GAGO — GAO / KOROGOUSSOU

GAGO AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

GAGO -- GAO / KOROGOUSSOU

GAGO AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 16°14'54"N - Long. 000°00'21"W Lat. 16°14'54"N - Long. 000°00'21"W
ARP coordinates and location Intersection des axes de piste et de la voie de circulation
Intersection of RWY and TWY centerlines
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2,7 NM ESE GAO
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
265 M ( 869 FT ) / 37.6 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 25 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
1°W ( 2020 ) / 6.9’E
5 Administration / Administration ASECNA
Adresse / Address B.P. 45 - GAO (MALI)
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. NIL
Telephone-Telex-Fax-AFTN RSFTA : GAGOYDYX
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks NIL

GAGO AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
HS (0600-1800) - HN O/R 6 HR avant 1600 à GABSYDYX ou O/R 1 HR avant 1600 à GAGOYDYX
HS (0600-1800) - HN O/R 6 HR before 1600 to GABSYDYX or O/R 1 HR before 1600 to GAGOYDYX
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
O/R
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
O/R
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
HS et O/R en dehors des heures de services
HS and O/R outside the operational hours
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
HS et O/R en dehors des heures de services
HS and O/R outside the operational hours
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
HS et O/R en dehors des heures de services
HS and O/R outside the operational hours
8 Avitaillement en carburant
Fueling
HS et O/R en dehors des heures de services.HS 4HR avant 1600 à GABSYDYX ou O/R 2HR à GAGOYDYX avant le décollage
HS and O/R.outside the operational hours HS 4HR before 1600 to GABSYDYX or O/R 2HR toGAGOYDYX before takeoff
9 Services d'escale
Handling
HS et O/R
10 Sûreté
Safety
HS et O/R
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
Les heures d'ouverture et de fermeture de l'AD (0600-1800) ne correspondent pas aux heures de relève (0700-1300 et 1300-2000)

GAGO AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
HS et O/R
2Types de carburants et de lubrifiants JET A1
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
JET A1 : 2 cuves de 50 M3/H et chariot JET A1 : 2 tanks of 50 M3/H and cart
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks 1 hangar pour un C172 actuellement utilisé pour stocker les matériels de piste

GAGO AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels 4 Hôtels- 7 campements - 4 auberges
235 chambres et 315 lits

4 Hotels - 7 camps - 4 inns
235 rooms and 315 beds
2 Restaurants / Restaurants 9 Restaurants
9 Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities NIL
NIL
4 Services médicaux / Medical facilities 1 Hôpital et 1 dispensaire en ville
1 hospital and 1 clinic in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Bureaux en ville. Ouverture pendant les heures de service
Offices in the city. Open during HS
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureau en ville
Office in the city
7 Observations / Remarks NIL
NIL

GAGO AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 5
H24
Ensured protection level: 5

H24
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
1 VP FLYCO 4x4 - 50 KG poudre + CO2
1 VIPP 4425 G - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre GIMAEX
1 VIMP 6825 G - 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre GIMAEX

1 VP FLYCO 4x4 - 50 KG POWDER + CO2
1 VIPP 4425G - 4000L WATER + 400L EMULSIFIER + 250 Kg POWDER GIMAEX
1 VIMP 6825G - 6000L WATER + 800L EMULSIFIER +250 Kg POWDER GIMAEX
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Equipement de sauvetage :
5 ARICO - 2 Echelles - Marteau - Hache - Gants - Masques pare feu - 1 Brancard - Couverture de protection

Rescue equipment:
5 ARICO - 2 Ladders - Hammer - Ax - Gloves - Fire masks - 1 Stretcher - Protective cover

GAGO AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

GAGO AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST MIL : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
AST PRINCIPALE : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST MIL : (170 x 120 M) C17
AST PRINCIPALE : (120 x 60 M) C17
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY MIL : 25 M
TWY PRINCIPAL : 20 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY MIL : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY PRINCIPAL : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY MIL : C17
TWY PRINCIPAL : C17
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
Aire de stationnement : 258 M (845 FT)
14°30'35,34"N - 004°05'07,57"W - Alt : 272,06 M (906,86 FT)
14°30'34,08"N - 004°05'08,97"W - Alt : 271,97 M (906,56 FT)
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
Point de vérification VOR à 70 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY
VOR check point : at 70 M from the RWY axis on the TWY centerline
16°15'02.86"N - 000°00'24.60"W - 845 FT
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
NIL
6 Observations / Remarks Demi-tour complet interdit sur la piste pour tout aéronef d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Le demi-tour doit être effectué sur les raquettes prévues à cet effet. Circuit à droite au QFU 06R ou 06L. Survol du camp militaire interdit.
Complete U-turn on the RWY prohibited for ACFT superior to 40 T weight. U-turn must be done on the turn-around areas provided to this effect. Right hand circuit for RWY QFU 06R or QFU 06L. Flying over the military camp prohibited.

