|
NOM
/
NAME
LIMITES LATERALES / LATERAL LIMITS LIMITES VERTICALES / VERTICAL LIMITS CLASSE D'ESPACE AERIEN / CLASS OF AIRSPACE |
ORGANISME
ASSURANT LE SERVICE UNIT PROVIDING SERVICE |
INDICATIF - LANGUES
REGION ET CONDITIONS D'UTILISATION HEURES DE SERVICE CALL SIGN, LANGUAGES, AREA AND CONDITIONS OF USE HOURS OF SERVICE |
FREQUENCE
ET OBJET FREQUENCY AND PURPOSE |
OBSERVATIONS
REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
CTR FRANCEVILLE MVENGUE
01°25'43.37"S - 013°18'17.71"E , 01°29'39.59"S - 013°29'43.52"E , arc horaire de 10 NM de rayon centré sur FRANCEVILLE VOR/DME "FRV" 01°39'11.10"S - 013°26'38.10"E , 01°45'09.64"S - 013°18'36.29"E , 01°35'51.64"S - 013°10'58.64"E , arc horaire de 6.5 NM de rayon centré sur 01°31'50.00"S - 013°16'05.00"E , 01°25'43.37"S - 013°18'17.71"E 300 M ASFC ------------ SOL
ESPACE CLASSE
C
|
TWR/APP FRANCEVILLE |
FRANCEVILLE TOUR (FR/EN) 0600/1800 et O/R avant 1600 à FOOLYDYX avec info à FCCCZIZX et FCBBZIZX |
118.2 MHZ 8903 KHZ |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Par mauvais temps et par vent faible, utiliser de préférence le QFU 15. Les aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes doivent obligatoirement effectuer le demi-tour aux extrémités de piste. Brins d'arrêt aux seuils 15 et 33 utilisables alternativement en fonction de la piste en service AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. When bad MTO conditions or weak wind use preferably RWY 15. ACFT of weight superior to 40 T must effect u-turn on the end of RWY. Runway arresting gear on QFU 15 and 33 available alternately according to the RWY in service |
|
CTR LIBREVILLE
Cercle de 25 NM de rayon centré sur LIBREVILLE DVOR/DME "LV" 00°28'47.45"N - 009°24'07.14"E 450 M AMSL ------------ SOL - MER
ESPACE CLASSE
C
|
TWR LIBREVILLE |
LIBREVILLE TOUR (FR/EN) H24 |
118.7 MHZ |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Par conditions IMC, utiliser de préférence le QFU 16. Les aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes doivent obligatoirement effectuer le demi-tour aux extrémités de piste. Survol de la ville interdit à tous les aéronefs. Toutes les opérations sol incluant les atterrissages et décollages se déroulant dans la CTR de Libreville mais sur des installations, dont la Tour de contrôle n'a pas de contact visuel, seront effectuées sous la seule responsabilité du propriétaire de l'héliport/aérodrome et qui en garantira la sécurité. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. By IMC conditions, use QFU 16 preferably. ACFT of weight superior to 40 Tons must effect u-turn inevitably on the extremities of RWY. Flying over the city prohibited. All ground operations including landings and takeoffs carried out within Libreville control zone, at facilities (on helipads or aerodromes) for which the control tower has no visual contact, will be done under the sole responsibility of the facility owner who will vouch for the safety of these operations. |
|
CTR PORT GENTIL
Cercle de 20 NM de rayon centré sur 450 M AMSL ------------ SOL - MER
ESPACE CLASSE
C
|
TWR/APP PORT-GENTIL |
PORT GENTIL TOUR (FR/EN) 0500 - 2300 et O/R avant 1600 à FOOGZPZX,FOOLZPZX et en info à FCCCZIZX et FCBBZIZX |
118.3 MHZ 8903 KHZ |
Aérodrome interdit au aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Demi-tour obligatoire aux extrémités de piste AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Routes to enter and to leave the CTR. U-turn to be done at the end of runway |