FOON -- FRANCEVILLE/M'VENGUE |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 01°39'07"S - Long. 013°26'05"E | Lat. 01°39'07"S - Long. 013°26'05"E |
ARP coordinates and location | Intersection axes de la piste et de la voie de circulation |
Intersection of RWY and TWY centerlines | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 10 NM Ouest de FRANCEVILLE |
10 NM West from FRANCEVILLE |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 442 M ( 1450 FT ) / 30 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 5.5 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change |
1°W
(
| |
5 | Administration / Administration | ASECNA | |
Adresse / Address | BP 389 - FRANCEVILLE/Mvengué (GABON) | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (241) 11.67.70.76 - SVC ATS (241) 65.40.61.47 - TWR/APP (241) 65.18.23.28 - AIM (241) 65.18.23.25 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
FOONYDYX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | HS (0600 - 1800) et O/R avant 1600 à FOONYDYX avec copie à FOOVYKYX-FOOLZTZX-FOOLYDZX FOOOZQZX - FCCCZIZX-FCCCZQZX |
HS (0600-1800) and O/R before 1600 to FOONYDYX with copy to FOOVYKYX FOOLZTZX-FOOLYDZ-FOOOZQZX - FCCCZIZX-FCCCZQZX |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | HS et O/R |
HS and O/R |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | NIL | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | HS et O/R |
HS and O/R |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | HS et O/R |
HS and O/R |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | 0600-1800 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | HS et O/R |
HS and O/R |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | NIL | |
9 |
Services d'escale
Handling | NIL | |
10 |
Sûreté
Safety | HS et O/R ; prolongation pour les vols non programmés |
HS and O/R ; prolongation for non scheduled flights |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | NIL |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | NIL | |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | NIL | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity | NIL | NIL |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels |
7 hôtels en ville (363 chambres)
Hôtels à MOANDA à 32KM (70 chambres) |
7 hotels in the city (363 rooms) Hotels in MOANDA at 32KM(70 rooms) |
2 | Restaurants / Restaurants | 8 à Franceville et 2 à MOANDA |
8 at Franceville and 2 in MOANDA |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voitures de location avec ou sans chauffeur |
Taxis - Rental cars with or without dirver |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
4 Hôpitaux en ville et 1 dispensaire à Mvengué
2 Hôpitaux à MOANDA |
4 hospitals in the city and 1 clinic in Mvengué 2 Hospitals in MOANDA |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville : Ouverture pendant les heures de service |
In the city : Open during HS |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office |
Bureau en ville. Tél : (241) 11.67.74.16
LECONI PALACE |
Office in the city. Phone : (241) 11.67.74.16 LECONI PALACE |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
6
|
Ensured protection level:
6
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | Equipements de sauvetage disponibles |
Rescue equipment available |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
01 Dispositif mobile d'éclairage de 60 lampes
Véhicules incendie : 1 FLYCO 1 VIPP 4425S - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 2 VIMP 6825S - 6000L EAU + 800L EMULSEUR + 250KG POUDRE En ville : 1 pompe de 650 L |
01 mobile emergency beacon of 60 lamps
Fire fighting vehicles : 1 FLYCO 1 VIPP 4425S: 4000L water +400L foam + 250kg powder1 2 VIMP 6825S : 6000L water + 800L foam + 250KG powder1 In the city: 1 pump of 650L |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST CIV 1 :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST CIV 2 : Latérite / Laterite AST MIL : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
AST CIV 1 : (14 000 M2) B747
AST CIV 2 : (5 000 M2) C130 AST MIL : (6 300 M2) C130 | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY CIV : 23 M
TWY MIL : 23 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY CIV :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY MIL : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY CIV : B747
TWY MIL : C130 | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | Aire de stationnement : Altitude moyenne 444 M (1457 FT) |
Aircraft parking : Mean altitude 444 M (1457 FT) |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
Point de vérification VOR : à 128 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY et à 48 M du point d'attente
VOR check points : at 128 M from the RWY axis on TWY centerline and at 48 M from the holding point 01°39'09.15"S - 013°26'01.95"E | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
01°39'10.16"S
013°25'55.66"E
-
1457
FT
INS 02 - 01°39'11.86"S 013°25'54.22"E - 1457 FT INS 03 - 01°39'10.16"S 013°25'54.27"E - 1456 FT | |
6 | Observations / Remarks | Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Par mauvais temps et par vent faible, utiliser de préférence le QFU 15. Les aéronefs d'un poids supérieur à 40 T doivent obligatoirement effectuer le demi-tour aux extrémités de piste. Brins d'arrêt aux seuils 15 et 33. |
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications When bad meteorological conditions or weak wind, use preferably RWY 15. ACFT of weight superior to 40 T must effect u-tum on the end of RWY. Runway arresting gear on QFU 15 and 33 |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | Lignes de guidage et marquages au sol sur les aires de stationnement |
Guide lines at apron and ground markings on parking |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
TWYground guidance lines | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux oranges unidirectionnels sur 600 m à partir des seuils 15 et 33 et feux blancs sur le reste de la piste
TWY : Feux bleus |
RWY : Unidirectionnal Oranges lights from THR 15 an 33 to 600 m and white for the rest TWY : Blue lights |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI
Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | ILS/LOC | Antenna |
01°40'08.05"S
013°26'50.32"E |
434 M
--- | Rouge / Red | NIL |
Zone 2 | ILS/ALD | Antenna |
01°38'51.93"S
013°25'49.63"E |
459 M
--- | Rouge / Red | NIL |
Zone 2 | VOR | Antenna |
01°39'11.1"S
013°26'38.1"E |
481 M
--- | NIL | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre météorologique secondaire (CMS) de Franceville Mvengué |
Secondary Meteorological Centre(CMS) France-ville M'vengué |
2 | Heures de service / Hours of service | 0600-1800 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service |
CMP LIBREVILLE
H24 | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | NIL | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | - | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | METAR, MET REPORT toutes les heures,SPECI et SPECIAL |
METAR, MET REPORT each hours, SPECI and SPECIAL |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | NIL | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Données OPMET |
OPMET DATA |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Cartes TEMSI, Cartes des vents prévus en altitude, Données OPMET (METAR, TAF et SIGMET) |
TEMSI Charts, Charts of the winds envisaged in altitude, OPMET Data (METAR, TAF, and SIGMET. |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | AD WRNG METAR, TAF | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Baromètre, thermomètre - CAOBS - SAOMA - SADIS
TELEPHONE, MESSIR TERMINAL RSFTA, SMT |
Barometer, thermometer - CAOBS - SAOMA - SADIS TELEPHONE, MESSIR TERMINAL RSFTA, SMT |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR et Bureau de piste |
TWR and local control |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | Le CMA de FOON assure également la protection météorologique des vols au départ de l'aérodrome de M'vengué |
The CMA of FOON also provides MTO Protection to flights departing from this aerodrome. |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
15 |
143.60º VRAI
145º MAG | 3080 x 45 |
PCN :
59
/
F
/
B
/
X
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
01°38'41.79"S
013°25'47.02"E ------ GUND NIL |
THR :
438M
/
1437FT
|
33 |
323.60º VRAI
325º MAG | 3080 x 45 |
PCN :
59
/
F
/
B
/
X
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
01°40'02.45"S
013°26'46.21"E ------ GUND NIL |
THR :
430M
/
1410.8FT
TDZ : 442M / 1450.1FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.26 % | 60 x 45 | 120 | 3260 x 300 |
Voir carte d'obsatcles
See obstacles chart |
PA en Bitume
SWY in Asphalt |
0.26 % | 60 x 45 | NIL | 3260 x 300 | NIL |
PA en Bitume
SWY in Asphalt |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
15 | 3080 | 3200 | 3140 | 3080 |
PD = 120 M
CWY = 120 M PA = 60 M SWY = 60 M |
33 | 3080 | 3080 | 3140 | 3080 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
15 |
-
900
M
-
Balle traçante LIH/LIL omnidirectionnelle à intensité réglable
| Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° |
Balisage diurne |
33 | NIL | Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° |
Balisage diurne |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL |
3080 M
-
60 M
-
Blanc / White
LIH/LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL unidirectionnel |
|
NIL |
3080 M
-
60 M
-
Blanc / White
LIH/LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL unidirectionnel |
|
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | NIL | |
3 manches à air lumineuses
(parking, seuils 15 et 33) |
3 lighted windsocks (parkings, THR 15 and 33) | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centre line lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secours par 2 groupes électrogènes et par des onduleurs.
Temps de commutation inférieur à 10 s et à 1 s en fonctionnement "secours inversé" |
Stand-by power provided by 2 diesel power generators and UPS. Switch-over time less than 10 s and 1 s if "emergency inverse" in service |
5 | Observations / Remarks | Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
High obstacles with day marking and night obstruction light. |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | NIL | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | NIL | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR FRANCEVILLE MVENGUE
01°25'43.37"S - 013°18'17.71"E , 01°29'39.59"S - 013°29'43.52"E , arc horaire de 10 NM de rayon centré sur FRANCEVILLE VOR/DME "FRV" 01°39'11.10"S - 013°26'38.10"E , 01°45'09.64"S - 013°18'36.29"E , 01°35'51.64"S - 013°10'58.64"E , arc horaire de 6.5 NM de rayon centré sur 01°31'50.00"S - 013°16'05.00"E , 01°25'43.37"S - 013°18'17.71"E |
300 M ASFC ------------ SOL | C | FRANCEVILLE TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) | 4500 FT | |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Par mauvais temps et par vent faible, utiliser de préférence le QFU 15. Les aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes doivent obligatoirement effectuer le demi-tour aux extrémités de piste. Brins d'arrêt aux seuils 15 et 33 utilisables alternativement en fonction de la piste en service AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. When bad MTO conditions or weak wind use preferably RWY 15. ACFT of weight superior to 40 T must effect u-turn on the end of RWY. Runway arresting gear on QFU 15 and 33 available alternately according to the RWY in service |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR |
FRANCEVILLE
TOUR | 118.2 MHz | 0600 - 1800 O/R avant 1600 |
P : 50 W
Assure APP |
TWR |
FRANCEVILLE
TOUR | 8903 KHz | 0600 - 1800 O/R avant 1600 | P : 100 W |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 15 (
1°W
(
| FRA | 334.4 MHz | H24 | 01°38'51.93"S 013°25'49.63"E |
459M
(1506FT) |
Angle desc : 3°
Cat. II jusqu'au seuil Glide path slope 3° Cat. II until the THR of RWY |
ILS/LOC 15 CAT. II (
1°W
(
| FRA | 110.1 MHz | H24 | 01°40'08.05"S 013°26'50.32"E |
434M
(1424FT) |
214 M seuil 33
QDR 145° |
ILS/DME (
1°W
(
| FRA |
Ch 38X | H24 | 01°38'51.93"S 013°25'49.63"E |
459M
(1506FT) | P : 100 W |
VOR/DME (
1°W
(
| FRV |
116.1
MHz
Ch 108X | H24 | 01°39'11.10"S 013°26'38.10"E |
481M
(1578FT) |
P.VOR : 50 W
P.DME : 1 KW |
NIL |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |