GASO -- SIKASSO / DIGNANGAN |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 11°35'53"N - Long. 005°47'56"W | Lat. 11°35'53"N - Long. 005°47'56"W |
ARP coordinates and location | Intersection axes de la piste et voie de circulation principale |
Intersection of RWY centerlines and TWY | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 22 NM NW de la ville |
22 NM NW the city |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 397 M ( 1302 FT ) / 38.4 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change |
3°W
(
| |
5 | Administration / Administration | ASECNA | |
Adresse / Address |
Aérodrome de SIKASSO
B.P 59 - SIKASSO (MALI) | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (223) 787.400.72 - (223) 787.400.66 - (223) 733.998.45 - (223) 905.026.74 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
NIL
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks | Pas de terminal RSFTA | No AFTN terminal |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | HS ATS | |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | O/R | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | O/R | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | HS ATS | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | HS ATS | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | HS ATS | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS |
HOR ATS : Lundi et Jeudi: 0700-1800 UTC
Après 1800 sur demande à GABSYDYX 6 heures avant 1600 ou par tél 1 heure avant 1600 au (223) 78.74.00.72 - (223) 90.13.25.83 Autres jours = sur demande |
HOR ATS : Monday and Thursday: 0700-1800 UTC For over nighting services it will be on request to GABSYDYX 6 hours before 1600 or by tel 1 hour before 1600 on (223) 78.74.00.72 - (223) 90.13.25.83 For all other days it will be on request |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | NIL | |
9 |
Services d'escale
Handling | O/R | |
10 |
Sûreté
Safety | HS | |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | NIL |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | NIL | |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | NIL | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity | NIL | NIL |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | Hôtels en ville |
Hotels in the city |
2 | Restaurants / Restaurants | Restaurants en ville |
Restaurants in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Bus et Taxis O/R |
Bus and Taxis O/R |
4 | Services médicaux / Medical facilities | 1 Hôpital et des centres de santé ville |
1 hospital and healcentres in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville. Ouverture pendant les heures de service |
In the city. Open during HS |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office |
Bureau en ville
Tel : 21.62.18.05 |
Office in the city Tel : 21.62.18.05 |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
4
|
Ensured protection level:
4
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment |
1 Civière - 1 Echelle - 1 Pelle - 1 Pioche - 1 Hache - 1 Gaff - 1 Marteau -1 Couverture anti-feu - 9 Appareils respiratoires - 1 Insulation - 1 Lampe -1 Trousse de premiers secours;
01 cisaille hydraulique, 01 coupe boulon, 01 coupe sangle, 01 pied de biche, 01 scie de fraction et 01 marteau. En ville: 01 ambulance médicalisée et 02 ambulances simples, Des lots de sauvetage et matériels de désincarnation | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
1 VIMP 91S5/VMA91 9000L d'eau + 1100L d'émulseur + 250kg de poudre
1 FLYCO équipé de 50 kg de poudre et 01 bouteille de CO2 et 01 générateur de cris d'oiseaux. En ville : Deux véhicules incendies: 01 CC | 1 VIMP 91S5/VMA91 9000 L water+ 1100 L foam concentrate +250KG powder 1 FLYCO equipped with 50 KG of powder and 01 CO2 bottle and 01 bird call generator In town two fire fighting vehicles: 01 CC |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
| |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength | AST : (100 x 70 M = 7000 M2) FK28 - ATR42 | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width | TWY : 22.5 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
| ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength | TWY : FK28 - ATR42 | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
11°36'01,15"N - 005°47'57,97"W - Alt : 397 M
11°35'53,60"N - 005°48'10,35"W - Alt : 397 M | |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
sur l'axe du TWY à 75 M de l'ARP
11°35'55.67"N - 005°47'56.86"W | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints | NIL | |
6 | Observations / Remarks |
Inutilisable hors piste pendant l'hivernage (juillet - août - septembre et octobre)
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunication bilatérales. |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | Lignes de guidage et marquage au sol |
Guide lines at apron and ground markings |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
TWY ground guidance lines | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
Feux de bord de piste sur toute la longueur de la piste à chaque 60 mètres
Feux bleus : voie circulation Feux rouges : extrémité de piste Feux verts : seuil de piste | |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | NIL |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | Antenna | Antenna |
11°36'03.9"N
005°47'59.6"W |
427 M
30 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | VOR - SKO | Antenna |
11°35'32"N
005°48'57"W |
409 M
10 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Hautes tension | Pylon |
11°36'19.4"N
005°46'31.6"W |
437 M
40 M | Unmarked - Unlighted | NIL |
Zone 2 | Hautes tension | Pylon |
11°36'30.1"N
005°46'32.2"W |
437 M
40 M | Unmarked - Unlighted | NIL |
Zone 2 | Hautes tension | Pylon |
11°36'08.6"N
005°46'31.4"W |
437 M
40 M | Unmarked - Unlighted | NIL |
Zone 2 | Colline de Pitagalasso | Hill |
11°34'44"N
005°50'02"W |
502 M
105 M | Unmarked - Unlighted | NIL |
Zone 2 | Antenna | Antenna |
11°35'56.7"N
005°48'09.8"W |
398 M
30 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Antenna | Antenna |
11°34'44"N
005°47'25"W |
489 M
92 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Antenna | Antenna |
11°35'51.0"N
005°47'03.4"W |
457 M
60 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Station automatique d'observations Météorologiques de SIKASSO |
Automatic Meteorological Observations Station SIKASSO |
2 | Heures de service / Hours of service | HS ATS | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU |
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU | |
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU |
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU |
(à remonter) Période de validité
Validity period | H6 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | MET REPORT | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | 30 Mn | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | NIL | |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Textes abrégés en langage clair (PL) |
Abbreviated plain language texts (PL) |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | NIL | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | Station automatique PC d'observation | |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR de contrôle, équipages, CCR de Bamako | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | La protection météorologique de la navigation aérienne au départ de l'AD de SIkasso est assurée par l'unité de Prévision/Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU. Toute demande concernant les autres aéroports doit être adréssée à cette unité avec un préavis minimum de 4 heures |
Meteorological protection for air navigation in departure from Sikasso AD is provided by the Prevision/Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU. Any meteorological protection need for other aerodromes must be sent to this unity not later than 4 Hours. |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN or PCR) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07 |
070.70º VRAI
074º MAG | 1600 x 30 |
FK28
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
11°35'43.70"N
005°48'24.00"W ------ GUND NIL |
THR :
395.34M
/
1297FT
TDZ : 397M / 1302.5FT |
25 |
250.70º VRAI
254º MAG | 1600 x 30 |
FK28
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
11°36'00.90"N
005°47'34.20"W ------ GUND NIL |
THR :
392.89M
/
1289FT
TDZ : 397M / 1302.5FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.15 % | 60 x 30 | NIL | NIL | NIL |
PA en latérite
SWY in laterite |
0.15 % | 60 x 30 | NIL | NIL | NIL |
PA en latérite
SWY in laterite |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07 | 1600 | 1600 | 1660 | 1600 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
25 | 1600 | 1600 | 1660 | 1600 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
07 | - 420 M - LIL | Vert / Green |
Gauche / Left
3°24 |
Balisage diurne |
25 | NIL | Vert / Green | NIL |
Balisage diurne |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 1600 M - 60 M - Blanc / White | Rouge / Red - LIL | 60 M - Rouge / Red | NIL |
NIL | 1600 M - 60 M - Blanc / White | Rouge / Red - LIL | 60 M - Rouge / Red | NIL |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Manche à vent lumineuse près du parking | |
NIL | |||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centre line lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time | Alimentation principale : 2 groupes électrogènes de 200 KVA | |
5 | Observations / Remarks |
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Les groupes électrogènes sont les seules sources d'électricité. |
High obstacles with day marking and night obstruction light Diesel power generators are the unique source of electricity. |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
NIL | NIL | NIL | NIL | 4500 FT | NIL |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
AFIS | SIKASSO INFORMATION | 118.1 MHz | HS ATS ou O/R | NIL |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
VOR/DME (
3°W
(
| SKO |
116.5
MHz
Ch 112X | H24 | 11°35'32.00"N 005°48'57.00"W |
409M
(1342FT) |
P. VOR : 100 W
P. DME : 1000 W QDR/Distance :254°/1050m du seuil 07 |
NIL |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |