GEN 1   Réglements et exigences nationaux National Regulations and Requirements

GEN 1.7   Différences par rapport aux normes, pratiques recommandées et procédures OACI Differences from ICAO standards, recommanded practices and procedures

ANNEXE OACIEDITIONDIFFERENCE
Annexe 111ème EditionNéant
Annexe 210ème EditionNéant
Annexe 318ème EditionNéant
Annexe 411ème EditionNéant
Annexe 55ème EditionNéant
Annexe 6 - Partie I9ème EditionNéant
Annexe 6 - Partie II7ème EditionNéant
Annexe 6 - Partie III7ème EditionNéant
Annexe 76ème EditionNéant
Annexe 811ème EditionNéant
Annexe 9Ref: 10 GEN 1-7-02
Annexe 10 - Volume I6ème EditionNéant
Annexe 10 - Volume II6ème EditionNéant
Annexe 10 - Volume III2ème EditionNéant
Annexe 10 - Volume IV4ème EditionNéant
Annexe 10 - Volume V3ème EditionNéant
Annexe 1113ème EditionNéant
Annexe 128ème EditionNéant
Annexe 1310ème EditionNéant
Annexe 14 - Volume I6ème EditionNéant
Annexe 14 - Volume II4ème EditionNéant
Annexe 1514ème EditionNéant
Annexe 16 - Volume I6ème EditionNéant
Annexe 16 - Volume II3ème EditionNéant
Annexe 184ème EditionNéant
Annexe 191ère EditionNéant
ANNEXE 9 - FACILITATION
DIFFÉRENCES ENTRE LA RÈGLEMENTATION MALIENNE ET L'ANNEXE 9 DE L’O.A.C.I.
DIFFERENCES BETWEEN THE MALIAN REGULATION AND THE ANNEX 9 OF ICAO
En matière de facilitation du transport aérien, la réglementation applicable sur le territoire du MALI est conforme, dans le fond, aux standards et pratiques recommandées qui font l'objet de l'Annexe 9 (13ème édition) à la Convention de Chicago à l'exception des différences spécifiées ci-dessous :
As regards to the air transport facilitation, the regulation applicable on the territory of MALIAN is basically in accordance with the Standards and Recommended Practices which fulfil the aim of the Annex 9 (13th Edition) to the Chicago Convention with the exception of following differences specified below :
RÉGLEMENTATION O.A.C.I.
ICAO REGULATION
RÉGLEMENTATION APPLICABLE
REGULATION APPLICABLE
CHAPITRE 2 / CHAPTER 2
ENTRÉE ET SORTIE DES AÉRONEFS / ENTRY AND DEPARTURE OF AIRCRAFT
B. - Descriptions, objet et emploi des documents d'aéronef
Descriptions, purpose and use of aircraft documents
Norme / Norm 2.5.2.Non appliquée
Non applied
Norme / Norm 2.5.3.Non appliquée
Non applied
Norme / Norm 2.7.Le manifeste de passagers est exigé
The manifest of passengers is required
Pratique recommandée / Recommended Practice 2.9.1. Il est exigé que la colonne intitulée "nature des marchandises" soit remplie
It is required that the column titled " nature of goods " must be fulfilled
C. - Formalités de sortie
Exit formalities
Norme / Norm 2.13. bTrois exemplaires du manifeste passagers exigés
Three copies of the manifest of passengers required
Norme / Norm 2.15.Pas encore appliquée
Not yet applied
F. - Etablissement des documents d'aéronef
Establishment of aircraft documents
Pratique recommandée / Recommended Practice 2.19.Français ou anglais
French or English
I. - Descriptions relatives aux vols de l'Aviation Générale Internationale et autres vols non réguliers
Arrangements relative to the flights of the International General Aviation and other non scheduled flights
Norme / Norm 2.36.Un préavis de 72 heures est exigé
A notice of 72 hours is required
Norme / Norm 2.37.Les renseignements doivent être reçu 48 heures avant l'arrivée
It is incumbent to the operator or to the pilot-in command to regularize the situation once in ground
Norme / Norm 2.41.Demande à faire par voie diplomatique
Request to dispatch by diplomatic way
CHAPITRE 3 / CHAPTER 3

ENTREE ET SORTIE DES PERSONNES ET DE LEURS BAGAGES
ENTRY AND DEPARTURE OF PASSENGERS AND THEIR BAGGAGES
B. - Conditions et formalités d'entrée
Conditions and entry formalities
Pratique recommandée / Recommended Practice 3.5.4.La validité du passeport est de 3 ans
The validity of passport is 3 years
Pratique recommandée / Recommended Practice 3.7.Un visa d'entrée est exigé sauf pour les nationaux de : ALGERIE, BENIN, BURKINA FASO, COTE D'IVOIRE, FRANCE, GUINEE, MAURITANIE, NIGER, SENEGAL et en cas d'accord bilatéral
An entrance visa is required except for nationals of countries members of CEDEAO and in case of bilateral agreement
Norme / Norm 3.8.Le visa n'est pas accordé gratuitement
The visa is not granted free of charge
Norme / Norm 3.23.La licence n'est acceptée que des équipages de nationalité des aéronefs immatriculés dans l'un des pays suivants : ALGERIE, FRANCE et pays de l'ex A.O.F. et en cas d'accord bilatéral
The certificates of crew members are not free of charge and are only available for one year
C. - Conditions et formalités de sortie
Conditions and exit formalities
Norme Norm 3.32.Le visa est exigé
The visa is required
Pratique recommandée / Recommended Practice 3.34.La présentation des bagages à lieu
The presentation of baggage is required
CHAPITRE 4 / CHAPTER 4

ENTREE ET SORTIE DES MARCHANDISES ET AUTRES ARTICLES
ENTRY AND DEPARTURE OF CARGO AND OTHER ARTICLES
C. - Congé des marchandises à l'exportation
Clearance of cargo for exportation
Norme / Norm 4.12.Une licence est exigée
A license is required
D. - Congé des marchandises à l'importation
Clearance of cargo for importation
Norme / Norm 4.19.1.Une licence est exigée
A license is required
CHAPITRE 5 / CHAPTER 5
TRAFIC EN TRANSIT DANS LE TERRITOIRE D'UN ETAT CONTRACTANT
TRAFIC IN TRANSIT IN THE TERRITORY OF A CONTRACTING STATE
E. - Aéroports francs et zones franches
Free airports and free zones
Pratique recommandée / Recommended Practice 5.11.
Pratique recommandée / Recommended Practice 5.12.
Norme / Norm 5.13.
Aucun aéroport franc n'a encore été crée
No free airport is again implemented
CHAPITRE 6 / CHAPTER 6
AEROPORTS INTERNATIONAUX AMENAGEMENTS ET SERVICES INTERESSANT LE TRAFIC
INTERNATIONAL AIRPORTS INSTALLATIONS AND SERVICES INTERESTING THE TRAFFIC
C. - Aménagement nécessaires à l'exécution des mesures sanitaires, aux soins médicaux d'urgence et
des mesures de contrôle vétérinaires et phytosanitaires
Installations necessary to the execution of sanitary measures,of emergency medical cares and
of measures of veterinary and phytosanitary control
Pratique recommandée / Recommended Practice 6.58.Cette pratique recommandée n'est pas encore appliquée
This recommended practice is not applied yet
D. - Aménagements nécessaires à l'exécution des contrôles d'entrée et
de sortie et fonctionnement des services de contrôle
Installations necessary to the execution of entry and
departure control and control services working
Pratique recommandée / Recommended Practice 6.57.Cette pratique recommandée n'est pas encore appliquée
This recommended practice is not applied yet