DRRN -- NIAMEY / DIORI HAMANI |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E | Lat. 13°28'54"N - Long. 002°10'13"E |
ARP coordinates and location | Intersection des axes de la piste 09R/27L et du Taxiway M |
Intersection of RWY 09R/27L and taxiway M centerlines | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 7,5 KM EST SUD EST de l'hôtel de ville de Niamey |
7.5 KM East-South East from Niamey city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 223 M ( 732 FT ) / 41.7 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 23 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°W ( 2020 ) / 6.8’E | |
5 | Administration / Administration | DHIA.SARL | |
Adresse / Address |
Aéroport International DIORI HAMANI
Niamey Niger | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (00227) 80 07 83 47 - 80 07 83 49 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
Fax
NIL
- RSFTA :
DRRNYDYX
E-mail : information@summaairports-niamey.com | ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
ASECNA
Aéroport International DIORI HAMANI BP 1096 - Niamey (Niger) Tél. : (00227) 20 73.23.81 - 20 73.23.83 20 73.25.17 - 20 73.25.18 - 20 73.25.19 Email: aim.niamey@yahoo.fr |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration |
LUN-VEN :07h30-15h30-TU
Permanence en dehors des heures administratives |
MON-FRI :07h30-15h30 UTC Permanence outside the hours of administrative service |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | H24 | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H24 | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H24 | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H24 | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling |
TOTAL/ OLA ENERGY-H24
Tel: (00227) 90 95 10 51 Administration: LUN-VEN (de 07h00 à12h00 et de 14h00 à 17h00) |
TOTAL OLA ENERGY-H24 Tel: (00227) 90 95 10 51 Administration: MON-FRI (from 07h00 to 12h00 and from 14h00 to 17h00) |
9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
11 |
Dégivrage
De-icing | sans objet | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | NIL |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
Compagnies de services de manutention
Poids limite 14 T (élévateur). |
Handling services facilities Weight limited 14 T (elevator) |
2 | Types de carburants et de lubrifiants |
AVGAS 100 LL - JET A1
HUILE : NIL | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
AVGAS 100 LL : Fûts scellés de 188 L
JET A1 : -2 Camions oléo-serveurs de débits respectifs 22L/sec et 41L/sec -2 Camions avitailleurs de 40.000 L et 20.000 L de débits respectifs 22L/sec et 13 L/sec -Capacité du dépôt: 3070m3 |
AVAGAS 100 LL : Barrel of 188 L
JET A1 : -2 Oleo-server trucks with respective flows 41L/sec and 22L/sec; -2 truckloaders of 40,000 L and 20,000 L respective flows 22L/sec and 13L/sec. -Deposit capacity: 3070m3. |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | sans objet | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | Plusieurs hôtels en ville et à proximité de l'aéropor |
Several hotels in the city and near the airport |
2 | Restaurants / Restaurants | A l'aérogare et en ville |
At the Terminal and in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voiture de location - Autobus des hôtels |
Taxis - rental cars - hotels buses |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
Disponible sur l'aéroport H24
Plusieurs hôpitaux et cliniques disponible en ville |
available H24 on the airport Many hospitals and clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Distributeurs automatiques de billets disponibles sur l'aéroport H24 |
Cash dispenser available at the airport H24 |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office |
Bureau en ville
B.P.: 612 Niamey Tél (+227)20 73 24 47 Fax(+227) 20 73 28 07 Site: www.maisontourisme-niger.com Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr |
Office in the city P.O.B: 612 Niamey Tel(+227) 20 73 24 47 Fax(+227) 20 73 28 07 web: www.maisontourisme-niger.com Email: info@cnpt-niger.info /cnpt2@yahoo.fr |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
8
H24 |
Ensured protection level:
8
H24 |
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 4 FIRST AID KIDS, 4 SLEDGEHAMMER, 4 AXES,4 SHOVELS, 3 PICK, 4 NAIL CLAW,4 BOLT CUT,10 BREATHING APPARATUS, 2 BLUNDERS, 3 WATTERPROOF TORCHES, 4 LADDERS, 4 BLANCARDS,4 HYDRAULIC SHELLS, 4 ANTI FIRE COVERS | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft |
DHIA.SARL fera appel à une entreprise spécialisée en vertu d'un protocole d'accords d'assistance conclu.
Les frais de cette intervention seront à la charge de l'exploitant(ou des exploitants) d'aéronef(s). Les risques de dommage liés à l'enlèvement de l'aéronef (ou des aéronefs) seront également à la charge de l'exploitant(ou des exploitants)d'aéronef(s). | |
4 | Observations / Remarks |
1 VP FLYCO 4x4 - 50 KG poudre
1 VIPP 4425S - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125S - 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | Sans objet | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | Sans objet | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
APRON P :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
APRON V : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
APRON P : Postes de 1 à 6 : 81/F/A/W/T - Postes de 7 à 16 : 109/F/A/W/T
APRON V : PCN 109/F/A/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A : 32 M
TWY A1 : 26 M TWY B : 32 M TWY B1 : 23 M TWY C : 30 M TWY C1 : 23 M TWY D : 23 M TWY F : 23 M TWY M : 23 M TWY M1 : 23 M TWY M2 : 23 M TWY M3 : 29 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY A1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY B : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY B1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY C : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY C1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY D : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY F : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M1 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M2 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete TWY M3 : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY A : PCN 109/F/A/W/T
TWY A1 : PCN 109/F/A/W/T TWY B : PCN 81/F/A/W/T TWY B1 : PCN 81/F/A/W/T TWY C : PCN 109/F/A/W/T TWY C1 : PCN 55/F/A/W/T TWY D : PCN 55/F/A/W/T TWY F : PCN 109/F/A/W/T TWY M : PCN 58/F/A/X/T TWY M1 : PCN 74/F/A/W/T TWY M2 : PCN 58/F/A/X/T TWY M3 : PCN 58/F/A/X/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
Aire de trafic P:
Poste de stationnement 01 à 07: Altitude : 223 m Poste de stationnement 08 à 13: Altitude : 222 m Poste de stationnement 14 à 16: Altitude : 221 m Aire de trafic V: Altitude : 223 m |
Apron P: Stands 01 à 07: Altitude : 223 m Stands 08 à 13: Altitude : 222 m Stands 14 à 16: Altitude : 221 m Apron V: Altitude: 223 m |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
Point de vérification VOR : à 120 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY B1
VOR checkpoint : at 120 M from runway centerline on TWY B1 axis 13°28'51.05"N - 002°10'35.07"E | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
13°28'39.80"N
002°10'31.04"E
-
222.54
M
INS 02 - 13°28'39.91"N 002°10'33.45"E - 222.55 M INS 03 - 13°28'40.02"N 002°10'35.86"E - 222.53 M INS 04 - 13°28'40.14"N 002°10'38.26"E - 222.42 M INS 05C - 13°28'40.22"N 002°10'40.86"E - 222.43 M INS 05L - 13°28'41.10"N 002°10'41.50"E - 222.41 M INS 05R - 13°28'40.11"N 002°10'40.20"E - 222.40 M INS 06C - 13°28'40.35"N 002°10'43.79"E - 222.49 M INS 06L - 13°28'41.21"N 002°10'44.32"E - 222.43 M INS 06R - 13°28'40.16"N 002°10'43.02"E - 222.46 M INS 07 - 13°28'40.51"N 002°10'46.28"E - 222.45 M INS 08 - 13°28'40.62"N 002°10'48.69"E - 222.13 M INS 09 - 13°28'40.73"N 002°10'51.10"E - 221.94 M INS 10 - 13°28'40.84"N 002°10'53.51"E - 221.80 M INS 11 - 13°28'41.74"N 002°10'55.44"E - 221.47 M INS 12 - 13°28'41.81"N 002°10'56.97"E - 221.36 M INS 13 - 13°28'40.94"N 002°10'58.98"E - 221.42 M INS 14 - 13°28'41.05"N 002°11'01.39"E - 221.29 M INS 15 - 13°28'41.16"N 002°11'03.80"E - 221.11 M INS 16 - 13°28'41.27"N 002°11'06.21"E - 220.94 M INS 17 - 13°28'41.93"N 002°10'08.95"E - 223.09 M INS 18 - 13°28'43.77"N 002°10'07.86"E - 223.29 M | |
6 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs |
- Les postes de stationnement sont identifiés par un marquage au sol (numéro d'identification de poste, flèches d'orientation et barres d'arrêt);
- Panneaux de signalisation et marquage au sol; |
- The parking positions are identified by a marking on the ground(stand identification number, orientation arrows and stop bars); - Indication signs and markings ; |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
Guidance lines on ground | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Système visuel d'accostage (VGDS) disponible sur les postes de stationnement N°5R,5C,5L,6R,6C et 6L. |
Visual docking system (VDGS) available on parking positions N° 5R,5C,5L,6R,6C and 6L. | |
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIH et jaunes sur les 600 derniers mètres
Raquettes : Feux bleus encastrés avec dispositif de retournement B 747 (feux verts et rouges) TWY : Feux bleus Panneaux de signalisation RWY 09R/27L |
RWY : White lights LIH and yellow on the last 600 meters Turn-around areas : Blue lights with B 747 tum-around system (green and red lights) TWY : Blue lights Lighted indication RWY 09R/27L signs |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit (rouges) |
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light (red) |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | Localizer/ILS | Antenna |
13°29'00.35'' "N
002°12'31.54E "E |
214 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ALD/ILS/DME | Antenna |
13°28'50.24"N
002°10'21.16"E |
228 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | VOR/DME | Antenna |
13°28'52.23 "N
002°12'24.75 "E |
220 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | NDB NY | Antenna |
13°28'51.5"N
002°09'21.0"E |
218 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | Sommet château d'eau | Building |
13°28'46.71"N
002°11'04.86"E |
230.41 M
--- | Unmarked | NIL |
Zone 2 | Obstacle Nouveau bloc | Antenna |
13°28'37.74"N
002°10'33.45"E |
262.98 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Obstacle bloc Télécom | Antenna |
13°28'38.22"N
002°10'30.75"E |
233.94 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Radar météo | Antenna |
13°28'37.80"N
002°10'32.16"E |
255.8 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre Météorologique d'aérodrome (CMA/CVM) NIAMEY |
Aerodrome Meteorological Centre (CMA/CVM) NIAMEY |
2 | Heures de service / Hours of service | H24 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA NIAMEY | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | H 30 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | METAR - SPECI - TEND(TENDANCE) - MET REPORT - SPECIAL | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 30 Minutes | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | P, T ,V phénomène météo significatif, nuages significatifs, visibilité, messages d'avertissement: AD WRNG, WS WRNG |
P, T ,V significant weather, significant clouds, visibility, Warning messages: AD WRNG, WS WRNG |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Cartes © T4 - Textes abrégés en langage clair (PL) - Coupes Verticales |
Charts © - abbreviated plain language texts (PL) - Vertical cut (CR) |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Cartes d'analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W). Images Satellitaires |
Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather charts TEMSI (W). |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Récepteur images satellites synergie web - GRAWMET (Radiosondage), SIOMA, SAOS(système automatique d'observation synoptique), détecteur orages, détecteur de cisaillement de vent (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS FTP sécurisé, "
Téléphone, GSM(GFU), AMHS |
Web synergy satellite image receiver - GRAWMET (Radiosonde), SIOMA, SAOS (automatic synoptic observation system), storm detector, wind shear detector (WSWRNG) SKYCAST, MESSIR vision, SADIS secure FTP, " Telephone, GSM (GFU ), AMHS |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR, CCR, AIM, FIC Niamey | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | La protection de la navigation aérienne au départ, des autres aérodromes du Niger est procurée par le CMA/CVM de NIAMEY auprès duquel les demandes de protection doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 heures |
Air navigation protection at the departure of the others AD of Niger, is provided by NIAMEY CMA/CVM with which air protection request must be formulated with a minimum notice of 4 Hours |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09L |
087º VRAI
088º MAG | 3200 x 30 |
58
/
F
/
A
/
X
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°29'05.16"N
002°10'15.78"E 13°29'05.46"N 002°10'22.45"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
222.2M
/
729FT
TDZ : 221.8M / 727.7FT DTHR : 221.95M / 728.2FT |
27R |
267º VRAI
268º MAG | 3200 x 30 |
58
/
F
/
A
/
X
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°29'10.07"N
002°12'02.09"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
213.8M
/
701.4FT
TDZ : 216.5M / 710.3FT |
09R |
087º VRAI
088º MAG | 3800 x 45 |
81
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°28'53.80"N
002°10'09.89"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
222M
/
728.3FT
TDZ : 222.3M / 729.3FT |
27L |
267º VRAI
268º MAG | 3800 x 45 |
81
/
F
/
A
/
W
/
T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
13°28'59.64"N
002°12'16.20"E ------ GUND 23.0 M |
THR :
214.4M
/
703.4FT
TDZ : 214.8 / 214.8 |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.26 % | 60 x 30 | 200 x 150 | 3440 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles |
PA en latérite
SWY in laterit |
0.26 % | 60 x 30 | 200 x 150 | 3440 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
Voir carte d'obstacles |
PA en latérite
SWY in laterit |
0.2 % | 60 x 45 | 200 x 150 | 4040 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 240 M x 120 M
Voir carte d'obstacles See obstacles chart |
PA en bitume
SWY in asphalt |
0.2 % | 60 x 45 | 300 x 150 | 4040 x 280 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
Voir carte d'obstacles See obstacles chart |
PA en bitume
SWY in asphalt |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09L | 3200 | 3400 | 3260 | 3000 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M PA= 60 M SWY= 60 M |
27R | 3200 | 3400 | 3260 | 3200 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 200 M X 140 M
PD (CWY) = 200 M PA= 60 M SWY= 60M |
09R | 3800 | 4000 | 3860 | 3800 |
RESA (RWY END SAFETY AREA) : 240 M x 120 M
PD (CWY)= 200 M RESA(RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M PA (SWY)= 60 M |
27L | 3800 | 4100 | 3860 | 3800 |
RESA (RWY END SAFETY AREA): 90M X 90M
PD (CWY) = 300 M PA (SWY)= 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
09L |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
27R |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
09R |
CAT I
-
900
M
- LIH
-
à barettes avec balle traçante
LIL omnidrectionnelle sur 900 M Les feux d'approche situés à 660 M du seuil 09R sont démantelés. |
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
27L |
Ligne d'approche simplifiée
-
420
M
-
avec barre transversale à 300m
|
Vert / Green
-
LIH
deux feux blancs à éclat LIH |
Gauche / Left
3 ° |
NIL Balisage diurne NIL Day paint marking |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL |
3200M
-
60M
-
Blanc / White
-
LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | NIL |
2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI |
NIL |
3200M
-
60M
-
Blanc / White
-
LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres / Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | NIL |
2 feux blancs à éclats de seuil LIH
2 White flashing THR lights LI |
NIL |
3800 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
Jaune clair sur les 600 derniers mètres Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | 60M - Rouge / Red - LIH |
2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH |
NIL |
3800 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
jaune clair sur les 600 derniers mètres Yellow on the last 600 meters | Rouge / Red - LIH | 60M - Rouge / Red - LIH |
2 feux blancs à éclat de seuil LIH
2 White flashing THR lights LIH |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO |
Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park |
Manches à air lumineuses |
Lighted windsocks | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centerline lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secours par 2 groupes diesel de 550 KVA, 2 onduleurs de 60KVA et par 2 onduleurs de 400KVA
Temps de commutation : inférieur à 1 s |
Stand-by power provided by two diesel power generators of 550 KVA, two UPS of 60KVA and two UPS of 400KVA Switch-over time : less than 1 s |
5 | Observations / Remarks | Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
High obstacles with day marking and night obstruction light |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR NIAMEY
Cercle de 15 NM de rayon centré sur NIAMEY VOR/DME "NY" 13°29'00.00"N - 002°12'23.00"E |
900 M ASFC ------------ SOL | C | NIAMEY TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) | 3800 FT | |
(118.1 MHz : Backup) Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Plan de vol obligatoire pour aéronefs s'éloignant à plus de 20 KM de l'aérodrome. Tour de piste à vue pour l'Aéro-Club. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Survol de la ville interdit (voir consignes). Piste parallèle 09L/27R en bitume, opérationnelle quotidiennement pour les aéronefs militaires et vols opérationnels sauf les ACFT C17 et les ACFT de code F AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Obligatory FPL for ACFT flying away more than 20 KM from the AD. Visual aerodrome traffic circuit for Aero-Club. Arrival and departure routes in CTR. Flying over the city prohibited (see instructions). Parallel runway 09L/27R in bitumen, operational daily for military ACFT and operational flights except for ACFT C17 and ACFT of code F |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | NIAMEY TOUR | 119.7 MHz | H24 |
Assure APP
P : 50 W |
TWR | NIAMEY TOUR | 118.1 MHz | H24 |
Fréquence secondaire Approche (Back-up)
P : 50 W |
ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | H24 | P : 50 W |
ACC |
NIAMEY CONTROLE
(WEST SECTOR) | 131.3 MHz | H24 |
P : 50 W
Assure le contrôle régional / Antennes déportées VHF/VSAT à Gao, Tessalit, Tombouctou,Tahoua, Mopti et Kidal Auto Info : 123,5 MHZ au-dessus du Mali |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 3419 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 5652 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 6586 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 8903 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(WEST SECTOR) | 13294 KHz | H24 | P : 1 KW |
ACC |
NIAMEY CONTROLE
(EAST SECTOR) | 126.1 MHz | H24 |
|
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 5493 KHz | H24 | P : 1 KW |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 8873 KHz | H24 |
P : 1 KW
8873 est exploitée par le secteur EST du centre de Niamey en complément des moyens primaires que sont CPDLC et la fréquence VHF 126.1 MHz / 8873 KHZ is exploited by the EAST sector of the center of Niamey in addition to primary means which are CPDLC and VHF frequency 126.1 MHz |
FIS |
NIAMEY INFORMATION
(EAST SECTOR) | 13273 KHz | H24 | P : 1 KW |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 09R ( 1°W ( 2020 ) ) | NM | 333.8 MHz | H24 | 13°28'50.25"N 002°10'21.19"E |
240M
(787FT) |
344 m seuil 09R
QDR 110° Angle descente : 3° CAT II jusqu'au seuil Glide path slope : 3° CAT II until the THR of RWY |
ILS/LOC 09R CAT. II ( 1°W ( 2020 ) ) | NM | 109.9 MHz | H24 | 13°29'00.35"N 002°12'31.54"E |
214M
(702FT) |
461 M THRESOLD 27L,
QDR088° |
ILS/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | NM |
Ch 36X | H24 | 13°28'50.25"N 002°10'21.19"E |
240M
(787FT) | NIL |
VOR/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | NY |
114.1
MHz
Ch 88X | H24 | 13°28'52.03"N 002°12'24.75"E |
220M
(722FT) |
P.VOR : 50 W
P.DME : 1 KW 347M seuil 27L QDR 133° |
Obligation à
respecter sur l'aire de stationnement :
les aéronefs qui resteront sur l’aire de stationnement 48 heures ou plus, doivent couvrir leurs moteurs. |
Obligation
to comply with on the parking area :
mandatory for aircraft having to stay longer as or more than 48 hours on the parking area to cover their engines. |
N I L |
N I L |
N I L |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |