GAMB — MOPTI / AMBODEDJO

GAMB AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

GAMB -- MOPTI / AMBODEDJO

GAMB AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 14°30'31"N - Long. 004°05'03"W Lat. 14°30'31"N - Long. 004°05'03"W
ARP coordinates and location Intersection axes de la piste et voie de circulation principale
Intersection of RWY centerlines and TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
6,2 NM E de la ville
6,2 NM E the city
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
277 M ( 909 FT ) / 29.3 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 29.5 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
2°W ( 2020 2025 ) / 7.5’E 6.8’E
5 Administration / Administration ASECNA
Adresse / Address Aérodrome de MOPTI - B.P.
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (223) 66.74.01.41 - (Commandant aérodrome)
Telephone-Telex-Fax-AFTN RSFTA : GAMBZPZX /GAMBZTZX / GAMBYMYX
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
0730 - 1600
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
O/R
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
O/R
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
HS (0600-1800)- HN O/R avant 15H00 UTC à GABSYDYX et avant 17h00 GAMBZPZX
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
HS (0600-1800)- HN O/R avant 15H00 UTC à GABSYDYX et avant 17h00 GAMBZPZX
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
HS et O/R
8 Avitaillement en carburant
Fueling
HS et O/R Tel +223 73 37 87 50
9 Services d'escale
Handling
HS et O/R
10 Sûreté
Safety
HS et O/R
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
Service d'escale assuré pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome
Handling services provided during the AD scheduled hours

GAMB AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
HS et O/R
2Types de carburants et de lubrifiants JET A1
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
2 bouches sur le parking et 1 service STAR oil capacité 150.000L - Débit 500L/mn
Paiement cash, contrat STAR oil
Tél. (223) 73.37.87.50 - (223) 21.42.01.19

2 hydrants in the parking lot and 1 STAR oil service capacity 150,000L
Phone. (+223) 73 37 87 50
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks Service d'escale assuré pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome
Handling services provided during the AD scheduled hours

GAMB AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels Hôtels en ville
Hotels in the city
2 Restaurants / Restaurants Restaurants en ville
Restaurants in the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis et véhicules de location O/R
Taxis and rental cars O/R
4 Services médicaux / Medical facilities 1 Hôpital régional - 4 centres de santé communautaire et des cliniques en ville
1 hospital - 4 healcentres and clinics in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Plusieurs banques en ville
BDM-sa,BNDA,ECOBANK,BIM-sa,BOA, BMS,BANQUE ATLANTIQUE, ORABANK

Many banks in the city.
BDM-sa,BNDA,ECOBANK,BIM-sa,BOA, BMS,BANQUE ATLANTIQUE, ORABANK
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureau en ville
Office in the city
7 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 6
Ensured protection level: 6
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
1 GMEA - découpeuse hydraulique autonome, échelle, hâche, coupe, sangle, Balisage de secours
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau de protection assuré entre 0600/1800 et O/R
Vehicule incendie
1 VIMP 6825G - 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre
1 VIPP 4425S - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
1 VIPP 4425G - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
1 FLYCO
Ensured protection level between 0600/1800 and O/R
Fire Fighting Vehicles
1 VIMP 6825G - 6000 L water + 800 L Foam + 250 KG powder
1 VIPP 4425S - 4000 L water + 400 L Foam + 250 KG powder
1 VIPP 4425G - 4000 L water + 400 L Foam + 250 KG powder
1 FLYCO

GAMB AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST PRINCIPALE : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST PRINCIPALE : (115 x 85 M) B727
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 22 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : B727 - MIL : AN 26
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
14°30'35,34"N - 004°05'07,57"W - Alt : 272 M
14°30'34,08"N - 004°05'08,97"W - Alt : 272 M
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
14°30'35.46"N - 004°05'08.56"W
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
NIL
6 Observations / Remarks Demi-tour complet interdit sur la piste pour tout aéronef d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Les demi-tours doivent être effectués sur les raquettes prévues à cet effet.
Complete u-turn on runway prohibited for ACFT superior to 40 T weight. U-turn must be done on the turn-around areas arranged to this effect

GAMB AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
Lignes de guidage et marquage au sol
Guide lines at apron and ground markings
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage au sol
TWY ground guidance lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs : LIL
Raquette : Feux bleus avec dispositifs de retournement (Feux verts et rouges)
TWY : Feux bleux : LIL

RWY : White lights LIH
Turn-around areas : Blue lights with turn-around system (green and red lights)
TWY : blue lights LIL
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2SIOMA METEOAntenna 14°30'29.9"N
004°05'10.6"W
286.3 M
9.3 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2CVORAntenna 14°31'33.8"N
004°03'53.0"W
283 M
6 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2Pylôn audiovisuel ORTMPylon 14°31'10.8"N
004°08'22.6"W
452.9 M
150 M
Unmarked - UnlightedNIL
Zone 2Pylôn MalitelPylon 14°31'53.8"N
004°05'04.9"W
368.6 M
65 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2Pylôn OCHAPylon 14°31'08.4"N
004°05'22.5"W
323 M
46 M
Marked-Red lightedNIL
Zone 2MINUSMA telecomAntenna 14°30'41.7"N
004°05'32.3"W
344.3 M
40.5 M
Marked - Red lightedNIL
Zone 2Pylôn OrangePylon 14°30'32.7"N
004°05'37.6"W
344 M
40 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2Pylôn Orange Mopti VilleAntenna 14°29'05"N
004°11'02"W
355.9 M
45 M
Marked – UnlightedNIL
Zone 2Pylôn OrangePylon 14°31'36.5"N
004°05'54.4"W
355.8 M
45 M
Marked – UnlightedNIL
Zone 2Pylôn OrangePylon 14°31'06.6"N
004°06'01.0"W
341.5 M
36 M
Marked – UnlightedNIL
Zone 2Pylôn OrangePylon 14°31'50.8"N
004°00'00"W
308 M
31 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2Château d'eau GDCMBuilding 14°30'52.1"N
004°05'35.6"W
336.49 M
33 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 2Pylôn deported VHF BKO.NYPylon 14°30'41.7"N
004°05'05.9"W
332.8 M
30 M
Marked - UnlightedNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

GAMB AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Station Météo de MOPTI
2 Heures de service / Hours of service H24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU
(à remonter) Période de validité
Validity period
24 H
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
NIL
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
NIL
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
NIL
6 Documentation de vol
Flight documentation
Protection des vols en language clair
Protection of flights in plain language
Langue utilisée
Language used
Français (Fr)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
NIL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Thermomètre numérique - Baromètre - SIOMA - Pluviomètre - Pluviographe - Héliographe - Bac de classe A
AMHS - Manche à vent - Pilot Sonde (Grawet)- PROGIMETCABOS

Digital thermometer - Barometer - SIOMA - Rain gauge - Pluviograph - Heliograph - Class A tank - AMHS - Wind sock -pilot Probe (Grawet) - PROGIMET-CABOS.
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR de contrôle, équipages, CCR de Bamako, FIC DAKAR et FIC NIAMEY
10 Informations complémentaires
Additional information
La protection météorologique de la navigation aérienne est assurée au MALI uniquement par l'unité de Prévision/Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU. Toute demande concernant les autres aéroports doit être adréssée à cette unité avec un préavis minimum de 4 heures
Meteorological protection for air navigation is provided by the Prevision/Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU fot all MALI. Any meteorological protection need for other aerodromes must be sent to this unity not later than 4 Hours.

GAMB AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
05 047.40º VRAI
049º MAG
2540 x 30 PCN : 46 / F / A / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
14°30'17.90"N
004°05'17.60"W
------
GUND NIL
THR : 276M / 905.5FT
23 227.40º VRAI
229º MAG
2540 x 30 PCN : 46 / F / A / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
14°31'13.90"N
004°04'15.21"W
------
GUND NIL
THR : 274M / 899FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.0 % 60 x 30 NIL 2980 x 150 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
Pente Logitudinale: 0.32%
PA en bicouche
2 aires de retournement intermédiaire disponible à 1315 M du seuil 05

Longituinal slope : 0.32%
SWY in bilayer
2 intermediate RWY turning bay available at 1315 M from THR RWY 05
0.0 % 60 x 30 200 2980 x 150 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
Pente Longitidunale : 0.44%
PA en bicouche
2 aires de retournement intermédiaire disponible à 1225 M du seuil 23

Longitudinal slope : 0.44%
SWY in bilayer
2 intermediate RWY turning bay available at 1225 M from THR RWY 23

GAMB AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
05 2540 2740 2600 2540 PA = 60 M PD = 200 M
SWY = 60 M CWY = 200 M
23 2540 2540 2600 2540 PA = 60 M
SWY = 60 M

GAMB AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
05 Ligne d'approche simplifiée - 420 M  - LIL - avec barre de 150 M

verts et rouges
Green and red

Gauche / Left
2°59

Marquage au sol
23 NIL
verts et rouges
Green and red

Gauche / Left
2°58
NIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2540 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red Rouge / Red
unidirectionnels
NIL
NIL 2540 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red Rouge / Red
unidirectionnels
NIL

GAMB AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
NIL
Proximité seuil 05 et balise diurne
Indicateur de vent à côté du taxiway côté piste 05
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de bord de voies de circulation : Bleus 30 M
TWY edge lights : Blue lights 30 M
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
TWY Centre line lights : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time 2 groupes électrogènes automatiques de 150 KVA
2 automatic generators of 150 KVA
5 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

GAMB AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR MOPTI


Cercle de 15 NM de rayon centré sur MOPTI VOR "MTI" 14°31'33.80"N - 004°03'53.00"W

900 M ASFC
------------
SOL
C MOPTI TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 3500 FT

Aérodrome situé dans les FIR NIAMEY et DAKAR
 

GAMB AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR MOPTI TOUR 118.2 MHz HS (0600-1800)- HN O/R avant 15H00 UTC à GABSYDYX et avant 17h00 à GAMBZPZX P : 50 W

GAMB AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

GAMB AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

NIL

GAMB AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

GAMB AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

GAMB AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

GAMB AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes