I. INTRODUCTION | I. INTRODUCTION | |
Dans le cadre de l’application de la phase 2 vers la création d’un espace aérien avec des routes libres aux usagers, l’ASECNA met en oeuvre l’autorisation des opérations des routes directes planifiées. | In the framework of the implementation of phase 2 towards the creation of Free Routes Airspace (FRA), ASECNA is implementing the authorisation of planned direct route operations. | |
II. CHAMP D’APPLICATION | II. APPLICABILITY | |
Les opérations de routes directes sont autorisées dans l’UTA de Libreville du niveau de vol 250 et au-dessus. | Direct route operations are permitted in Libreville UTA at flight level 250 and above. | |
III. PROCEDURES GENERALES | III. GENERAL PROCEDURES | |
a)
Le trafic sera soumis aux règles d'utilisation de l'espace aérien
publiées dans l'ENR 1 de l'AIP ASECNA, et à la disponibilité des points codés à cinq
lettres (5LNC) ou NAVAID ENR 4 et à la structure des routes ATS publiées dans l’ENR.3 ;
b) Les usagers sont autorisés à planifier des routes directes en utilisant les points significatifs publiés dans la partie ENR.4.4 de l’AIP ASECNA. c) Tous les points significatifs (5LNC) contenus dans l’UTA de Libreville peuvent être utilisés pour constituer un segment de vol direct, d) Les usagers, dans le cadre de la préparation de leur vol sont tenus de mentionner dans le champ 15 du plan de vol déposé le signe ‘’DCT’’ entre les deux points significatifs qui serviront de base de la route DIRECTE PLANIFIEE. Par Exemple : BIPIV DCT MOVOD ; e) La longueur maximale autorisée d’un segment direct est de 200 NM entre deux points significatifs comme le prescrit DOC4444 de l’OACI PANS-ATM f) Une portion de route directe planifiée entre l’UTA de Libreville et une FIR adjacente ne sera acceptée qu’après coordination et consentement de la FIR adjacente ou UTA adjacent. |
a)
Traffic will be subject to the general rules published in ASECNA AIP ENR
1, the airspace usage rules in accordance with ENR 2 and the availability of five letter
code points or NAVAIDs in ENR 4 and the published ATS route structure in ENR.3 ;
b ) Users are permitted to plan direct routes using the significant points published in ASECNA AIP ENR.4.4. c) All significant points (5LNC) contained in Libreville UTA may be used to constitute a direct flight segment, d) Users, when preparing their flight, are required to enter in field 15 of the filed flight plan the sign ''DCT'' between the two significant points which will be used as the basis for the PLANNED DIRECT route. For example: BIPIV DCT MOVOD; e) The maximum permissible length of a direct segment is 200 NM between two significant points as prescribed in ICAO PANS-ATM DOC4444 f) planned direct route segment between Libreville UTA and an adjacent FIR will only be accepted after coordination and consent of the adjacent FIR. | |
IV. APPLICATION DCT A LA FRONTIERE DE LA FIR | IV. CROSS BORDER DCT APPLICATION | |
Les usagers sont informés que le segment de route directe planifié entre l’UTA de Libreville et une FIR adjacente ne sera acceptée qu’après coordination et consentement de la FIR adjacente | Users are informed that the planned direct route segment between Libreville UTA and an adjacent FIR will only be accepted after coordination and consent of the adjacent FIR | |
V. POINTS D’ENTREE/SORTIE DE L’UTA DE LIBREVILLE | V. LIBREVILLE UTA ENTRY/EXIT POINTS | |
V.1.
Les points de compte-rendu de la limite de l’UTA de Libreville
(BIPIV, GEBRO, IPOVO, BTA, ARASI, VOLMU, ONKAR, MISTI, NEBEX, MOVOD, TAPIL,
PILVI, EDOTO, ONLEN, VORET, ILDAN, NURIP, AGSIM, AGRUB, GULEP, BOVGA) sont
désignés comme points d'entrée/sortie HORIZONTAUX.
V.2. Tous les vols IFR opérant dans l’UTA de Libreville, si le trafic et les restrictions de l'espace aérien le permettent, seront facilités pour suivre la route directe "DCT" des points d'entrée aux points de sortie horizontaux. V.3. Tous les usagers sont tenus de planifier leurs intentions de vol pour l'acheminement direct en conséquence. |
V.1.
The reporting points of Libreville UTA boundary (BIPIV, GEBRO, IPOVO,
BTA, ARASI, VOLMU, ONKAR, MISTI, NEBEX, MOVOD, TAPIL, PILVI, EDOTO, ONLEN,
VORET, ILDAN, NURIP, AGSIM, AGRUB, GULEP, BOVGA) are designated as HORIZONTAL
entry/exit points.
V.2. All IFR flights operating within Libreville UTA, traffic and airspace restrictions permitting, will be facilitated to follow the direct route "DCT" from entry points to horizontal exit points. V.3. ll users are required to plan their flight intentions for direct routing accordingly. | |
VI. EQUIPEMENT DES AERONEFS | VI. AIRCRAFT EQUIPAGE | |
Pour pouvoir opérer sur des routes directes, les usagers doivent être équipés de TCAS 2 ver.7.1, du transpondeur Mode S et de l'ADS- B-Out (DO260 / 260A/260B). Les aéronefs non équipés doivent uniquement utiliser le réseau de routes publié. | In order to operate under Direct Route Operations, Users must be equipped with TCAS 2 ver.7.1, Mode S Transponder and ADS-B-Out (DO260/260A/260B). Aircraft that are not equipped shall only use the published route network. |