GAGO AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage au sol
TWY ground guidance lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs LIL
Raquettes : Feux bleus
TWY : Feux bleus LIL

RWY : White lights LIL
Turn-around areas : Blue lights
TWY : Blue lights LIL
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI.
Obstacles importants balisés de jour et de nuit (rouges)

Day markings : Markings in compliance with ICAO standards.
High obstacles with day marking and night obstruction light (red)

GAGO AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2VOR/DMEAntenna 16°14'44.476"N
000°00'16.153"E
271
(10)
Marked - Red lightedNIL
Zone 3NILNILNIL NIL
NILNIL

GAGO AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Unité Météorologique GAO/Korogoussou
Meteorological unit GAO/Korogoussou
2 Heures de service / Hours of service H24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA - Sénou
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA - Sénou
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
Unité de Prévision / Protection de PRESIDENT MODIBO KEITA - Sénou
Prevision / Protection unity of PRESIDENT MODIBO KEITA - Sénou
(à remonter) Période de validité
Validity period
24 H
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
OBSMET
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
30 MIN
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
P,T
6 Documentation de vol
Flight documentation
Textes abrégés en langage clair (PL)
Abbreviated plain language texts (PL)
Langue utilisée
Language used
Français (Fr)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
NIL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Équipements d'observation classiques
BLU - RSFTA

Classic observation meteorological equipments
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR GAO
10 Informations complémentaires
Additional information
La protection de la navigation est procurée par l'unité de provision/protection de PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU auprès duquel les demandes de protection doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 heures
Air navigation protection is provided provision/protection Unit of PRESIDENT MODIBO KEITA-SENOU with which air navigation protection request at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours.

GAGO AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
06L 062.50º VRAI
064º MAG
2500 x 45 PCN : 42 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
16°14'35.76"N
000°00'56.66"W
------
GUND NIL
THR : 255M / 836.6FT
24R 242.50º VRAI
244º MAG
2500 x 45 PCN : 42 / F / A / W / T
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
16°15'13.37"N
000°00'18.17"E
------
GUND NIL
THR : 263M / 862.9FT
TDZ : 265M / 869.4FT
06R 062.50º VRAI
064º MAG
1800 x 30 CBR mini 19
Latérite / Laterite
16°14'40"N
000°00'32"W
------
GUND NIL
THR : 249M / 816.9FT
24L 242.50º VRAI
244º MAG
1800 x 30 CBR mini 19
Latérite / Laterite
16°15'07"N
000°00'21"E
------
GUND NIL
THR : 261M / 856.3FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.32 % 200 x 45 500 3800 x 150 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
PA en latérite
SWY in laterite
0.32 % 200 x 45 800 3800 x 150 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
PA en latérite
SWY in laterite
0.67 % 100 x 30 NILNIL Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
PA en latérite
SWY in laterite
0.67 % 100 x 30 NILNIL Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
PA en latérite
SWY in laterite

GAGO AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
06L 2500 3000 2500 2500 PD = 500 M
CWY = 500 M
24R 2500 3300 2500 2500 PD = 800 M
CWY = 800 M
06R 1800 1800 1900 1800 PA = 100 M
SWY = 100 M
24L 1800 1800 1900 1800 PA = 100 M
SWY = 100 M

GAGO AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
06L NIL Vert / Green - LIL Gauche / Left
3°08

NIL
Balisage diurne

24R NIL Vert / Green - LIL Gauche / Left
2°51

NIL
Balisage diurne

Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2500 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red - LIL NIL NIL
NIL 2500 M - 60 M - Blanc / White Rouge / Red - LIL NIL NIL

GAGO AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètre installé au parc MTO
Anemometer installed in the MTO park
Manche à air lumineuse
Lighted windsock
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de voies de circulation : Bleus
TWY edge lights : Blue
Feux axiaux de voies de circulation : NIL
TWY Centre line lights : NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation secours par 2 groupes de 110 KVA et 1 groupe de 165 KVA
Temps de commutation : automatique

Emergency power supply by 2 generators of 110 KVA and 1 generator of 165 KVA
Switch-over time : automatic
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
High obstacles with day marking and night obstruction light

GAGO AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

GAGO AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR GAO


Cercle de 15 NM de rayon centré sur BAKAB "BAKAB" 16°14'16.29"N - 000°01'35.40"W

900 M ASFC
------------
SOL
C GAO TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 2500 FT

Demi-tour complet interdit sur la piste pour tout aéronef d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Le demi-tour doit être effectué sur les raquettes prévues à cet effet. Circuit à droite QFU 06R ou 06L. Survol du camp militaire interdit.
 
Complete U-turn on the runway prohibited for ACFT superior to 40 T weight. U-turn must be done on the turn-around areas provided to this effect. Right hand circuit for RWY 06R or 06L. Flying over the military camp prohibited

GAGO AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR GAO TOUR 118.5 MHz HS(0600-1800)- HN O/R 6HR avant 1600 à GABSYDYX ou 1HR avant 1600 à GAGOYDYX. P : 50 W
A/A GAO TOUR 8894 KHz HS(0600-1800)- HN O/R 6HR avant 1600 à GABSYDYX ou 1HR avant 1600 à GAGOYDYX. P : 400 W
GCA GAO SOL
GAO GROUND
121.9 MHz NIL

GAGO AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

GAGO AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

NIL

GAGO AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

GAGO AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

GAGO AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

GAGO AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes