SHIFTED AT 90 METER |
25L | 2070 | 2070 | 2070 | 1980 | THRESHOLD SHIFTED AT 90 METER |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
07L |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
- LIL
-
(barre transversale à 300 M du seuil)
| Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° | NIL |
25R | NIL | Vert / Green - LIL | NIL | NIL |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 3000 M - 60 M - Blanc / White - LIL | Rouge / Red - LIL | NIL |
PAPI OPS
|
NIL | 3000 M - 60 M - Blanc / White - LIL | Rouge / Red - LIL | NIL | NIL |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètre : 677 M NE de l'ARP, non balisé par feu |
Anemometer : 677 M NE from ARP, Unlighted |
LDI : 112 M NE de l'ARP, balisé par feu |
LDI : 112 M NE from ARP, Lighted | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de bord de voies de circulation : Toute la voie |
Edge : All the taxiway |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
Axis: NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation électrique auxilaire avec deux groupes de 110KVA pour tout le balisage de l'aérodrome
Temps de commutation : 7 s |
Secondary power supply with two 110 KVA generators for all aerodrome lighting Switch-over time : 7 s |
5 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR AGADEZ
Cercle de 15 NM de rayon centré sur AGADEZ / MANU DAYAK VOR "AS" 16°58'29.87"N - 008°01'23.63"E |
900 M ASFC ------------ SOL |
|
AGADEZ TOUR - Français (Fr) - Anglais (En)
AGADEZ TOWER - French - English | 4200 FT | |
NIL |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ACC | NIAMEY CONTROLE | 126.1 MHz | H24 | Fréquence d'écoute et de coordination |
ACC | NIAMEY CONTROLE | 8873 KHz | H24 | Fréquence d'écoute et de coordination |
TWR | AGADEZ TOUR | 118.1 MHz | 0530-1730 UTC | Fréquence principale |
TWR | AGADEZ TOUR | 121.5 MHz | 0530-1730 UTC | Fréquence d'urgence |
OTHER | KAOCEN GROUND | 121.8 MHz | 0530-1730 UTC | Fréquence(Militaire) SOL RWY 07R/25L |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
NDB ( 1°E ( 2020 ) ) | AS | 340 kHz | H24 | 16°57'22.77"N 007°58'29.44"E |
520M
(1706FT) |
P : 25 W
1400 M seuil 07 QDR 247° |
VOR ( 1°E ( 2020 ) ) | AS | 113.5 MHz | H24 | 16°58'29.87"N 008°01'23.63"E |
518.65M
(1702FT) |
P VOR : 100 W
1150 M seuil 25 QDR 067° |
1. | Demi-tour obligatoire sur la raquette pour les aéronefs d'un poids supérieur à 21 tonnes. | 1. | One eighty is compulsory on the turn-around area for aircraft that MTOW is higher than 21 tons. | |
2. | Les aéronefs qui resteront sur l'aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs. | 2. | Mandatory for aircraft having to stay longer as more than 48 hours on the parking area to cover their engines. |
NIL |
NIL |
1. | Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communication bilatérale VHF | 1. | Aerodrome prohibited for aircraft not equipped with bilateral radio communication | |
2. | concentrations occasionelles d'oiseaux à proximité de l'aérodrome | 2. | Occasional birds concentrations in the vicinity of the aerodrome |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |