FOOG -- PORT-GENTIL |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 00°43'09"S - Long. 008°45'05"E | Lat. 00°43'09"S - Long. 008°45'05"E |
ARP coordinates and location | Intersection axes piste et de la voie de circulation B (TWY Sud) |
Intersection of RWY and TWY B centerlines (South TWY) | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2,1 NM WNW PORT-GENTIL | |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 4 M ( 13 FT ) / 28.2 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 13 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 2°W ( 2020 ) / 9.1’E | |
5 | Administration / Administration | ASECNA | |
Adresse / Address | BP 129 - PORT-GENTIL (GABON) | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. - SVC ATS (+241)(0)65.82.60.30 - CDT (+241)(0)65.99.78.51 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
FOOGYDYX
| ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | H18 (0500-2300) | |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H18 (0500-2300) | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | H18 (0500-2300) | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H18 (0500-2300) | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H18 (0500-2300) | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H18 (0500-2300) | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H18 (0500-2300) | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | de 0600 à 2000 TU et O/R avant 1600 |
0600 - 2000 TU and O/R before 1600 |
9 |
Services d'escale
Handling | H18 (0500-2300) | |
10 |
Sûreté
Safety | H18 (0500-2300) | |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | En déhors des horaires d'ouverture, les services sont disponible O/R avant 1600 à FOOGZPZX FOOGYDYX avec copie à FOOVYKYX FOOGZTZX FOOLZTZX FOOLYOYX FCCCZIZX |
Outside opening hours, services are available O/R to FOOGZPZX FOOGYDYX with copy to FOOVYKYX FOOGZTZX FOOLZTZX FOOLYOYX FCCCZIZX |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities | NIL | |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | JET A1 | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
Static refuelling : JET A1
1 capacité de stockage de 100 M3 1 citerne avitailleur de 4 M3 et de 12 M3 /H |
Static refuelling : JET A1
1 storage of 100 M3 1 tank avitailleur of 4 M3 and 12 M3 /H |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 | Hôtels / Hotels | 10 hôtels en ville (500 chambres) |
10 hotels in the city (500 rooms) |
2 | Restaurants / Restaurants | 11 Restaurants en ville |
11 restaurants in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voitures de location |
Taxis, rental cars |
4 | Services médicaux / Medical facilities | 1 Hôpital et 10 cliniques en ville |
1 Hospital and 10 clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville. Ouverture pendant les heures de service |
In the city. Open during HS |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | Bureau en ville |
Office in the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
6
|
Ensured protection level:
6
|
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | 2 civière - 9 appareils respiratoires (ARI) - 2 cisailles hydraulique - 1 écarteur hydraulique - 3 échelles - 1 scie d'effraction |
2 stretchers - 9 breathing apparatus (ARI) - 2 hydraulic shears - 1 retractor hydraulic - 3 ladders - 1 burglary saw |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie
1 FLYCO - 50 KG poudre 1 VIPP 4425 C : 4000 L eau + 400L émulseur + 250 KG poudre 1 VIMP 91125 S : 9100L eau + 1100L émulseur + 250 KG poudre 1 VIMP 6825 S : 6000L eau + 800L émulseur + 250 KG poudre Moyens en ville : BSP (Bataillon sapeurs pompiers : 2 Engins pompes :8000L chacun 2 Ambulances dont une de réanimation 3 Brancards Normalisés TOTAL GABON : 1 VEHICULE MOUSSE RAFFINERIE(VMR): 7000L WATER+200L FOAM 1 VEHICULE D'INTERVENTION TOUT TERRAIN(VITT): 500L WATER+50L FOAM SOGARA : 1 camion d'intervention au feu : 3200L d'eau - Réserve de 750 L d'émulseur 1 ambulance |
Fire fighting vehicles
1 FLYCO - 50 KG powder 1 VIPP 4425 C : 4000 L water+ 400L foam + 250 KG powder 1 VIMP 91125 S : 9100L water+ 1100L foam + 250 KG powder 1 VIMP 6825 S : 6000L water+ 800L foam + 250 KG powder Means in the city : BSP (Fire brigade battalion): 2 Pump gears: 8000L water each 2 Ambulances including one for reanimation 3 Standardized Stretchers TOTAL GABON : 1 REFINERY FOAM VEHICLE (VMR): 7000L WATER+200L FOAM 1 ALL-TERRAIN INTERVENTION VEHICLE (VITT): 500L WATER+50L FOAM SOGARA : 1 fire intervention truck: 3200L Water - Reserve of 750L of foam 1 ambulance |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AIRES HELICOPTERES :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST AVIATION LEGERE (AL) : Béton bitumineux / Asphaltic concrete AST NORD : Béton bitumineux / Asphaltic concrete AST SUD : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
AIRES HELICOPTERES : 10 TN (3 aires à 172.5 M du seuil 02 - QDR 180°: 75 X 15 M - 35 X 15 M - 32.5 X 15 M)
AST AVIATION LEGERE (AL) : (1200 M2) 35 TN AST NORD : (12 640 M2) B777-200 AST SUD : (14 280 M2) B777-200 | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A : 30 M
TWY B : 25 M TWY C : 8.5 M TWY D : 23 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY C : Béton bitumineux / Asphaltic concrete TWY D : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
TWY A : PCN 23/F/B/W/T
TWY B : PCN 23/F/B/W/T TWY C : PCN 23/F/B/W/T TWY D : PCN 40/F/B/W/T | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | NIL | |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
TWY A :
00°43'04.12"S - 008°45'09.67"E - 10 FT TWY B : 00°43'10.30"S - 008°45'07.17"E - 11 FT | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
00°43'12.14"S
008°45'10.11"E
-
11
FT
INS 02 - 00°43'10.69"S 008°45'10.53"E - 11 FT INS 03 - 00°43'08.93"S 008°45'10.58"E - 11 FT INS 04 - 00°43'08.09"S 008°45'12.04"E - 11 FT INS 05 - 00°43'06.66"S 008°45'11.83"E - 11 FT | |
6 | Observations / Remarks | Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Demi-tour obligatoire aux extrémités de piste. Ne peut accueillir qu'un seul a/c de plus de 36 M d'envergure sur l'AST Nord (parking 1) par le TWY A (entrée et sortie). Marquage au sol Max span 36 M |
AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Routes to enter and to leave the CTR. U-tum to be done at the end of runway North AST able to receive only 01 a/c with span over than 36 M. Use TWY A for arriving and departure |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs |
Lignes de guidage et marquages au sol
Numérotation des postes de stationnement |
Guide lines and ground markings AST stands numbered |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol |
Ground guidance lines | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIH/LIL
Raquettes : Feux bleus LIL TWY : Feux bleus LIL Aire hélicoptères : Feux rouges LIL |
RWY : White lights LIH/LIL Turn-around areas : Blue lights LIL TWY : Blue lights LIL Helicopters AST : Red lights LIL |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | Point d'attente sur chaque TWY |
Holding point on every TWY |
4 | Observations / Remarks |
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI
Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
Day markings : Markings in compliance with normes OACI ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | DVOR-DME | Antenna |
00°43'43.6"S
008°44'50.9"E |
9 M
5 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ILS/LOC | Antenna |
00°43'40.90"S
008°44'51.84"E |
7 M
3 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | ALD/DME | Antenna |
00°42'24.3"S
008°45'27.2"E |
15 M
14 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | RAFFINERIE | Antenna |
00°42'04.9"S
008°46'02.0"E |
44 M
40 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Zone d’arbres | Trees |
00°41'07"S
008°45'42.2"E |
30 M
26 M | NIL | NIL |
Zone 2 | Antenne | Antenna |
00°42'05.0"S
008°46'16.0"E |
80 M
76 M | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre Météorologique d'Aérodrome (CMA)PORT GENTIL |
Aerodrome Meteorological Center (AMC)PORT GENTIL |
2 | Heures de service / Hours of service | H18 (0500-2300) | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service |
CMA LIBREVILLE
H24 | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA LIBREVILLE | |
(à remonter) Période de validité
Validity period | 24 H | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance |
METAR, MET REPORT toutes les 30 minutes
SPECI et SPECIAL |
METAR, MET REPORT each 30 min SPECI and SPECIAL |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | NIL | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Données OPMET |
OPMET data |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation |
Cartes TEMSI, Cartes des vents prévus en altitude
Données OPMET (TAF, METAR et SIGMET) Images satellitaires |
TEMSI Charts,Charts of winds envisaged in altitude OPMET Data (TAF, METAR and SIGMET) Satellite pictures |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | En altitude / Upper air (U) SADIS AD WRNG, WS. WRNG, METAR, TAF | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Station vent, (DEOLIA 92) baromètre, Thermomètre, SAOMA
SADIS , MESSIR TERMINAL RSFTA, MESSIR TERMINAL SMT, TELEPHONE,AMHS, SMT- SIO |
Station wind, (DEOLIA92) barometer,Thermometer, SAOMA SADIS, MESSIR TERMINAL RSFTA, MESSIR TERMINAL SMT, TELEPHONE, AMHS, SMT- SIO |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR et Bureau de Piste/TWR and Local Control | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | Le CMA de FOOG assure également la protection météorologique des vols au départ de l'aérodrome de PORT-GENTIL |
The AMC of FOOG also provide MTO Protection to flights departing from PORT-GENTIL aerodrome |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
02 |
022.30º VRAI
024º MAG | 2600 x 45 |
PCN :
40
/
F
/
B
/
W
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
00°43'32.27"S
008°44'55.50"E ------ GUND NIL |
THR :
4M
/
13.1FT
|
20 |
202.30º VRAI
204º MAG | 2600 x 45 |
PCN :
40
/
F
/
B
/
W
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
00°42'13.96"S
008°45'27.47"E ------ GUND NIL |
THR :
3M
/
9.8FT
TDZ : 4M / 13.1FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.0 % | 60 x 45 | NIL | 2720 x 150 |
Voir carte d'obstacles
See obstacles chart |
PA en béton bitumineux
SWY in asphaltic concrete |
0.0 % | 60 x 45 | NIL | 2720 x 150 |
Voir carte d'obstacles
See obstacles chart |
PA en béton bitumineux
SWY in asphaltic concrete |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
02 | 2600 | 2600 | 2660 | 2600 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
20 | 2600 | 2600 | 2660 | 2600 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
02 |
-
RTILS
|
Vert / Green
LIH/LIL |
Gauche / Left
3 ° |
Néant Balisage diurne |
20 |
-
420
M
-
LIH/LIL unidirectionnelle balle traçante + RTILS
|
Vert / Green
LIH/LIL |
Gauche / Left
3 ° |
Néant Balisage diurne |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 2600 M - 60 M - Blanc / White - LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL |
Rouge / Red
6 feux LIH/LIL unidirectionnels | NIL |
NIL | 2600 M - 60 M - Blanc / White - LIL |
Rouge / Red
LIH/LIL |
Rouge / Red
6 feux LIH/LIL unidirectionnels | NIL |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | NIL | |
1 manche à air lumineuse à 315 M du seuil 02
1 manche à air lumineuse à 300 M du seuil 20 1 manche à air lumineuse entre TWY A et TWY B |
1 lighted windsock at 315 M from THR02 1 lighted windsock at 300 M from THR20 1 lighted windsock between TWY A and TWY B | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centre line lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation de secours par 2 groupes de 250 KVA et par des onduleurs de 2 fois 30 KVA
Temps de commutation : inférieur à 10s en fonctionnement "secours inversé" |
Stand-by power provided by 2 diesel emergency power units 250 KVA and UPS Switch-over time : less than 10s In operation "emergency inverse" |
5 | Observations / Remarks | Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
High obstacles with day marking and night obstruction light |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 00°43'16.72"S - 008°45'06.09"E | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | 3M / 10FT | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | 35x15 M | |
Enrobé bitumineux | Bituminous concrete | ||
1575 M2 - 3 aires de 35 X 15 M
Résistance : 10 TN |
1575 M2 - 3 areas of 35 X 15 M Strength : 10 TN | ||
Balisage diurne |
Day markings | ||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | 202.3º GEO 207º MAG | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
Feux de FATO : Rouge | FATO Lights: Red | ||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | NIL | NIL |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR PORT GENTIL
Cercle de 20 NM de rayon centré sur PORT GENTIL DVOR/DME "PG" 00°43'43.60"S - 008°44'50.90"E |
450 M AMSL ------------ SOL - MER | C | PORT GENTIL TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) | 3100 FT | |
Aérodrome interdit au aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Cheminements d'entrée et de sortie de la CTR. Demi-tour obligatoire aux extrémités de piste AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Routes to enter and to leave the CTR. U-turn to be done at the end of runway |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR |
PORT GENTIL
TOUR | 118.3 MHz | 0500 - 2300 et O/R avant 1600 à FOOGZPZX,FOOLZPZX et en info à FCCCZIZX et FCBBZIZX(FR-EN) |
P : 25 W
Assure APP |
TWR |
PORT GENTIL
TOUR | 8903 KHz | 0500 - 2300 et O/R avant 1600 à FOOGZPZX,FOOLZPZX et en info à FCCCZIZX et FCBBZIZX(FR-EN) |
P : 100 W
Assure APP |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
DVOR/DME (
2°W
(
| PG |
112.3
MHz
Ch 70X | H24 | 00°43'43.60"S 008°44'50.90"E |
9M
(30FT) |
P. DVOR : 100 W
P. DME : 1KW 376 M seuil 02 QDR 203° |
ILS/GP 20 ( 2°W ( 2020 ) ) | PO | 331.4 MHz | H24 | 00°42'24.30"S 008°45'27.20"E |
15M
(49FT) |
P : 100 W
296,9 M seuil 20 QDR 025° CAT. II jusqu'au seuil de piste |
ILS/LOC 20 CAT. II ( 2°W ( 2020 ) ) | PO | 109.1 MHz | H24 | 00°43'40.90"S 008°44'51.84"E |
7M
(23FT) |
300 M seuil 02
QDR 024° |
ILS/DME ( 2°W ( 2020 ) ) | PO |
Ch 28X | H24 | 00°42'24.30"S 008°45'27.20"E |
15M
(49FT) | NIL |
NIL |
NIL |
NIL |
NIL |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |