DRRN — NIAMEY / DIORI HAMANI

DRRN AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

DRRN -- NIAMEY / DIORI HAMANI

DRRN AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E
ARP coordinates and location Intersection des axes de la piste 09R/27L et du Taxiway M
Intersection of RWY 09R/27L and taxiway M centerlines
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
7,5 KM EST SUD EST de l'hôtel de ville de Niamey
7.5 KM East-South East from Niamey city
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
223 M ( 732 FT ) / 41.6 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 23 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
1°W ( 2020 ) / 6.8’E
5 Administration / Administration SUMMA AIRPORTS NIGER SARLU
Adresse / Address Aéroport International DIORI HAMANI
Niamey Niger
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (00227) 80 07 83 47 - 80 07 83 49
Telephone-Telex-Fax-AFTN Fax NIL  -  RSFTA : DRRNYDYX
E-mail : information@summaairports-niamey.com
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks ASECNA
Aéroport International DIORI HAMANI
BP 1096 - Niamey (Niger)
Tél. : (00227) 20 73.23.81 - 20 73.23.83
20 73.25.17 - 20 73.25.18 - 20 73.25.19
Email: aim.niamey@yahoo.fr

DRRN AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
LUN-VEN :07h30-15h30-TU
Permanence en dehors des heures administratives

MON-FRI :07h30-15h30 UTC
Permanence outside the hours of administrative service
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
H24
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
H24
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
H24
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
H24
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
H24
8 Avitaillement en carburant
Fueling
TOTAL/ OLA ENERGY-H24
Tel: (00227) 90 95 10 51
Administration: LUN-VEN (de 07h00 à12h00 et de 14h00 à 17h00)

TOTAL OLA ENERGY-H24
Tel: (00227) 90 95 10 51
Administration: MON-FRI (from 07h00 to 12h00 and from 14h00 to 17h00)
9 Services d'escale
Handling
H24
10 Sûreté
Safety
H24
11 Dégivrage
De-icing
sans objet
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
NIL

DRRN AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
Compagnies de services de manutention
Poids limite 14 T (élévateur).

Handling services facilities
Weight limited 14 T (elevator)
2Types de carburants et de lubrifiants AVGAS 100 LL - JET A1
HUILE : NIL
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
AVGAS 100 LL : Fûts scellés de 188 L
JET A1 :
-2 Camions oléo-serveurs de débits respectifs 22L/sec et 41L/sec
-2 Camions avitailleurs de 40.000 L et 20.000 L de débits respectifs 22L/sec et 13 L/sec
-Capacité du dépôt: 3070m3
AVAGAS 100 LL : Barrel of 188 L
JET A1 :
-2 Oleo-server trucks with respective flows 41L/sec and 22L/sec;
-2 truckloaders of 40,000 L and 20,000 L respective flows 22L/sec and 13L/sec.
-Deposit capacity: 3070m3.
4 Services de dégivrage / De-icing facilities sans objet
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks NIL

DRRN AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels Plusieurs hôtels en ville et à proximité de l'aéropor
Several hotels in the city and near the airport
2 Restaurants / Restaurants A l'aérogare et en ville
At the Terminal and in the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voiture de location - Autobus des hôtels
Taxis - rental cars - hotels buses
4 Services médicaux / Medical facilities Disponible sur l'aéroport H24
Plusieurs hôpitaux et cliniques disponible en ville

available H24 on the airport
Many hospitals and clinics in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Distributeurs automatiques de billets disponibles sur l'aéroport H24
Cash dispenser available at the airport H24
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureau en ville
B.P.: 612 Niamey
Tél (+227)20 73 24 47
Fax(+227) 20 73 28 07
Site: www.maisontourisme-niger.com
Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr

Office in the city
P.O.B: 612 Niamey
Tel(+227) 20 73 24 47
Fax(+227) 20 73 28 07
web: www.maisontourisme-niger.com
Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr
7 Observations / Remarks NIL

DRRN AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 8
H24
Ensured protection level: 8

H24
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
4 FIRST AID KIDS, 4 SLEDGEHAMMER, 4 AXES,4 SHOVELS, 3 PICK, 4 NAIL CLAW,4 BOLT CUT,10 BREATHING APPARATUS, 2 BLUNDERS, 3 WATTERPROOF TORCHES, 4 LADDERS, 4 BLANCARDS,4 HYDRAULIC SHELLS, 4 ANTI FIRE COVERS
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
SUMMA Airports Niger SARLU fera appel à une entreprise spécialisée en vertu d'un protocole d'accords d'assistance conclu.
Les frais de cette intervention seront à la charge de l'exploitant(ou des exploitants) d'aéronef(s).
Les risques de dommage liés à l'enlèvement de l'aéronef (ou des aéronefs) seront également à la charge de l'exploitant(ou des exploitants)d'aéronef(s).
COORDONNATEUR : TEL: +227 92961111 OR +227 80811505, EMAIL:SENOL.CORLU@SUMMA.COM.TR
4 Observations / Remarks 1 VP FLYCO 4x4 - 50 KG poudre
1 VIPP 4425S - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
3 VIMP 91125S - 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre

DRRN AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
Sans objet
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
Sans objet
3 Observations / Remarks NIL

DRRN AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
APRON P : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
APRON V : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
APRON P : Postes de 1 à 6 : 81/F/A/W/T - Postes de 7 à 16 : 109/F/A/W/T
APRON V : PCN 109/F/A/W/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY A : 32 M
TWY A1 : 26 M
TWY B : 32 M
TWY B1 : 23 M
TWY C : 30 M
TWY C1 : 23 M
TWY D : 23 M
TWY F : 23 M
TWY M : 23 M
TWY M1 : 23 M
TWY M2 : 23 M
TWY M3 : 29 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY A : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY A1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY B : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY B1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY C1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY D : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY F : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY M : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY M1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY M2 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY M3 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY A : PCN 109/F/A/W/T
TWY A1 : PCN 109/F/A/W/T
TWY B : PCN 81/F/A/W/T
TWY B1 : PCN 81/F/A/W/T
TWY C : PCN 109/F/A/W/T
TWY C1 : PCN 55/F/A/W/T
TWY D : PCN 55/F/A/W/T
TWY F : PCN 109/F/A/W/T
TWY M : PCN 58/F/A/X/T
TWY M1 : PCN 74/F/A/W/T
TWY M2 : PCN 58/F/A/X/T
TWY M3 : PCN 58/F/A/X/T
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
Aire de trafic P:
Poste de stationnement 01 à 07:
Altitude : 223 m
Poste de stationnement 08 à 13:
Altitude : 222 m
Poste de stationnement 14 à 16:
Altitude : 221 m
Aire de trafic V:
Altitude : 223 m

Apron P:
Stands 01 à 07: Altitude : 223 m
Stands 08 à 13: Altitude : 222 m
Stands 14 à 16: Altitude : 221 m
Apron V:
Altitude: 223 m
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
Point de vérification VOR : à 120 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY B1
VOR checkpoint : at 120 M from runway centerline on TWY B1 axis
13°28'51.05"N - 002°10'35.07"E
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
INS 01 - 13°28'39.80"N 002°10'31.04"E - 222.54 M
INS 02 - 13°28'39.91"N 002°10'33.45"E - 222.55 M
INS 03 - 13°28'40.02"N 002°10'35.86"E - 222.53 M
INS 04 - 13°28'40.14"N 002°10'38.26"E - 222.42 M
INS 05C - 13°28'40.22"N 002°10'40.86"E - 222.43 M
INS 05L - 13°28'41.10"N 002°10'41.50"E - 222.41 M
INS 05R - 13°28'40.11"N 002°10'40.20"E - 222.40 M
INS 06C - 13°28'40.35"N 002°10'43.79"E - 222.49 M
INS 06L - 13°28'41.21"N 002°10'44.32"E - 222.43 M
INS 06R - 13°28'40.16"N 002°10'43.02"E - 222.46 M
INS 07 - 13°28'40.51"N 002°10'46.28"E - 222.45 M
INS 08 - 13°28'40.62"N 002°10'48.69"E - 222.13 M
INS 09 - 13°28'40.73"N 002°10'51.10"E - 221.94 M
INS 10 - 13°28'40.84"N 002°10'53.51"E - 221.80 M
INS 11 - 13°28'41.74"N 002°10'55.44"E - 221.47 M
INS 12 - 13°28'41.81"N 002°10'56.97"E - 221.36 M
INS 13 - 13°28'40.94"N 002°10'58.98"E - 221.42 M
INS 14 - 13°28'41.05"N 002°11'01.39"E - 221.29 M
INS 15 - 13°28'41.16"N 002°11'03.80"E - 221.11 M
INS 16 - 13°28'41.27"N 002°11'06.21"E - 220.94 M
INS 17 - 13°28'41.93"N 002°10'08.95"E - 223.09 M
INS 18 - 13°28'43.77"N 002°10'07.86"E - 223.29 M
6 Observations / Remarks NIL

DRRN AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
- Les postes de stationnement sont identifiés par un marquage au sol (numéro d'identification de poste, flèches d'orientation et barres d'arrêt);
- Panneaux de signalisation et marquage au sol;

- The parking positions are identified by a marking on the ground(stand identification number, orientation arrows and stop bars);
- Indication signs and markings ;
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage au sol
Guidance lines on ground
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Système visuel d'accostage (VGDS) disponible sur les postes de stationnement N°5R,5C,5L,6R,6C et 6L.
Visual docking system (VDGS) available on parking positions N° 5R,5C,5L,6R,6C and 6L.
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs LIH et jaunes sur les 600 derniers mètres
Raquettes : Feux bleus encastrés avec dispositif de retournement B 747 (feux verts et rouges)
TWY : Feux bleus
Panneaux de signalisation RWY 09R/27L

RWY : White lights LIH and yellow on the last 600 meters
Turn-around areas : Blue lights with B 747 tum-around system (green and red lights)
TWY : Blue lights
Lighted indication RWY 09R/27L signs
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit (rouges)
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light (red)

DRRN AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2Localizer/ILSAntenna 13°29'00.35'' "N
002°12'31.54E "E
214 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 2ALD/ILS/DMEAntenna 13°28'50.24"N
002°10'21.16"E
228 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 2VOR/DMEAntenna 13°28'52.23 "N
002°12'24.75 "E
220 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 2NDB NYAntenna 13°28'51.5"N
002°09'21.0"E
218 M
---
UnmarkedNIL
Zone 2Sommet château d'eauBuilding 13°28'46.71"N
002°11'04.86"E
230.41 M
---
UnmarkedNIL
Zone 2Obstacle Nouveau blocAntenna 13°28'37.74"N
002°10'33.45"E
262.98 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 2Obstacle bloc TélécomAntenna 13°28'38.22"N
002°10'30.75"E
233.94 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 2Radar météoAntenna 13°28'37.80"N
002°10'32.16"E
255.8 M
---
Marked - Red lightedNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

DRRN AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre Météorologique d'aérodrome (CMA/CVM) NIAMEY
Aerodrome Meteorological Centre (CMA/CVM) NIAMEY
2 Heures de service / Hours of service H24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
NIL
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMA NIAMEY
(à remonter) Période de validité
Validity period
H 30
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
METAR - SPECI - TEND(TENDANCE) - MET REPORT - SPECIAL
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
30 Minutes
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
P, T ,V phénomène météo significatif, nuages significatifs, visibilité, messages d'avertissement: AD WRNG, WS WRNG
P, T ,V significant weather, significant clouds, visibility, Warning messages: AD WRNG, WS WRNG
6 Documentation de vol
Flight documentation
Cartes © T4 - Textes abrégés en langage clair (PL) - Coupes Verticales
Charts © - abbreviated plain language texts (PL) - Vertical cut (CR)
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
Cartes d'analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W). Images Satellitaires
Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather charts TEMSI (W).
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Récepteur images satellites synergie web - GRAWMET (Radiosondage), SIOMA, SAOS(système automatique d'observation synoptique), détecteur orages, détecteur de cisaillement de vent (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS FTP sécurisé, "
Téléphone, GSM(GFU), AMHS

Web synergy satellite image receiver - GRAWMET (Radiosonde), SIOMA, SAOS (automatic synoptic observation system), storm detector, wind shear detector (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS secure FTP, "
Telephone, GSM (GFU ), AMHS
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR, CCR, AIM, FIC Niamey
10 Informations complémentaires
Additional information
La protection de la navigation aérienne au départ, des autres aérodromes du Niger est procurée par le CMA/CVM de NIAMEY auprès duquel les demandes de protection doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 heures
Air navigation protection at the departure of the others AD of Niger, is provided by NIAMEY CMA/CVM with which air protection request must be formulated with a minimum notice of 4 Hours

DRRN AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
09L 087º VRAI
088º MAG
3200 x 30 58 / F / A / X / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°29'05.16"N
002°10'15.78"E
 
13°29'05.46"N
002°10'22.45"E
------
GUND 23.0 M
THR : 222.2M / 729FT
TDZ : 221.8M / 727.7FT

DTHR : 221.95M / 728.2FT
27R 267º VRAI
268º MAG
3200 x 30 58 / F / A / X / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°29'10.07"N
002°12'02.09"E
------
GUND 23.0 M
THR : 213.8M / 701.4FT
TDZ : 216.5M / 710.3FT
09R 087º VRAI
088º MAG
3800 x 45 81 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°28'53.80"N
002°10'09.89"E
------
GUND 23.0 M
THR : 222M / 728.3FT
TDZ : 222.3M / 729.3FT
27L 267º VRAI
268º MAG
3800 x 45 81 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
13°28'59.64"N
002°12'16.20"E
------
GUND 23.0 M
THR : 214.4M / 703.4FT
TDZ : 214.8 / 214.8
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.26 % 60 x 30 200 x 150 3440 x 280 RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles
PA en latérite
SWY in laterit
0.26 % 60 x 30 200 x 150 3440 x 280 RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles
PA en latérite
SWY in laterit
0.2 % 60 x 45 200 x 150 4040 x 280 RESA (RWY END SAFETY AREA): 240 M x 120 M
Voir carte d'obstacles

See obstacles chart
PA en bitume
SWY in asphalt
0.2 % 60 x 45 300 x 150 4040 x 280 RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
Voir carte d'obstacles

See obstacles chart
PA en bitume
SWY in asphalt

DRRN AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
09L 3200 3400 3260 3000 RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M
PA= 60 M
SWY= 60 M
27R 3200 3400 3260 3200 RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M
PA= 60 M
SWY= 60M
09R 3800 4000 3860 3800 RESA (RWY END SAFETY AREA) : 240 M x 120 M
PD (CWY)= 200 M
RESA(RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
PA (SWY)= 60 M
27L 3800 4100 3860 3800 RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
PD (CWY) = 300 M
PA (SWY)= 60 M

DRRN AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
09L Ligne d'approche simplifiée - 420 M - avec barre transversale à 300m
Vert / Green - LIH
deux feux blancs à éclat LIH
Gauche / Left
3 °

NIL
Balisage diurne
NIL
Day paint marking

27R Ligne d'approche simplifiée - 420 M - avec barre transversale à 300m
Vert / Green - LIH
deux feux blancs à éclat LIH
Gauche / Left
3 °

NIL
Balisage diurne
NIL
Day paint marking

09R CAT I - 900 M  - LIH - à barettes avec balle traçante
LIL omnidrectionnelle sur 900 M
Les feux d'approche situés à 660 M du seuil 09R sont démantelés.

Vert / Green - LIH
deux feux blancs à éclat LIH
Gauche / Left
3 °

NIL
Balisage diurne

NIL
Day paint marking

27L Ligne d'approche simplifiée - 420 M - avec barre transversale à 300m
Vert / Green - LIH
deux feux blancs à éclat LIH
Gauche / Left
3 °

NIL
Balisage diurne

NIL
Day paint marking

Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 3200M - 60M - Blanc / White - LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red - LIH NIL 2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI
NIL 3200M - 60M - Blanc / White - LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red - LIH NIL 2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI
NIL 3800 M - 60 M - Blanc / White - LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres
Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red - LIH 60M - Rouge / Red - LIH 2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH
NIL 3800 M - 60 M - Blanc / White - LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres
Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red - LIH 60M - Rouge / Red - LIH 2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH

DRRN AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO
Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park
Manches à air lumineuses
Lighted windsocks
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de voies de circulation : Bleus
TWY edge lights : Blue
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
TWY Centerline lights : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation secours par 2 groupes diesel de 550 KVA, 2 onduleurs de 60KVA et par 2 onduleurs de 400KVA  
Temps de commutation : inférieur à 1 s

Stand-by power provided by two diesel power generators of 550 KVA, two UPS of 60KVA and two UPS of 400KVA
Switch-over time : less than 1 s
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
High obstacles with day marking and night obstruction light

DRRN AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

DRRN AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR NIAMEY


Cercle de 15 NM de rayon centré sur NIAMEY VOR/DME "NY" 13°29'00.00"N - 002°12'23.00"E

900 M ASFC
------------
SOL
D C NIAMEY TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 3800 FT

(118.1 MHz : Backup)
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Plan de vol obligatoire pour aéronefs s'éloignant à plus de 20 KM de l'aérodrome. Tour de piste à vue pour l'Aéro-Club. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Survol de la ville interdit (voir consignes). Piste parallèle 09L / 27R en latérite.
 
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Obligatory FPL for ACFT flying away more than 20 KM from the AD. Visual aerodrome traffic circuit for Aero-Club. Arrival and departure routes in CTR. Flying over the city prohibited (see instructions). Parallel RWY 09L / 27R in laterite

DRRN AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR NIAMEY TOUR 119.7 MHz H24 Assure APP
P : 50 W
TWR NIAMEY TOUR 118.1 MHz H24 Fréquence secondaire Approche (Back-up)
P : 50 W
ALRS DETRESSE
EMERGENCY
121.5 MHz H24 P : 50 W
ACC NIAMEY CONTROLE
(WEST SECTOR)
131.3 MHz H24 P : 50 W
Assure le contrôle régional
/ Antennes déportées VHF/VSAT à Gao, Tessalit, Tombouctou,Tahoua, Mopti et Kidal

Auto Info : 123,5 MHZ au-dessus du Mali
FIS NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR)
3419 KHz H24 P : 1 KW
FIS NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR)
5652 KHz H24 P : 1 KW
FIS NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR)
6586 KHz H24 P : 1 KW
FIS NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR)
8903 KHz H24 P : 1 KW
FIS NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR)
13294 KHz H24 P : 1 KW
ACC NIAMEY CONTROLE
(EAST SECTOR)
126.1 MHz H24 P : 50 W
Assure le contrôle régional
/ Antennes déportées VHF/VSAT A Tahoua,Zinder,Agades,Dirkou ET Diffa
FIS NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR)
5493 KHz H24 P : 1 KW
FIS NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR)
8873 KHz H24 P : 1 KW
8873 est exploitée par le secteur EST du centre de Niamey en complément des moyens primaires que sont CPDLC et la fréquence VHF 126.1 MHz
/ 8873 KHZ is exploited by the EAST sector of the center of Niamey in addition to primary means which are CPDLC and VHF frequency 126.1 MHz
FIS NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR)
13273 KHz H24 P : 1 KW

DRRN AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

DRRN AD 2.20   REGLEMENTS LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

Obligation à respecter sur l'aire de stationnement :
les aéronefs qui resteront sur l’aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs.
Obligation to comply with on the parking area :
mandatory for aircraft having to stay longer as or more than 48 hours on the parking area to cover their engines.

DRRN AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

N I L

DRRN AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

N I L

DRRN AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

N I L

DRRN AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes