DRRT — TAHOUA

DRRT AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

DRRT -- TAHOUA

DRRT AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 14°52'41"N - Long. 005°16'12"E Lat. 14°52'41"N - Long. 005°16'12"E
ARP coordinates and location Intersection axe piste et axe taxiway
Intersection of Runway axis and taxiway axis
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
Sud, 1.55 Km de la ville de Tahoua
South, 1.55 Km from Tahoua city
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
388 M ( 1273 FT ) / 41.2 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 21 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
0°W ( 2020 ) / 6.5’E
5 Administration / Administration ASECNA/AANN
Adresse / Address Aérodrome de Tahoua
Tahoua-Niger

Tahoua Aerodrome
Tahoua-Niger
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (00227) 206.10.022 - GSM : (00227) 946.62.623
Telephone-Telex-Fax-AFTN RSFTA : DRRTZTZX
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks NIL

DRRT AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
LUN-VEN : 0700-1500 UTC
MON-FRI : 0700-1500 UTC
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
Sur demande
On request
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
Sur demande
On request
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
LUN-VEN : 0530-1730 UTC
MON-FRI : 0530-1730 UTC
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
0530-1730 UTC
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
0300-1800 UTC
7 Service de la circulation aérienne
ATS
0530-1730 UTC
8 Avitaillement en carburant
Fueling
NIL
9 Services d'escale
Handling
NIL
10 Sûreté
Safety
Sur demande
On request
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
En dehors des heures de fonctionnement de l'aérodrome, les services sont assurés sur demande.
Ces demandes doivent être adressées à l'aérodrome au plus tard à 1400 UTC pendant les jours ouvrés.
ATS : Prolongation d'ouverture sur demande adressée à l'aérodrome 48 heures avant le départ.

A part from the aerodrome operationnal hours, services are provided on request.
These requests must be directed to aerodrome during working days UTC at the latest.
ATS : Extension on requet. The Request must be directed to aerodrome 48 hours before departure.

DRRT AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
NIL
2Types de carburants et de lubrifiantsNIL
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
NIL
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks Service d'escale : une demande doit être adressée à l'aérodrome au plus tard 15 jours avant le départ
Handling: a request must be directed to aerodrome 15 days before departure

DRRT AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels En ville
In the city
2 Restaurants / Restaurants En ville et sur l'aérodrome
In the city and at the aerodrome
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, véhicules de location, Taxi-motos en ville
Taxis, Rental cars, Moto-taxis in the city
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpital et cliniques privées en ville
Hospital and clinics in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
En ville. Ouverture pendant les heures de service et les samedis matin ;
distributeurs de billets en ville H24.

in the city. Open during the operationnal hours the saturday and sunday morning
Cash machine in the city H24
6 Services d'information touristique
Tourist office
Direction Régionale de Tourisme de Tahoua - Adresse Email : accueil@visit-niger.com
7 Observations / Remarks NIL

DRRT AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 4
Pendant les heures de service : CAT 4
Ensured protection level: 4

Within AD HR: CAT 4
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
Oui
Yes
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Hors AD HR, service de lutte contre l'incendie sur demande. Demande à soumettre à l'aéroport au plus tard à 1400 UTC.
Le niveau de protection incendie peut-être relevé à la catégorie 6 sur demande. Demande à soumettre à l'aéroport au plus tard 72 heures avant.
Outside AD HR, fire-fighting service to be requested. Request to be submitted to aerodrome not later than 1400 UTC.
The level of firefighting can be raised up to category 6 on request. Request to be submitted to aerodrome no later than 72 hours prior.

DRRT AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

DRRT AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AIRE DE TRAFIC/APRON : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AIRE DE TRAFIC/APRON : PCN 38/F/A/X/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 25 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : PCN 38/F/A/X/T
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
Position : Sur l'aire de trafic
Altitude : 386 M

Location: At Apron
Elevation: 386 M
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
NIL
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
INS 01 - 14°52'44.67"N 005°16'09.71"E -
INS 02 - 14°52'43.15"N 005°16'07.04"E -
6 Observations / Remarks NIL

DRRT AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage sur l'aire de trafic
Guide lines at apron
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Identification, seuil, aire de toucher des roues, axe, bordure et extrémité avec marques. Balisage lumineux seuil, extrémité et bordure.
TWY : Axe, bordure et position d'attente au croisement TWY/RWY avec marques. Balisage lumineux bordure.

RWY: Designation, threshold (THR), touch-down zone (TDZ), centre line, edge and runway end marked. THR, edge and runway end lighted.
TWY: Centre line, edge and holding positions at TWY/RWY intersections, marked. TWY edge lighted.
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage lumineux de piste sur demande, avec un préavis de 2 heures
Runway lighting on request, with 2 HR notice.

DRRT AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
2cTahoua_Est_742Pylône145310.08N 0051714.04E 441 M
45 M
Marqué Non baliséNIL
2cChâteau d'eau 3Réservoir145401.7N 0051802.1E 448 M
28 M
Non marqué Non baliséNIL
2cAnémomètre AANNMât145247.63N 0051612.21E 402 M
11 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cVSAT ASECNAPylône145248.19N 0051614.11E 425 M
32 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cBâtiment PDIPCBâtiment145250.32N 0051613.85E 398 M
8 M
Non marqué Non baliséNIL
2cKolomba_babba 732TAHPylône145322.94N 0052203.53E 465 M
41 M
Marqué Non baliséNIL
2cKoloma Babba ETNE5069Pylône145311.41N 0052121.14E 471 M
52 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua_UNIVERSITE_753Pylône145155.48N 0051649.22E 435 M
45 M
Marqué Non baliséNIL
2cUNIVERSITE TAHOUA TAH0013APylône145214.90N 0051651.47E 409 M
18 M
Marqué Non baliséNIL
2cTAHOUA4 AT-TAHOUA4Pylône145234.35N 0051715.02E 449 M
55 M
Marqué Non baliséNIL
2cTahoua6 TAH0006A ETNE5085Pylône145256.59N 0051754.23E 438 M
41 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua_I_700Pylône145337.75N 0051620.97E 460 M
77 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua_Nord_Est_724Pylône145403.77N 0051627.89E 424 M
43 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTAHOUA MUX FHPylône145352.25N 0051611.28E 474 M
80 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTAHOUA5_AT-TAHOUA5Pylône145405.72N 0051556.82E 442 M
61 M
Marqué Non baliséNIL
2cTAHOUA2Relf (Messe) TAH0011A ETNE 5084Pylône145305.98N 0051624.72E 431 M
41 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua TAH0001A ETNE5023Pylône145327.81N 0051618.16E 434 M
48 M
Marqué Non baliséNIL
2cAyaraggoua2Relf TAH0008A ETNE5032Pylône145318.19N 0051551.97E 429 M
42 M
Marqué Non baliséNIL
2cMOOV Tahoua11Pylône145321.65N 0051548.92E 434 M
50 M
Marqué Non baliséNIL
2cAyaraggoua TAH0005A ETNE5005Pylône145330.36N 0051534.22E 436 M
53 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cMOOV Garkawa Tahoua3Pylône145326.19N 0051530.34E 438 M
51 M
Marqué Non baliséNIL
2cCADRE1RELF TAH0009A ETNE5101Pylône145400.81N 0051507.08E 424 M
41 M
Marqué Non baliséNIL
2cMOOV Tahoua7Pylône145402.62N 0051505.84E 436 M
53 M
Marqué Non baliséNIL
2cTahoua_Nord_Ouest_749Pylône145406.32N 0051452.33E 430 M
45 M
Marqué Non baliséNIL
2cCadre TAH0002A ETNE5022Pylône145334.85N 0051454.61E 423 M
40 M
Marqué Non baliséNIL
2cMOOV Tahoua8Pylône145334.63N 0051445.55E 337 M
50 M
Marqué Non baliséNIL
2cTahoua_Sud_ouest_748Pylône145243.32N 0051438.39E 429 M
45 M
Marqué Non baliséNIL
2cMOOV Tahoua9Pylône145237.93N 0051455.03E 439 M
53 M
Marqué Non baliséNIL
2cTAHOUA ORTNPylône145249.32N 0051518.70E 475 M
90 M
Marqué Non baliséNIL
2cadouhakihi TAH0004A ETNE5016Pylône145257.99N 0051524.81E 430 M
46 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua_II_701Pylône145302.24N 0051521.14E 425 M
42 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cTahoua_Ouest_747Pylône145233.38N 0051527.54E 429 M
45 M
Marqué Non baliséNIL
2cAdouha Kihi 1-2Relf (Cinema) TAH0007A ETNE5031Pylône145259.49N 0051555.49E 428 M
40 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cChâteau d'eau 2Réservoir145323.9N 0051523.9E 417 M
28 M
Non marqué Non baliséNIL
2cRTV DouniaPylône145301.2N 0051614.6E 430 M
44 M
Non marqué Non baliséNIL
2cPAM Sabon GariPylône145301.0N 0051729.8E 426 M
32 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cCentrale NigelecPylône145209.1N 0051713.6E 420 M
26 M
Non marqué Non baliséNIL
2cKalfourafi 764TAHPylône145203.17N 0053112.51E 573 M
103 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL
2cBadaguichiri ETNE5007Pylône143047.22N 0052207.34E 457 M
100 M
Marqué Non baliséNIL
3Tour de ContrôleTour145247.42N 0051610.11E 403 M
16 M
Non marqué Balisé par feu rougeNIL
3Projecteur 1Mât145246.28N 0051609.52E 400 M
12 M
Marqué Non baliséNIL
3Projecteur 2Mât145245.47N 0051608.09E 400 M
12 M
Marqué Non baliséNIL
3Projecteur 3Mât145244.64N 0051606.62E 401 M
12 M
Marqué Non baliséNIL
3Projecteur 4Mât145243.79N 0051605.17E 400 M
12 M
Marqué Non baliséNIL
3Manche à AirMât145242.15N 0051609.17E 394 M
6 M
Marqué Balisé par feu rougeNIL

DRRT AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Station d'observation de Tahoua
Tahoua observation station
2 Heures de service / Hours of service 0300-1800 UTC
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
Centre Météorologique d'Aérodrome (CMA) de Niamey
Niamey CMA
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMA Niamey toutes les 6 Heures
Niamey CMA all 6 Hours
(à remonter) Période de validité
Validity period
12HR
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
Tendances sur demande avec 4 heures de préavis
Trend - with 4 hours' notice
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
1HR
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
T=Téléphone
Telephone
6 Documentation de vol
Flight documentation
Sur demande avec un préavis de 4 heures:
PL= Texte abrégé en langage clair
C= Cartes

On request - with 4 hours' notice
PL= abbreviated plain language text
C= Charts
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
Avec un préavis de 4 heures et sur demande, les cartes suivantes sont disponibles :
S, U, P, W, T, SWH, SWM, SWL

With 4 hours' notice, and on request, the following charts are available:
S, U, P, W, T, SWH, SWM, SWL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
NIL
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
Tahoua Tour
10 Informations complémentaires
Additional information
Les demandes de TAF, de prévision de tendance, des exposés verbaux, de documentation de vol, des cartes et autres renseignements pour les exposés verbaux, sont adressées au CMA de Niamey, suivant un préavis minimum de 4 heures par l'intermédiaire de l'aérodrome de Tahoua
Requests for TAFs, trend forecasts, verbal briefings, flight documentation, maps and other information for verbal briefings are addressed to Niamey CMA, following a minimum notice of 4 hours through Tahoua aerodrome.

DRRT AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
06 059.07º VRAI 2150 x 30 PCN : 38 / F / A / X / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
14°52'14.50"N
005°15'25.74"E
------
GUND 21 M
THR : 383M / 1256.6FT
24 239.07º VRAI 2150 x 30 PCN : 38 / F / A / X / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
14°52'49.84"N
005°16'27.79"E
------
GUND 21 M
THR : 388M / 1273FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.23 % NIL 150 x 150 2270 x 280 NIL Pente longitudinal: 0.23%
RESA:NIL
EMAS:NIL
0.23 % NIL 200 x 150 2270 x 280 NIL Pente longitudinal: 0.23%
RESA:NIL
EMAS:NIL

DRRT AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
06 2150 2300 2150 2150 NIL
24 2150 2350 2150 2150 NIL

DRRT AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
06 NIL Vert / Green NILNIL
24 NIL Vert / Green NILNIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2150 M - 60 M - Blanc / White - LIL Rouge / Red - LIL NIL NIL
NIL 2150 M - 60 M - Blanc / White - LIL Rouge / Red - LIL NIL NIL

DRRT AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operationNIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètre : 220 M au NNE de l'ARP, éclairé par feu
Anemometer : 220 M at NNE from ARP, Lighted
LDI : 105 M au NW de l'ARP, éclairé par feu
LDI : 105 M at NW from ARP, Lighted
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de bord de voies de circulation : Toute la voie de circulation
Edge : along all the TWY
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
Centre line lighting : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation électrique auxiliaire pour tout l'éclairage et le balisage de l'aérodrome.
Temps de commutation : 7 secondes

Secondary power supply to all lighting at AD.
Switch-over time: 7 seconds
5 Observations / Remarks NIL
NIL

DRRT AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

DRRT AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
NILNILNILNIL 5000 FT NIL

DRRT AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR TAHOUA TOUR 118.1 MHz 0530-1730 UTC Fréquence principale / Primary frequency
TWR TAHOUA TOUR 121.5 MHz 0530-1730 UTC Fréquence d'urgence / Emergency frequency
ACC NIAMEY CONTROLE 126.1 MHz H24 Fréquence d'écoute et de coordination / Monitoring and coordination frequency
ACC NIAMEY CONTROLE 8873 KHz H24 Fréquence d'écoute et de coordination / Monitoring and coordination frequency

DRRT AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

NIL

()

NILNILNIL

NIL

NILNIL

DRRT AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

1.Demi-tour obligatoire sur la raquette pour les aéronefs d'un poids supérieur à 13 tonnes.1.One eighty is compulsory on the turn-around area for aircraft that MTOW is higher than 13 tons.
2.Les aéronefs qui resteront sur l'aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs.2.Mandatory for aircraft having to stay longer as more than 48 hours on the parking area to cover their engines.
3Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communication bilatéralme VHF3Aerodrome prohibited for aircraft not equipped with bilateral radio communication

DRRT AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

1. Restriction d’utilisation de nuit :
Les VFR de nuit sont interdits (REF ASECNA AIP 0 GEN 1.7-06 §4.3).
Sauf dérogation pour des vols en circulation d’aérodrome, les vols VFR ne sont pas autorisés de nuit
1. Use restrictions by night:
The VFR flights at night are prohibited (REF ASECNA AIP 0 GEN 1.7-06 §4.3).
Exception for flights around the aerodrome, VFR flights are
prohibited at night.

DRRT AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

DRRT AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

1 .concentrations occasionelles d'oiseaux à proximité de l'aérodrome1 .Occasional birds concentrations in the vicinity of the aerodrome

DRRT AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes