| FGBT -- BATA |
| 1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation |
Lat.
|
Lat.
|
| ARP coordinates and location | Intersection des axes des TWY B et TWY D |
TWY B and TWY D intersection | |
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3 NM NORD-OUEST (NW) de BATA |
3 NM North West (NW) from BATA |
| 3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 5 M ( 16 FT ) / 28 ° C | |
| Ondulation du Géoïde / Geoid undulation |
| ||
| 4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change |
1°W
(
| |
| 5 | Administration / Administration | DELEGATION DES ACTIVITES AERONAUTIQUES NATIONALES (DAANGE) | |
| Adresse / Address | B.P. 145 - BATA (Guinée Equatoriale) | ||
| Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (240) 555 42 72 47 - (240) 222 26 70 76 | ||
| Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
FGBTYDYX
| ||
| 6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
| 7 | Observations / Remarks |
Service de l'Exploitation et des Opérations aéroportuaires
Tel: +(240) 222 56 46 43 | |
| 1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | HS (0700 - 1500 TU) - Permanence en dehors des heures de service |
HS (0700 - 1500 TU) - Permanence outside the operational hours |
| 2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
| 3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | H24 | |
| 4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H24 | |
| 5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H24 | |
| 6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
| 7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H24 | |
| 8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | 0600-1600 and O/R | |
| 9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
| 10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
| 11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
| 12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | Aéroport fermé 30 MN au moins avant et après des vols Présidentiels | |
| 1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | NIL | |
| 2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 | |
| 3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
TOTAL GE . (Aéroport de Bata)
1 camion d'avitaillement 20 M3 débit 50 M3/H 3 cuves 60 M3 chacune |
TOTAL G.E.(Airport of Bata)
1 truck refuelling 20 M3 flow 50 M3/H 3 tanks 60 M3 each |
| 4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
| 5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
| 6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
| 7 | Observations / Remarks |
Adresse service d'avitaillement
| |
| 1 | Hôtels / Hotels | 7 en ville - Plusieurs auberges |
7 in the city - many inns |
| 2 | Restaurants / Restaurants | 1 restaurant à 2km de l'aéroport et plusieurs en ville |
1 restaurant at 2 km from the airport and many in the city |
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis | |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | 1 Hôpital et plusieurs cliniques privées en ville |
1 hospital and many privates clinics in town |
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Plusieurs agences bancaires en ville |
Many banks in the city |
| 6 |
Services d'information touristique
Tourist office | NIL | |
| 7 | Observations / Remarks | Aéroport fermé 30 MN au moins avant et après des vols Présidentiels | |
| 1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
4
|
Ensured protection level:
4
|
| 2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment |
Equipements :
Appareils respiratoires isolants (ARI) (16), scies d'effraction (04), couverture anti-feu (03), vêtements d'approche (26), coupe boulon (02), haches/hachettes de sauvetage (07), pinces monseigneur (02), appareils de ventilation d'air (04), commandes (02), échelles (05), marteaux (03), coupe sangle (05). | |
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
| 4 | Observations / Remarks |
Véhicule de sauvetage :
1 VIRP FLYCO : 1 TOYOTA HILUX 4x4 | |
| 1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
| 2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
| 3 | Observations / Remarks | NIL | |
| 1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
MAIN AST :
Béton / Concrete
| |
|
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength | MAIN AST : 140 000 M2 - B747 | ||
| 2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A : 30 M
TWY B : 40 M TWY C : 30 M TWY D : 25 M | |
|
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY C : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY D : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | ||
|
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY A : A380
TWY B : A380 TWY C : A380 TWY D : A 380 | ||
| 3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | NIL | |
| 4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
Au Niveau de la barre d'arret du TWY A
01°54'57.60"N - 009°48'38.40"E | |
| 5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
BT500
-
01°53'57.76"N
009°47'52.26"E
-
BT501 - 01°54'00.24"N 009°47'54.70"E - BT502 - 01°54'01.12"N 009°47'55.47"E - BT503 - 01°54'02.00"N 009°47'56.24"E - BT504 - 01°54'02.89"N 009°47'57.00"E - BT505 - 01°54'03.77"N 009°47'57.77"E - BT506 - 01°54'04.65"N 009°47'58.53"E - BT507 - 01°54'05.54"N 009°47'59.30"E - BT508 - 01°54'06.42"N 009°48'00.06"E - BT509 - 01°54'07.30"N 009°48'00.83"E - BT510 - 01°54'08.18"N 009°48'01.60"E - BT511 - 01°54'09.07"N 009°48'02.37"E - BT512 - 01°54'09.95"N 009°48'03.13"E - BT513 - 01°54'10.83"N 009°48'03.89"E - BT514 - 01°54'13.54"N 009°48'06.25"E - BT515 - 01°54'14.43"N 009°48'07.02"E - BT516 - 01°54'15.31"N 009°48'07.78"E - BT517 - 01°54'16.20"N 009°48'08.55"E - | |
| 6 | Observations / Remarks | Virage à gauche obligatoire au décollage QFU 21. Demi-tour interdit sur la piste pour les aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Contact radio obligaroire. Survol de la ville interdit. Dépôt de FPL : obligatoire |
Obligatory left turn after take offf QFU 21. Complete u-turn on ruway prohibited for ACFT superior to 40 T weight. Obligatory contact radio. Flying over the city prohibity. FPL must be filled |
| 1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs |
TWY A : Panneau d'identification
TWY B : NIL TWY C : Panneau d'identification TWY D : NIL |
TWY A: ID sign TWY B: NIL TWY C: ID sign TWY D : NIL |
|
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes jaunes sur les voies de circulation pour le guidage des aéronefs |
Yellow guide lines on TWY | |
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
| 2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY 03/21: Latéral : Feux blancs LIH bidirectionnels
Axial : Feux blancs LIH et LIL Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retournement avion gros porteur : feux vert encastrés. TWY A : Feux bleus : NIL, feux axiaux : LIL TWY B : Feux bleus : LIL, feux axiaux : LIL TWY C : Feux bleus : LIL, feux axiaux : LIL TWY D : Feux bleus : NIL, feux axiaux : NIL |
RWY 03/21: laterals white lights LIH bidirectionals Center line lights : white lights LIH and LIL Turn-around areas: blue lights with wide body aircraft Turn-around system: green set in lights TWY A : Bleu lights : NIL, center line : LIL TWY B : Bleu lights : LIL, center line : LIL TWY C : Bleu lights : LIL, center line : LIL TWY D : Bleu lights : NIL, center line : NIL |
| 3 |
Barres d'arrêt
Stop bars |
TWY A : NIL
TWY B : barre d'arrêt à 150 m de l'axe de piste TWY C : barre d'arrêt à 160 m de l'axe de piste TWY D : NIL |
TWY A : NIL TWY B : holding point at 150 m from RWY center line TWY C : holding point at 160 m from RWY center line TWY D : NIL |
| 4 | Observations / Remarks |
Balisage diurne : Marquage conforme aux normes OACI
Obstacles importants balisés de jour et de nuit Balisage lumineux autonome disponible pour secours |
Day markings : in compliance with ICAO standard High obstacle with day marking and night obstructions Autonomous lighting available for emergency |
|
Zone
Area |
Identification ou
designation
obstacle identification or designation |
Type
d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et
couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité
électronique
electronic availability |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Zone 2 | BT 900 | Antenna |
009°47'48.76"E 009°47'48.7"E |
47
M
41 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 901 | Antenna |
009°47'53.19"E 009°47'53.1"E |
35
M
27 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 902 | Antenna |
009°45'59.62"E 009°45'59.6"E |
67
M
46 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 903 | Antenna |
009°46'08.91"E 009°46'08.9"E |
118
M
98 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 909 | Antenna |
009°48'04.49"E 009°48'04.4"E |
38 M
33 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 910 | Antenna |
009°47'27.27"E 009°47'27.2"E |
56 M
51 M | Marked - Red/White lighted | NIL |
| Zone 2 | BT 911 | Building |
009°46'46.28"E 009°46'46.2"E |
44 M
39 M | Marked - Red lighted | NIL |
| Zone 2 | DVOR/DME | Antenna |
009°48'32.11"E 009°48'32.1"E |
16 M
11 M | Red lighted | NIL |
| Zone 2 | RADAR | Antenna |
009°48'37.9700"E 009°48'37.9"E |
37 M
20 M | Red lighted | NIL |
| Zone 2 | ILS/LOC | Antenna |
009°47'53.90"E 009°48'37.9"E |
6 M
3 M | Marked - Red lighted | NIL |
| Zone 2 | ILS/ALD | Antenna |
009°48'37.17"E 009°48'37.1"E |
9 M
6 M | Marked - Red lighted | NIL |
| Zone 2 | ASONGA | Antenna |
009°47'28.5200"E 009°47'28.5"E |
33
M
28 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | GETESA | Antenna |
009°47'14.3000"E 009°47'14.3"E |
31
M
29 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | BATIMENT HYOUNDAI | Building |
009°47'32.1000"E 009°47'32.1"E |
27
M
25 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | IMMEUBLE 1 | Building |
009°47'40.2700"E 009°47'40.2"E |
51
M
48 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | TORRE BATA Paseo maritimo | Building |
009°46'15.0600"E 009°46'15.0"E |
73
M
68 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | CATHEDRALE | Antenna |
009°46'12.2100"E 009°46'12.2"E |
59
M
39 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | IPXEG | Antenna |
009°46'23.8700"E 009°46'23.8"E |
89
M
60 M | Marked - Red lighted | NIL |
| Zone 2 | BOVANO 1 | Antenna |
009°47'13.0800"E 009°47'13.0"E |
36
M
30 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | BOVANO 2 | Antenna |
009°47'10.2300"E 009°47'10.2"E |
34
M
29 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 2 | NOUVELLE TWR | Antenna |
009°48'07.2900"E 009°48'07.2"E |
36
M
35 M | Marked - Red/white lighted | NIL |
| Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Station Météorologique d'aérodrome de BATA |
Airport Meteorological station of BATA | |
| 2 | Heures de service / Hours of service | H24 | ||
|
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | |||
| 3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA MALABO | ||
|
(à remonter) Période de validité
Validity period | 24H | |||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | NIL | ||
|
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | NIL | |||
| 5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided |
Disponible
Available | ||
| 6 |
Documentation de vol
Flight documentation |
|
Flight folders : METAR and TAF | |
|
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | |||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | NIL | ||
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
TERMINAL RSFTA, SIOMA, SADIS
SMT, PC Internet |
TERMINAL RSFTA, SIOMA, SADIS SMT, PC Internet | |
| 9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR BATA, CVM Brazzaville, CMA MALABO | ||
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information |
Autres renseignements fournis :
MET Report, SPECIAL, AD/WS WRNG, METAR, SPECI |
Other MET information povided : MET Report,SPECIAL, AD/WS WRNG, METAR, SPECI | |
|
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY Strength (PCN or PCR) and surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 03 |
026.60º VRAI
028º MAG | 3310 x 60 |
Autre / Other |
01°53'21.04"N
009°47'57.44"E ------ GUND NIL |
THR :
TDZ : 4.57M / 15FT |
| 21 |
206.60º VRAI
208º MAG | 3310 x 60 |
Autre / Other |
01°54'57.39"N
009°48'45.41"E ------ GUND NIL |
THR :
TDZ : 3.35M / 11FT |
|
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 0.0 % | 70 x 60 | NIL | 3570 x 300 |
Voir carte d'obstacle
See obstacle charts | NIL |
| 0.0 % | 70 x 60 | 286 | 3570 x 300 |
Voir carte d'obstacle
See obstacle charts | NIL |
|
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 03 | 3310 | 3310 | 3380 | 3310 |
PA = 70 M
SWY = 70 M |
| 21 | 3310 | 3596 | 3380 | 3310 |
PD = 286 M
CWY = 286 M PA = 70 M SWY = 70 M |
|
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 03 | NIL | Vert / Green - LIH |
Gauche / Left
3 ° | NIL |
| 21 |
CAT I
-
900
M
- LIH
-
directionnelle
| Vert / Green - LIH |
Gauche / Left
3 ° | NIL |
|
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
3310 M
-
30 M
-
Blanc / White
-
LIH
bidirectionnels |
3310 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
Jaune sur les 600 derniers mètres vers le seuil 21 | Rouge / Red - LIH |
70 M
-
Rouge / Red
directionnels | NIL |
|
3310 M
-
30 M
-
Blanc / White
-
LIH
bidirectionnels |
3310 M
-
60 M
-
Blanc / White
-
LIH
rouge sur les 600 derniers mètres vers le seuil 03 | Rouge / Red - LIH |
70 M
-
Rouge / Red
directionnels | NIL |
| 1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
| NIL | |||
| 2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting |
1 Anémomètre installé au parc MTO
1 Anémomètre installé au seuil 21 |
1 Anemometer installed in the MTO park 1 Anemometer installed in THR RWY 21 |
| 3 manches à air non lumineuse |
3 unLighted windsock | ||
| 3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de bord de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
| Feux axiaux de voies de circulation : Feux encastrés de couleur vert LIL |
TWY centre line lights : Green coloured LIL recessed lights | ||
| 4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
|
|
| 5 | Observations / Remarks | Balisage autonome disponible. Obstacles importants balisés de jour et de nuit. |
Autonomous lights available. High obstacles with day marking and night obstruction light |
| 1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
| 2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
| 3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
| NIL | |||
| NIL | |||
| NIL | |||
| 4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
| 5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
| 6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
| NIL | |||
| NIL | |||
| 7 | Observations / Remarks | NIL | |
|
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
|
CTR BATA
Cercle de 20 NM de rayon centré sur BATA VOR/DME "BTA" 01°54'08.87"N - 009°48'32.11"E |
FL
075
------------ SOL - MER | C | BATA TOUR : Français (Fr) - Anglais (En) - Espagnol (Esp) | 6000 FT | |
|
Aérodrome contrôlé H24 Aerodrome controlled over 24 hours | |||||
|
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| TWR |
BATA TOUR
BATA TOWER | 118.8 MHz | H24 | P : 50 W |
| ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | H24 | Fréquence de détresse |
| GCA | BATA RADIO | 6666 KHz | H24 | P : 100 W |
| NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|
ILS/GP 03 ( 1°W ( 2020 ) ) | BA | 331.4 MHz | H24 |
|
9M
(30FT) |
P: 5W
Angle desc : 3° Glide path slope : 3° |
|
ILS/LOC 03 CAT. I ( 1°W ( 2020 ) ) | BA | 109.1 MHz | H24 |
009°47'53.90"E |
6.38M
(21FT) | P : 25 W |
|
ILS/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | BA |
Ch 28X | H24 | 01°54'49.55"N 009°48'37.17"E |
18M
(59FT) | P : 50 W |
|
VOR/DME ( 1°W ( 2025 ) ) | BTA |
115.4
MHz
Ch 101X | H24 |
|
16M
(52FT) |
P.VOR : 100 W
P.DME : 50 W HGT : 11 M |
|
RADIOCOMMUNICATION
Il est interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales d'évoluer dans un espace aérien de classe G. |
RADIO COMMUNICATION
Aircraft not equipped with bilateral radio communications are prohibited for operating in class G airspace |
|
SURVOL DE LA
VILLE DE BATA
Survol de la ville interdit. Virage à gauche obligatoire après décollage piste 21 . |
FLY OVER BATA CITY
Fly over the city prohibited. Mandatory left turn after takeoff runway 21 |
|
INTERDICTION DE DEMI-TOUR SUR PISTE
Demi-tour complet interdit sur la piste pour les aéronefs d'un poids supérieur à 40 tonnes. Les demi-tours sont situées aux extrémités de piste. |
RUNWAY U-TURN PROHIBITION
Complete U-turn prohibited on runway for aircafts with weight greater than 40T. U-turn must be done at the turn around areas located at the end of the runway. |
|
VOL CARGO
Vols cargo interdit la nuit de 17H00 à 05H00 UTC, à l'exeception du vol opéré par des avions de transport basés dans l'Etat Equato-Guinéen. |
CARGO FLIGHT
Cargo flights prohibited by night from 17H00 to 05H00 UTC with exception of flights operated by aircrafts based in Equatorial Guinea State. |
| NIL | |
| NIL |
|
Concentration d’oiseaux autour de la piste 03/21.
Prudence recommandée à l’atterrissage et au décollage. |
Bird
concentration around RWY 03/21.
Caution advised when landing and takeoff. |
|
Voir partie 3.2 –
cartes relatives aux aérodromes
| See part 3.2 – charts related to aerodromes |