DRRN -- NIAMEY / DIORI HAMANI |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E | Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E |
ARP coordinates and location | Intersection des axes de la piste 09R/27L et du Taxiway M |
Intersection of RWY 09R/27L and taxiway M centerlines | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 7,5 KM EST SUD EST de l'hôtel de ville de Niamey |
7.5 KM East-South East from Niamey city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 223 M ( 732 FT ) / 41.6 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 23 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°W ( 2020 ) / 6.8’E | |
5 | Administration / Administration | SUMMA AIRPORTS NIGER SARLU | |
Adresse / Address |
Aéroport International DIORI HAMANI
Niamey Niger | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (00227) 80 07 83 47 - 80 07 83 49 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
Fax
NIL
- RSFTA :
DRRNYDYX
E-mail : information@summaairports-niamey.com | ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
ASECNA
Aéroport International DIORI HAMANI BP 1096 - Niamey (Niger) Tél. : (00227) 20 73.23.81 - 20 73.23.83 20 73.25.17 - 20 73.25.18 - 20 73.25.19 Email: aim.niamey@yahoo.fr |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration |
LUN-VEN :07h30-15h30-TU
Permanence en dehors des heures administratives |
MON-FRI :07h30-15h30 UTC Permanence outside the hours of administrative service |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | H24 | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H24 | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H24 | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H24 | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling |
TOTAL/ OLA ENERGY-H24
Tel: (00227) 90 95 10 51 Administration: LUN-VEN (de 07h00 à12h00 et de 14h00 à 17h00) |
TOTAL OLA ENERGY-H24 Tel: (00227) 90 95 10 51 Administration: MON-FRI (from 07h00 to 12h00 and from 14h00 to 17h00) |
9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
11 |
Dégivrage
De-icing | sans objet | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | NIL |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
Compagnies de services de manutention
Poids limite 14 T (élévateur). |
Handling services facilities Weight limited 14 T (elevator) |
2 | Types de carburants et de lubrifiants |
AVGAS 100 LL - JET A1
HUILE : NIL | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
AVGAS 100 LL : Fûts scellés de 188 L
JET A1 : -2 Camions oléo-serveurs de débits respectifs 22L/sec et 41L/sec -2 Camions avitailleurs de 40.000 L et 20.000 L de débits respectifs 22L/sec et 13 L/sec -Capacité du dépôt: 3070m3 |
AVAGAS 100 LL : Barrel of 188 L
JET A1 : -2 Oleo-server trucks with respective flows 41L/sec and 22L/sec; -2 truckloaders of 40,000 L and 20,000 L respective flows 22L/sec and 13L/sec. -Deposit capacity: 3070m3. |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | sans objet | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | Plusieurs hôtels en ville et à proximité de l'aéropor |
Several hotels in the city and near the airport |
2 | Restaurants / Restaurants | A l'aérogare et en ville |
At the Terminal and in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voiture de location - Autobus des hôtels |
Taxis - rental cars - hotels buses |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
Disponible sur l'aéroport H24
Plusieurs hôpitaux et cliniques disponible en ville |
available H24 on the airport Many hospitals and clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Distributeurs automatiques de billets disponibles sur l'aéroport H24 |
Cash dispenser available at the airport H24 |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office |
Bureau en ville
B.P.: 612 Niamey Tél (+227)20 73 24 47 Fax(+227) 20 73 28 07 Site: www.maisontourisme-niger.com Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr |
Office in the city P.O.B: 612 Niamey Tel(+227) 20 73 24 47 Fax(+227) 20 73 28 07 web: www.maisontourisme-niger.com Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
8
H24 |
Ensured protection level:
8
H24 |
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 4 FIRST AID KIDS, 4 SLEDGEHAMMER, 4 AXES,4 SHOVELS, 3 PICK, 4 NAIL CLAW,4 BOLT CUT,10 BREATHING APPARATUS, 2 BLUNDERS, 3 WATTERPROOF TORCHES, 4 LADDERS, 4 BLANCARDS,4 HYDRAULIC SHELLS, 4 ANTI FIRE COVERS | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft |
SUMMA Airports Niger SARLU fera appel à une entreprise spécialisée en vertu d'un protocole d'accords d'assistance conclu.
Les frais de cette intervention seront à la charge de l'exploitant(ou des exploitants) d'aéronef(s). Les risques de dommage liés à l'enlèvement de l'aéronef (ou des aéronefs) seront également à la charge de l'exploitant(ou des exploitants)d'aéronef(s). COORDONNATEUR : TEL: +227 92961111 OR +227 80811505, EMAIL:SENOL.CORLU@SUMMA.COM.TR | |
4 | Observations / Remarks |
1 VP FLYCO 4x4 - 50 KG poudre
1 VIPP 4425S - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125S - 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | Sans objet | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | Sans objet | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
APRON P :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
APRON V : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
APRON P : Postes de 1 à 6 : 81/F/A/W/T - Postes de 7 à 16 : 109/F/A/W/T
APRON V : PCN 109/F/A/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A : 32 M
TWY A1 : 26 M TWY B : 32 M TWY B1 : 23 M TWY C : 30 M TWY C1 : 23 M TWY D : 23 M TWY F : 23 M TWY M : 23 M TWY M1 : 23 M TWY M2 : 23 M TWY M3 : 29 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY A1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY B : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY B1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY C : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY C1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY D : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY F : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M2 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M3 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY A : PCN 109/F/A/W/T
TWY A1 : PCN 109/F/A/W/T TWY B : PCN 81/F/A/W/T TWY B1 : PCN 81/F/A/W/T TWY C : PCN 109/F/A/W/T TWY C1 : PCN 55/F/A/W/T TWY D : PCN 55/F/A/W/T TWY F : PCN 109/F/A/W/T TWY M : PCN 58/F/A/X/T TWY M1 : PCN 74/F/A/W/T TWY M2 : PCN 58/F/A/X/T TWY M3 : PCN 58/F/A/X/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
Aire de trafic P:
Poste de stationnement 01 à 07: Altitude : 223 m Poste de stationnement 08 à 13: Altitude : 222 m Poste de stationnement 14 à 16: Altitude : 221 m Aire de trafic V: Altitude : 223 m |
Apron P: Stands 01 à 07: Altitude : 223 m Stands 08 à 13: Altitude : 222 m Stands 14 à 16: Altitude : 221 m Apron V: Altitude: 223 m |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
Point de vérification VOR : à 120 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY B1
VOR checkpoint : at 120 M from runway centerline on TWY B1 axis 13°28'51.05"N - 002°10'35.07"E | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
13°28'39.80"N
002°10'31.04"E
-
222.54
M
INS 02 - 13°28'39.91"N 002°10'33.45"E - 222.55 M INS 03 - 13°28'40.02"N 002°10'35.86"E - 222.53 M INS 04 - 13°28'40.14"N 002°10'38.26"E - 222.42 M INS 05C - 13°28'40.22"N 002°10'40.86"E - 222.43 M INS 05L - 13°28'41.10"N 002°10'41.50"E - 222.41 M INS 05R - 13°28'40.11"N 002°10'40.20"E - 222.40 M INS 06C - 13°28'40.35"N 002°10'43.79"E - 222.49 M INS 06L - 13°28'41.21"N 002°10'44.32"E - 222.43 M INS 06R - 13°28'40.16"N 002°10'43.02"E - 222.46 M INS 07 - 13°28'40.51"N 002°10'46.28"E - 222.45 M INS 08 - 13°28'40.62"N 002°10'48.69"E - 222.13 M INS 09 - 13°28'40.73"N 002°10'51.10"E - 221.94 M INS 10 - 13°28'40.84"N 002°10'53.51"E - 221.80 M INS 11 - 13°28'41.74"N 002°10'55.44"E - 221.47 M INS 12 - 13°28'41.81"N 002°10'56.97"E - 221.36 M INS 13 - 13°28'40.94"N 002°10'58.98"E - 221.42 M INS 14 - 13°28'41.05"N 002°11'01.39"E - 221.29 M INS 15 - 13°28'41.16"N 002°11'03.80"E - 221.11 M INS 16 - 13°28'41.27"N 002°11'06.21"E - 220.94 M INS 17 - 13°28'41.93"N 002°10'08.95"E - 223.09 M INS 18 - 13°28'43.77"N 002°10'07.86"E - 223.29 M | |
6 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs |
- Les postes de stationnement sont identifiés par un marquage au sol (numéro d'identification de poste, flèches d'orientation et barres d'arrêt);
- Panneaux de signalisation et marquage au sol; |
- The parking positions are identified by a marking on the ground(stand identification number, orientation arrows and stop bars); - Indication signs and markings ; |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
Guidance lines on ground | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Système visuel d'accostage (VGDS) disponible sur les postes de stationnement N°5R,5C,5L,6R,6C et 6L. |
Visual docking system (VDGS) available on parking positions N° 5R,5C,5L,6R,6C and 6L. | |
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIH et jaunes sur les 600 derniers mètres
Raquettes : Feux bleus encastrés avec dispositif de retournement B 747 (feux verts et rouges) TWY : Feux bleus Panneaux de signalisation RWY 09R/27L |
RWY : White lights LIH and yellow on the last 600 meters Turn-around areas : Blue lights with B 747 tum-around system (green and red lights) TWY : Blue lights Lighted indication RWY 09R/27L signs |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit (rouges) |
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light (red) |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | Localizer/ILS | Antenna |
13°29'00.35'' "N
002°12'31.54E "E |
214 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ALD/ILS/DME | Antenna |
13°28'50.24"N
002°10'21.16"E |
228 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | VOR/DME | Antenna |
13°28'52.23 "N
002°12'24.75 "E |
220 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | NDB NY | Antenna |
13°28'51.5"N
002°09'21.0"E |
218 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | Sommet château d'eau | Building |
13°28'46.71"N
002°11'04.86"E |
230.41 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | Obstacle Nouveau bloc | Antenna |
13°28'37.74"N
002°10'33.45"E |
262.98 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Obstacle bloc Télécom | Antenna |
13°28'38.22"N
002°10'30.75"E |
233.94 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Radar météo | Antenna |
13°28'37.80"N
002°10'32.16"E |
255.8 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre Météorologique d'aérodrome (CMA/CVM) NIAMEY |
Aerodrome Meteorological Centre (CMA/CVM) NIAMEY |
2 | Heures de service / Hours of service | H24 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA NIAMEY | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | H 30 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | METAR - SPECI - TEND(TENDANCE) - MET REPORT - SPECIAL | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 30 Minutes | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | P, T ,V phénomène météo significatif, nuages significatifs, visibilité, messages d'avertissement: AD WRNG, WS WRNG |
P, T ,V significant weather, significant clouds, visibility, Warning messages: AD WRNG, WS WRNG |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Cartes © T4 - Textes abrégés en langage clair (PL) - Coupes Verticales |
Charts © - abbreviated plain language texts (PL) - Vertical cut (CR) |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Cartes d'analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W). Images Satellitaires |
Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather charts TEMSI (W). |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Récepteur images satellites synergie web - GRAWMET (Radiosondage), SIOMA, SAOS(système automatique d'observation synoptique), détecteur orages, détecteur de cisaillement de vent (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS FTP sécurisé, "
Téléphone, GSM(GFU), AMHS |
Web synergy satellite image receiver - GRAWMET (Radiosonde), SIOMA, SAOS (automatic synoptic observation system), storm detector, wind shear detector (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS secure FTP, " Telephone, GSM (GFU ), AMHS |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR, CCR, AIM, FIC Niamey | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | La protection de la navigation aérienne au départ, des autres aérodromes du Niger est procurée par le CMA/CVM de NIAMEY auprès duquel les demandes de protection doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 heures |
Air navigation protection at the departure of the others AD of Niger, is provided by NIAMEY CMA/CVM with which air protection request must be formulated with a minimum notice of 4 Hours |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09L |
087º VRAI
088º MAG | 3200 x 30 |
58
/
F
/
A
/
X
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°29'05.16"N
002°10'15.78"E 13°29'05.46"N 002°10'22.45"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
222.2M
/
729FT
TDZ : 221.8M / 727.7FT DTHR : 221.95M / 728.2FT |
27R |
267º VRAI
268º MAG | 3200 x 30 |
58
/
F
/
A
/
X
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°29'10.07"N
002°12'02.09"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
213.8M
/
701.4FT
TDZ : 216.5M / 710.3FT |
09R |
087º VRAI
088º MAG | 3800 x 45 |
81
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°28'53.80"N
002°10'09.89"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
222M
/
728.3FT
TDZ : 222.3M / 729.3FT |
27L |
267º VRAI
268º MAG | 3800 x 45 |
81
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°28'59.64"N
002°12'16.20"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
214.4M
/
703.4FT
TDZ : 214.8 / 214.8 |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.26 % | 60 x 30 | 200 x 150 | 3440 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles |
PA en latérite
SWY in laterit |
0.26 % | 60 x 30 | 200 x 150 | 3440 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles |
PA en latérite
SWY in laterit |
0.2 % | 60 x 45 | 200 x 150 | 4040 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 240 M x 120 M
Voir carte d'obstacles See obstacles chart |
PA en bitume
SWY in asphalt |
0.2 % | 60 x 45 | 300 x 150 | 4040 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
Voir carte d'obstacles See obstacles chart |
PA en bitume
SWY in asphalt |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09L | 3200 | 3400 | 3260 | 3000 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M PA= 60 M SWY= 60 M |
27R | 3200 | 3400 | 3260 | 3200 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M PA= 60 M SWY= 60M |
09R | 3800 | 4000 | 3860 | 3800 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 240 M x 120 M
PD (CWY)= 200 M RESA(RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M PA (SWY)= 60 M |
27L | 3800 | 4100 | 3860 | 3800 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
PD (CWY) = 300 M PA (SWY)= 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
09L |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
27R |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
09R |
CAT I
-
900
M
- LIH
-
à barettes avec balle traçante
LIL omnidrectionnelle sur 900 M Les feux d'approche situés à 660 M du seuil 09R sont démantelés. |
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
27L |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL |
3200M
-
60M
-
Blanc / White
-
LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | NIL |
2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI |
NIL |
3200M
-
60M
-
Blanc / White
-
LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | NIL |
2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI |
NIL |
3800 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | 60M - Rouge / Red - LIH |
2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH |
NIL |
3800 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | 60M - Rouge / Red - LIH |
2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO |
Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park |
Manches à air lumineuses |
Lighted windsocks | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centerline lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secours par 2 groupes diesel de 550 KVA, 2 onduleurs de 60KVA et par 2 onduleurs de 400KVA
Temps de commutation : inférieur à 1 s |
Stand-by power provided by two diesel power generators of 550 KVA, two UPS of 60KVA and two UPS of 400KVA Switch-over time : less than 1 s |
5 | Observations / Remarks | Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
High obstacles with day marking and night obstruction light |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR NIAMEY
Cercle de 15 NM de rayon centré sur NIAMEY VOR/DME "NY" 13°29'00.00"N - 002°12'23.00"E |
900 M ASFC ------------ SOL |
| NIAMEY TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) | 3800 FT | |
(118.1 MHz : Backup) Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Plan de vol obligatoire pour aéronefs s'éloignant à plus de 20 KM de l'aérodrome. Tour de piste à vue pour l'Aéro-Club. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Survol de la ville interdit (voir consignes). Piste parallèle 09L / 27R en latérite. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Obligatory FPL for ACFT flying away more than 20 KM from the AD. Visual aerodrome traffic circuit for Aero-Club. Arrival and departure routes in CTR. Flying over the city prohibited (see instructions). Parallel RWY 09L / 27R in laterite |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | NIAMEY TOUR | 119.7 MHz | H24 |
Assure APP
P : 50 W |
TWR | NIAMEY TOUR | 118.1 MHz | H24 |
Fréquence secondaire Approche (Back-up)
P : 50 W |
ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | H24 | P : 50 W |
ACC |
NIAMEY CONTROLE
(WEST SECTOR) | 131.3 MHz | H24 |
P : 50 W
Assure le contrôle régional / Antennes déportées VHF/VSAT à Gao, Tessalit, Tombouctou,Tahoua, Mopti et Kidal Auto Info : 123,5 MHZ au-dessus du Mali |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 3419 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 5652 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 6586 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 8903 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 13294 KHz | H24 | P : 1 KW |
ACC |
NIAMEY CONTROLE
(EAST SECTOR) | 126.1 MHz | H24 |
P : 50 W
Assure le contrôle régional / Antennes déportées VHF/VSAT A Tahoua,Zinder,Agades,Dirkou ET Diffa |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 5493 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 8873 KHz | H24 |
P : 1 KW
8873 est exploitée par le secteur EST du centre de Niamey en complément des moyens primaires que sont CPDLC et la fréquence VHF 126.1 MHz / 8873 KHZ is exploited by the EAST sector of the center of Niamey in addition to primary means which are CPDLC and VHF frequency 126.1 MHz |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 13273 KHz | H24 | P : 1 KW |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 09R ( 1°W ( 2020 ) ) | NM | 333.8 MHz | H24 | 13°28'50.25"N 002°10'21.19"E |
240M
(787FT) |
344 m seuil 09R
QDR 110° Angle descente : 3° CAT II jusqu'au seuil Glide path slope : 3° CAT II until the THR of RWY |
ILS/LOC 09R CAT. II ( 1°W ( 2020 ) ) | NM | 109.9 MHz | H24 | 13°29'00.35"N 002°12'31.54"E |
214M
(702FT) |
461 M THRESOLD 27L,
QDR088° |
ILS/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | NM |
Ch 36X | H24 | 13°28'50.25"N 002°10'21.19"E |
240M
(787FT) | NIL |
VOR/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | NY |
114.1
MHz
Ch 88X | H24 | 13°28'52.03"N 002°12'24.75"E |
220M
(722FT) |
P.VOR : 50 W
P.DME : 1 KW 347M seuil 27L QDR 133° |
Obligation à
respecter sur l'aire de stationnement :
les aéronefs qui resteront sur l’aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs. |
Obligation
to comply with on the parking area :
mandatory for aircraft having to stay longer as or more than 48 hours on the parking area to cover their engines. |
N I L |
N I L |
N I L |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |