DIAP — AEROPORT INTERNATIONAL FELIX HOUPHOUET BOIGNY D'ABIDJAN

DIAP AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

DIAP -- AEROPORT INTERNATIONAL FELIX HOUPHOUET BOIGNY D'ABIDJAN

DIAP AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 05°15'16"N - Long. 003°55'43"W Lat. 05°15'16"N - Long. 003°55'43"W
ARP coordinates and location Intersection de l'axe de la piste et de l'axe du TWY B
Intersection of RWY axis and the TWY B axis
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
7 NM au Sud-Est de l'hôtel de ville d'ABIDJAN dans la commune de Port-Bouët
7 NM South East from the Hotel de ville ABIDJAN in Port-Bouët area
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
6 M ( 20 FT ) / 32.2 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 25 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
4°W ( 2020 ) / 8.5’E
5 Administration / Administration AERIA
Adresse / Address Aéroport international FELIX HOUPHOUET BOIGNY d'ABIDJAN
07 BP 30 - ABIDJAN 07 (COTE D'IVOIRE)
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (225) 27.21.75.79.00
Telephone-Telex-Fax-AFTN Fax (225) 27.21.75.79.03  -  RSFTA : DIAPXHAE
Web www.abidjan-aeroport.com  -  E-mail : contact@aeria-ci.com
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR ASECNA: 15 BP 918 - ABIDJAN 15 (COTE D'IVOIRE) - Tél. (225) 27.21.21.58.58
AMHS : DIAPYKYX
SOCIÉTÉ D'EXPLOITATION DE DÉVELOPPEMENT AÉROPORTUAIRE AÉRONAUTIQUE MÉTÉOROLOGIQUE (SODEXAM) : 15 BP 990 - ABIDJAN 15 (COTE D'IVOIRE)
Tél. (225) 27.21.58.62.94 - Fax: (225) 27.21.27.73.44
RSFTA/AMHS : DIAPZZMX

DIAP AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
LUN-VEN : 0745-1630
Permanence en dehors des des heures de service

MONDAY TO FRIDAY 0745 TO 1630
Permanence outside the operational hours
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
H24
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
H24
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
H24
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
H24
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
H24
7 Service de la circulation aérienne
ATS
H24
8 Avitaillement en carburant
Fueling
H24
9 Services d'escale
Handling
H24
ASSISTANCE-TERMINAL-TECHNICAL
10 Sûreté
Safety
H24
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
RAS

DIAP AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention
Poids limite 20 Tonnes

Modern handling facilities
Weight limited under 20 T
2Types de carburants et de lubrifiants JET A 1
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
JET A 1 : Débit 150 M3/H
19 bouches hydrantes
1 camion bunker de 30,000 L équipé d'hydrants
1 camion bunker de 40,000L
1 camion Bunker de 44,000L avec option de prise arrière
3 Oléoserveurs de débit 150 M3/H
1 Oléoserveur de débit 240 M3/H
2 réservoirs suspendus de 1420 M3 et 630 M3
6 réservoirs semi enterré de 100 M3 chacun
1 réservoir eemi enterré de 50 M3
3 pompes de service de débit 150 M3/H chacun
JET A 1 : Flow rate 150 M3/H
19 hydrants
1 Bunker Truck of 30,000 L equipped with hydrant
1 Bunker truck of 40,000L
1 Bunker truck of 44,000L with take-back option
3 Oleoservers with a flow of 150 M3/H
1 Oleoserver with a flow of 240 M3/H
2 Overhead tanks of 1420 M3 and 630 M3
6 Semi-underground tanks of 100 M3 each
1 Semi-underground tank of 50 M3
3 Delivery pumps with a flow rate of 150 M3/H each
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft Petites réparations possibles tous types ACFT jusqu'à l'A380
Minors repairs available for all types ACFT until A380
7 Observations / Remarks NIL

DIAP AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels Plusieurs hôtels en ville (environ 4000 chambres)
Aéroport ONOMO : 118 chambres
RADISON AIRPORT :161 chambres

Many hotels in the city (about 4000 rooms) - ONOMO airport : 118 rooms
RADISON AIRPORT :161 rooms
2 Restaurants / Restaurants Restaurants à l'aéroport (500 repas) et en ville
Restaurants at the AD (500 meals) and in the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Bus - Autocars des hôtels - Voitures de location
Taxis - hotel buses - rental cars
4 Services médicaux / Medical facilities Aéroport : Centre médical et infirmerie
En ville : Hôpitaux et cliniques dont CLINIQUE FARAH (Environ 5.5 NM) PISAM (8NM) CHU COCODY (10 NM) de TREICHVILLE (5 NM) et YOPOUGON (14 NM)

At the AD : Medical center and infirmary
In the city : Hospitals and clinics as CLINIC FARAH (About 5.5 NM) PISAM (8 NM) CHU COCODY (10 NM)and TREICHVILLE (5 NM) and YOPOUGON (14 NM)
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Services Postaux : A l'aéroport et en ville. Ouverture pendant les heures de service 0800-1500
Services Bancaires : Aéroport : 7j/7 0800-1930 (y compris change devise)
Distributeurs automatiques 7j/7 - H24

Post Office :At the AD and in the city.Open during HS 0800-1500
Bank Office : 7/7 - 0800-1930 (for change)
Automatic distributor 7/7 - H24
6 Services d'information touristique
Tourist office
Bureaux en ville
Offices in the city
7 Observations / Remarks NIL

DIAP AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 9
H24
Ensured protection level: 9

H24
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
Equipements de sauvetage requis disponibles
Required rescue
equipment available
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
Deux (02) protocoles d'accord entre AERIA et :
- MENZIES AVIATION
- BOLLORE AFRICA LOGISTICS
Capacité d'enlèvement INF ou Egal aéronef de code F
Coordonnateur d'enlèvement, contact :
(+225) 07 79 14 30 77 - (+225) 27 21 75 79 28

Two(02) MOA between AERIA and :
- MENZIES AVIATION
- BOLLORE AFRICA LOGISTICS
Removal capability Below or Equal code F aircraft
Removal coordinator, contact :
(+225) 07 79 14 30 77 - (+225) 27 21 75 79 28
4 Observations / Remarks Véhicules incendie
1 FLYCO 50 KG Poudre/Powder + 10 KG CO2
4 VIMP 9100 L eau/water + 1100 L émulseur/emulsifier + 250 KG poudre/powder
1 VIPP 4000 L eau/water + 400 L émulseur/emulsifier + 250 KG poudre/powder

DIAP AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

DIAP AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST 01 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 02 A 04 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST 05 A 06 : Béton / Concrete
AST 07 A 11 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST G01 A G09 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST G10 G10A G10B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST G11 A G12 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST 01 : PCN 64/F/A/W/T
AST 02 A 04 : PCN 57/F/A/W/T
AST 05 A 06 : PCN 70/R/B/W/T
AST 07 A 11 : PCN 57/F/A/W/T
AST G01 A G09 : PCN 39/F/B/W/T
AST G10 G10A G10B : PCN 32/F/B/W/T
AST G11 A G12 : PCN 40/F/B/W/T
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY A : 25 M
TWY B : 30 M
TWY C : 15 M
TWY D1 : 23 M
TWY D2 : 23 M
TWY D3 : 23 M
TWY D4 : 23 M
TWY F : 15 M
TWY M : 23 M
TWY P : 23 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY A : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY C : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY D1 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY D2 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY D3 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY D4 : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY F : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY M : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
TWY P : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY A : PCN 54/F/B/W/T (Size : code F)
TWY B : PCN 58/F/B/W/T (Size : code F)
TWY C : PCN 25/F/B/W/T (Size : code C)
TWY D1 : PCN 43/F/B/W/T (Size : code C)
TWY D2 : PCN 43/F/B/W/T (Size : code C)
TWY D3 : PCN 43/F/B/W/T (Size : code C)
TWY D4 : PCN 70/F/B/W/T (Size : code F)
TWY F : PCN 39/F/B/W/T (Size : code C)
TWY M : PCN 67/F/B/W/T (Size : code F)
TWY P : PCN 67/F/B/W/T (Size : code F)
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
STAND 1: 05DEG15'03.4452''N-003DEG56'00.3397''W - 20FT
STAND 2: 05DEG15'07.1604''N-003DEG55'58.8134''W - 20FT
STAND 3: 05DEG15'08.5235''N-003DEG55'58.2410''W - 20FT
STAND 4: 05DEG15'11.6450''N-003DEG55'56.9601''W - 17FT
STAND 5: 05DEG15'14.8980''N-003DEG55'55.6352''W - 17FT
STAND 6: 05DEG15'17.6199''N-003DEG55'54.4652''W - 20FT
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
à 104.35 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY B
at 104.35 M from the RWY axis and on the TWY B axis
05°15'17.73"N - 003°55'46.92"W - 17 FT
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
INS 01 - 05°15'03.46"N 003°56'00.18"W - 20 FT
INS 02 - 05°15'06.68"N 003°56'59.02"W - 20 FT
INS 03 - 05°15'07.69"N 003°55'58.43"W - 20 FT
INS 04 - 05°15'11.19"N 003°55'57.16"W - 17 FT
INS 05 - 05°15'14.90"N 003°55'55.63"W - 17 FT
INS 06 - 05°15'17.75"N 003°55'54.45"W - 20 FT
INS 07 - 05°15'20.50"N 003°55'52.92"W - 20 FT
INS 08 - 05°15'22.84"N 003°55'51.95"W - 20 FT
6 Observations / Remarks Utilisation de l'aérodrome et vols à l'intérieur de la CTR interdits aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales.
Demi-tour complet interdit sur la piste pour tout aéronef d'un poids supérieur à 13 tonnes.
Le demi-tour normal doit être effectué sur les raquettes. Cheminements VFR obligatoire
Le TWY P est dimensionné pour les aéronefs code F et est utilisable dans les deux sens, avec points d'attente intermédiaires situés à 51 mètres des intersections avec les TWY C et F.
L'entrée sur le TWY P via les TWY C et F est interdite aux aéronefs de codes D, E et F.
Poste de stationnement : coordonnées
Stand : coordinates
01 : 05°15'03,4452"N - 003°56'00,3397"W
02 : 05°15'07,1604"N - 003°55'58,8134"W
2A : 05°15'05,2984"N - 003°55'59,5737"W
2B : 05°15'07,0545"N - 003°55'58,8484"W
03 : 05°15'08,5235"N - 003°55'58,2410"W
04 : 05°15'11,6450"N - 003°55'56,9601"W
4A : 05°15'09,5542"N - 003°55'57,3034"W
4B : 05°15'10,9962"N - 003°55'56,9299"W
05 : 05°15'14,8980"N - 003°55'55,6352"W
5A : 05°15'13,3726"N - 003°55'55,6579"W
5B : 05°15'14,3014"N - 003°55'55,6238"W
06 : 05°15'17,6199"N - 003°55'54,4652"W
6A : 05°15'16,4610"N - 003°55'54,6649"W
6B : 05°15'17,4315"N - 003°55'54,5437"W
07 : 05°15'20,5375"N - 003°55'53,2937"W
7A : 05°15'19,2757"N - 003°55'53,8137"W
7B : 05°15'20,4884"N - 003°55'53,3141"W
08 : 05°15'23,1664"N - 003°55'52,2102"W
8A : 05°15'21,7460"N - 003°55'52,7970"W
8B : 05°15'23,0031"N - 003°55'52,2776"W
09 : 05°15'24,1058"N - 003°55'51,6373"W
10 : 05°15'25,2083"N - 003°55'51,1820"W
11 : 05°15'26,4256"N - 003°55'50,6826"W
G01 : 05°14'58.2396"N - 003°56'02.3142"W
G02 : 05°14'57.5019"N - 003°56'02.8974"W
G03 : 05°14'56.5353"N - 003°56'03.5415"W
G04 : 05°14'56.5345"N - 003°56'04.0916"W
G05 : 05°14'54.0196"N - 003°56'04.6092"W
G06 : 05°14'52.7607"N - 003°56'05.1283"W
G07 : 05°14'51.4561"N - 003°56'05.5294"W
G08 : 05°14'50.1984"N - 003°56'06.0479"W
G09 : 05°14'49.3095"N - 003°56'06.4153"W
G10 : 05°14'48.9744"N - 003°56'09.4121"W
G10A : 05°14'50.1908"N - 003°56'10.8928"W
G10B : 05°14'48.1217"N - 003°56'11.7167"W
G11 :05°14'47.155928"N-003°56'02.779937"W
G12 : 005°14'46.973522"N -003°56'04.949320"W
H01 : 05°14'58.42"N - 003°56'01.38"W
H02 : 05°14'57.75"N - 003°56'01.67"W
H03 : 05°14'57.03"N - 003°56'01.96"W
H04 : 05°14'56.12"N - 003°56'02.61"W

AD and flights inside the CTR prohibited for ACFT not equipped with bilateral radiocommunications.
Complete U-turn on the runway prohibited for ACFT superior to 13 TN weight.
Normal U-turn must be made on the turn-over areas. VFR routes obligatory
TWY P is designed for code F aircraft and can be used in both directions. It contains two intermediate holding positions located at 51 meters to the intersections with the TWY C and TWY.
Access to TWY P via taxiways C and F is prohibited to code D, E, and F aircraft
Relatives distances available from THR to TWY
THR 03 / TWY M : 2700 M
THR 03 / TWY F : 1600 M
THR 03 / TWY C : 1300 M
THR 03 / TWY B : 700 M
THR 21 / TWY M : 300 M
THR 21 / TWY F : 1400 M
THR 21 / TWY C : 1700 M
THR 21 / TWY B : 2300 M

DIAP AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
Panneaux lumineux d'indicateur de parking
Parking indicator lighted signs
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage et marquages au sol de couleur jaune
Yellow guide lines and yellow ground markings
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Lignes de guidage et marquage au sol de couleur jaune et jaune bordé de noir (revêtement en béton) ;
guidage effectué par un placeur sur tous les postes de stationnement et mire de guidage sur le poste 6

Yellow guide lines and yellow ground markings with black border (concrete surface);
Guiding carried out by a marshaller on all stands and guiding pattern on stand 6
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY :
- Bord HI/BI: feux blancs sur les 2400 premiers mètres et feux jaunes aux 600 derniers mètres
- Ligne axiale HI/BI : feux blancs sur les 2100 premiers mètres, feux rouges et blancs en alternance sur 600 prochains mètres et rouges sur les 300 derniers mètres
- Voies de sortie de piste HI/BI, feux jaunes et verts en alternance de l'axe de piste jusqu'au point d'arrêt avant piste sur les TWY A, B et M
- Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retournement A380 au THR 21
TWY :
- Bord : feux bleus
- Ligne axiale : feux verts sur A, B et M

RWY :
- Edge LIH/LIL: white lights on the first 2400 meters and yellow lights on the last 600 meters
- Centerline LIH/LIL: white lights on the first 2 100 meters, red and white alternately on the next 600 meters and red on the last 300 meters
- Exit taxilanes LIH/LIL, yellow and green lights alternately from runway centerline to holding position on taxiways A, B and M
- Turn-around areas : Blue lights with A380 turn-around system at THR 21
TWY :
- Edge : blue lights
- Centerline : green lights on A, B and M
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Autres mesures de protection des pistes:
- Protection de piste (WIG-WAG), 2 paires de feux de couleur jaune, juxtaposés et clignotant en alternance dans chaque paire sur les taxiways A, B et M
-------------------------------------------------------------
Balisage diurne et nocturne :
Marquages et feux conformes aux normes OACI.
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Panneau D1 : Route entre TWY A et aviation générale
Panneau D2 : Route de D3 à D1 dans le sens anti-horaire
Panneau D3 : Route entre position G1 et position G10
Panneau D4 : Route entre position 1A et Position 6B

Other runway protection measures:
- RWY protection (WIG-WAG), 2 pairs of yellow lights, juxtaposed and flashing alternately in each pair on taxiways A, B and M
----------------------------------------------
Day markings and lighting:
Markings and lights in compliance with ICAO standards.
High obstacles with day marking and night obstruction light
D1 panel: Route from TWY A to General aviation
D2 panel: Route from D3 to D1 in counter-clockwise
D3 panel: Route from stand G1 to stand G10
D4 panel: Route from stand 1A and stand 6B

DIAP AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
BAL
Diurne

Daytime
markers
BAL
Lumineux

Lighting
markers
Disponibilité électronique
electronic availability
01234567
Area 2cANT02Antenne 05°14'30.61"N
003°53'56.06"W
57,34
50,85
YYNIL
Area 2cANT04Antenne 05°15'19.10"N
003°56'09.35"W
34
27,51
YYNIL
Area 2cANT05Antenne 05°15'19.08"N
003°56'09.97"W
34
27,51
YYNIL
Area 2cANT07Antenne 05°15'14.75"N
003°56'30.60"W
43,02
36,53
YYNIL
Area 2cANT09Antenne 05°15'21.72"N
003°57'58.09"W
59,98
53,49
YYNIL
Area 2bANT15Antenne 05°17'37.73"N
003°54'29.54"W
41,99
35,5
YYNIL
Area 2cANT17Antenne 05°15'28.36"N
003°57'16.49"W
48,04
41,55
YYNIL
Area 2cANT18Antenne 05°15'34.67"N
003°57'06.37"W
39,18
32,69
YYNIL
Area 2cANT19Antenne 05°15'35.69"N
003°57'05.33"W
39,43
32,94
YYNIL
Area 2cANT20Antenne 05°17'44.19"N

003°57'03.08"W
62,01
55,52
YYNIL
Area 2cANT22Antenne 05°18'26.51"N
003°56'12.97"W
43,14
36,65
YYNIL
Area 2dANT23Antenne 05°19'59.37"N
004°01'24.13"W
139,07
132,58
YYNIL
Area 2dANT24Antenne 05°20'06.23"N
004°01'23.53"W
125,22
118,73
YYNIL
Area 2dANT25Antenne 05°20'03.07"N
004°01'21.21"W
112,13
105,64
YYNIL
Area 2dANT26Antenne 05°20'01.66"N
004°01'22.08"W
125,48
118,99
YYNIL
Area 2dANT27Antenne 05°19'56.52"N
004°01'23.25"W
160,74
154,25
YYNIL
Area 2dANT28Antenne 05°21'07.83"N
003°59'17.18"W
139,84
133,35
YYNIL
Area 2dANT29Antenne 05°23'54.91"N
003°57'55.17"W
144,33
137,84
YYNIL
Area 2dANT30Antenne 05°23'05.25"N
003°56'42.85"W
132,45
125,96
YYNIL
Area 2dANT31Antenne 05°23'23.35"N
003°55'39.83"W
146,48
139,99
YYNIL
Area 2dANT32Antenne 05°23'23.75"N
003°55'05.67"W
153,52
147,03
YYNIL
Area 2dANT33Antenne 05°23'33.60"N
003°54'31.74"W
137,67
131,18
YYNIL
Area 2dANT34Antenne 05°23'36.50"N
003°54'35.98"W
171,37
164,88
YYNIL
Area 2bANT37Antenne 05°21'31.52"N
003°53'25.23"W
129,79
123,3
YYNIL
Area 2cANT43Antenne 05°15'34.99"N
003°55'51.88"W
40,1
33,61
YYNIL
Area 2dANT49Antenne 05°19'53.39"N
004°01'19.03"W
127,23
120,74
YYNIL
Area 2dANT50Antenne 05°19'29.26"N
004°01'02.56"W
139,92
133,43
YYNIL
Area 2dANT51Antenne 05°19'32.57"N
004°01'02.80"W
151,48
144,99
YYNIL
Area 2dANT52Antenne 05°19'32.26"N
004°01'06.19"W
112,29
105,8
YYNIL
Area 2dANT53Antenne 05°19'36.38"N
004°00'20.59"W
146,32
139,83
YYNIL
Area 2cANTENNEGSM1Antenne 05°14'44.55"N
003°54'15.24"W
51
44,51
YYNIL
Area 2cANTENNEGSM2Antenne 05°14'37.42"N
003°55'06.13"W
51
44,51
YYNIL
Area 2cAP320Bâtiment + Antenne 05°15'01.54"N
003°57'28.86"W
53,39
46,9
YYNIL
Area 2cAP405Antenne 05°17'29.89"N
003°55'40.87"W
43,49
37
YYNIL
Area 2cAP406Antenne 05°15'22.32"N
003°55'53.49"W
33,16
26,67
YYNIL
Area 2cAP430Antenne Radar 05°15'33.02"N
003°55'52.68"W
32,45
28,75
YYNIL
Area 2aAP900Antenne 05°16'04.78"N
003°55'18.53"W
20,41
13,92
YYNIL
Area 2bAP901Mat VOR/DME 05°16'58.92"N
003°55'00.82"W
22,24
15,75
YYNIL
Area 2cAP902Antenne 05°15'21.60"N
003°57'58.08"W
58,25
51,76
YYNIL
Area 2cAP903AAntenne 05°19'03.15"N
003°55'44.16"W
49,78
43,29
YYNIL
Area 2cAP903BAntenne 05°19'03.46"N
003°55'44.74"W
49,94
43,45
YYNIL
Area 2dAP907Antenne 05°27'01.48"N
004°03'18.93"W
174,09
167,6
YYNIL
Area 2dAP908Antenne 05°25'01.90"N
004°01'21.08"W
308,79
302,3
YYNIL
Area 2dCHATEAUBâtiment 05°21'46.80"N
003°52'41.59"W
126
119,51
YN/ANIL
Area 2cEL1Lampadaire 05°14'46.82"N
003°56'07.33"W
26,973
20,483
YYNIL
Area 2cEL10Lampadaire 05°14'57.97"N
003°56'02.30"W
25,416
18,926
YYNIL
Area 2cEL11Lampadaire 05°15'00.41"N
003°56'01.54"W
30,336
23,846
YYNIL
Area 2cEL12Lampadaire 05°15'02.26"N
003°56'00.78"W
25,644
19,154
YYNIL
Area 2cEL13Lampadaire 05°15'04.90"N
003°55'59.69"W
25,745
19,255
YYNIL
Area 2cEL14Lampadaire 05°15'07.76"N
003°55'58.52"W
25,552
19,062
YYNIL
Area 2cEL15Lampadaire 05°15'10.25"N
003°55'57.49"W
25,557
19,067
YYNIL
Area 2cEL16Lampadaire 05°15'12.28"N
003°55'56.46"W
28,036
21,546
YYNIL
Area 2cEL17Lampadaire 05°15'15.30"N
003°55'55.21"W
28,002
21,512
YYNIL
Area 2cEL18Lampadaire 05°15'18.00"N
003°55'54.10"W
28,033
21,543
YYNIL
Area 2cEL19Lampadaire 05°15'21.01"N
003°55'52.85"W
28,043
21,553
YYNIL
Area 2cEL2Lampadaire 05°14'48.60"N
003°56'06.67"W
26,41
19,92
YYNIL
Area 2cEL20Lampadaire 05°15'23.79"N
003°55'51.71"W
30,527
24,037
YYNIL
Area 2cEL23Lampadaire 05°15'26.69"N
003°55'50.50"W
28,92
22,43
YYNIL
Area 2cEL3Lampadaire 05°14'49.64"N
003°56'06.25"W
26,031
19,541
YYNIL
Area 2cEL4Lampadaire 05°14'50.81"N
003°56'05.77"W
26,748
20,258
YYNIL
Area 2cEL5Lampadaire 05°14'51.79"N
003°56'05.36"W
24,579
18,089
YYNIL
Area 2cEL6Lampadaire 05°14'53.15"N
003°56'04.80"W
25,657
19,167
YYNIL
Area 2cEL7Lampadaire 05°14'54.63"N
003°56'04.19"W
25,786
19,296
YYNIL
Area 2cEL8Lampadaire 05°14'55.85"N
003°56'03.69"W
25,917
19,427
YYNIL
Area 2cEL9Lampadaire 05°14'57.00"N
003°56'03.22"W
25,515
19,025
YYNIL
Area 2cELP1Lampadaire 05°15'11.93"N
003°55'57.35"W
23,339
16,849
YYNIL
Area 2dGRUEPylône 05°21'46.80"N
003°52'41.59"W
134
127,51
YYNIL
Area 2cH3Antenne 05°14'37.47"N
003°55'06.21"W
58,556
52,066
YYNIL
Area 2bH35Antenne 05°21'31.15"N
003°53'21.35"W
123,51
82,97
YYNIL
Area 2cH39Antenne 05°15'41.95"N
003°59'32.69"W
97,08
90,59
YYNIL
Area 2cH4Antenne 05°15'19.10"N
003°56'09.37"W
49,413
43,888
NNNIL
Area 2cH41Antenne 05°15'49.31"N
003°59'35.86"W
93,902
87,412
YYNIL
Area 2cH42Antenne 05°15'41.27"N
003°56'11.94"W
37,502
31,012
YYNIL
Area 2cH44Antenne 05°15'33.20"N
003°55'52.83"W
28,667
22,177
YYNIL
Area 2cH45 Bâtiment + Antenne Radar
Paratonnerre
05°15'33.00"N
003°55'52.47"W
32,453
25,963
YYNIL
Area 2cH48Antenne 05°15'33.64"N
003°55'53.19"W
25,933
19,443
YYNIL
Area 2cH5Antenne 05°15'19.06"N
003°56'09.99"W
42,661
34
NNNIL
Area 2cH6Antenne 05°15'17.24"N
003°56'10.47"W
54,82
49,323
NNNIL
Area 2cH7Antenne 05°15'14.73"N
003°56'30.61"W
43,018
37,737
NNNIL
Area 2cHA1Antenne 05°15'43.89"N
003°55'43.91"W
23,61
17,12
YYNIL
Area 2cIHS1Pylône 05°20'13.99"N
003°55'01.60"W
57
50
NNNIL
Area 2cIHS1007Pylône 05°19'48.40"N
003°56'02.80"W
62
55
NNNIL
Area 2dIHS1025Pylône 05°30'07.20"N
003°44'49.60"W
119
112
NNNIL
Area 2cIHS1253Pylône 05°21'01.30"N
003°55'21.36"W
62
55
NNNIL
Area 2cIHS2Pylône 05°20'44.48"N
003°54'35.35"W
79
72
NNNIL
Area 2cIHS276Pylône 05°21'39.10"N
003°54'26.89"W
62
55
NNNIL
Area 2dIHS390Pylône 05°25'08.00"N
004°01'21.00"W
107
100
NNNIL
Area 2cIHS46Pylône 05°18'39.06"N
003°51'16.27"W
67
60
NNNIL
Area 2cIHS685Pylône 05°15'34.99"N
003°54'37.58"W
62
55
NNNIL
Area 2bLIGNE LAMPADAIRESLampadaire 05°14'42.73"N
003°55'57.71"W
15
8,51
YYNIL
Area 2bMURCLOTUREMur clôture 05°14'42.18"N
003°55'52.52"W
11,35
4,86
YYNIL
Area 2cMATEL22Mât éclairage 05°14'45.68"N
003°56'04.64"W
22,27
15,78
YYNIL
Area 2cP10Pylône HT 05°18'44.63"N
003°55'55.17"W
36,321
29,831
YYNIL
Area 2cP11Pylône HT 05°18'44.30"N
003°55'54.60"W
36,221
29,731
YYNIL
Area 2cP12Pylône HT 05°18'43.59"N
003°55'53.92"W
56,981
50,491
YYNIL
Area 2cP15Pylône HT 05°18'17.44"N
003°56'22.64"W
47,189
40,699
NNNIL
Area 2cP6Pylône HT 05°18'26.92"N
003°56'10.45"W
49,972
47,115
NNNIL
Area 2cP8Pylône HT 05°18'01.15"N
003°56'43.54"W
48,678
42,188
YYNIL
Area 2cP9Pylône HT 05°18'35.66"N
003°55'59.27"W
40,69
34,2
NNNIL
Area 2cANT54Antenne 05°15'35.78"N
004°00'32.83"W
136
81
NNNIL
Area 3ANTENNE REPERAGE LOCMât 05°14'48.83"N
003°55'54.44"W
9,04
2,55
NNNIL

DIAP AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre Météorologique Principal (CMA) ABIDJAN
Aerodrome Meteorological Centre (CMA)ABIDJAN
2 Heures de service / Hours of service H24
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
NIL
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
CMA ABIDJAN
TAF validité 30H pour ABIDJAN
TAF validité 24H pour les autres aérodromes sur demande du pilote

MWO ABIDJAN
TAF valid 30H for ABIDJAN
TAF valid 24H for other aerodromes on pilot's request.
(à remonter) Période de validité
Validity period
30H et 24H
30H and 24H
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
TREND (TENDANCE) messages réguliers chaque 30Mn (manuel OPMET, METAR, SPECI)
TREND (TENDANCE)regular messages each 30 MN (Manual OPMET, METAR, SPECI)
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
NIL
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
Exposés verbaux réalisés sur demande des membres d'équipage par téléphone ou en leur présence au bureau de prévision
Verbal stories carried out on request by crew members by telephone or at their presence at the planning office.
6 Documentation de vol
Flight documentation
Cartes © , Tableaux (TB)
Charts © , Tabular forms (TB)
Langue utilisée
Language used
Français (Fr)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
Cartes d'analyse au sol (S) , en altitude (U)
Surface analysis (S), upper air (U)
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Récepteur d'images satellite Radio sondage, SADIS FTP, MODEM, GRAWMET, GÉNÉRATEUR D'HYDROGÈNE
Satellite pictures receiver (MSG), SADIS FTP, AVIMET, MODEM, GRAVMET, Hydrogen Generator, Fax
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR - APP - CCR - FIS ABIDJAN - FIC DAKAR
10 Informations complémentaires
Additional information
Il n'y a pas de centres météorologiques locaux capables d'assurer la protection de la navigation aérienne sur les autres aérodromes de Côte d'Ivoire. La protection pour lesdits aérodromes est fournie par le CMA d'Abidjan, sur demande du centre météorologique local. Ces demandes de protection au départ doivent être faites avec un préavis d'au moins quatre (04) heures (QFA).
There are no local Meteorological centers able to ensure the protection of Air Navigation at COTE D'IVOIRE other aerodromes.
This is provided by ABIDJAN CMA, upon request from the local MET center. These requests for protection at departure must be made with a minimum notice of four (04) hours (QFA).

DIAP AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
03 022.50º VRAI
027º MAG
3000 x 45 PCN : 56 / F / B / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
05°14'55.39"N
003°55'51.75"W
------
GUND 3.25 M
THR : 6.5M / 21.3FT
TDZ : 6M / 19.7FT
21 202.50º VRAI
207º MAG
3000 x 45 PCN : 56 / F / B / W / T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
05°16'25.66"N
003°55'14.52"W
------
GUND 3.25 M
THR : 3.25M / 10.7FT
TDZ : 3M / 9.8FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.11 % 100 x 45 250 3280 x 280 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
RESA 03:
90 M X 90 M
---------------
PENTE LONGITUDINALE / LONGITUDINAL SLOPE : 0.45%
---------------
PENTE TRANSVERSALE / TRANSVERSE SLOPE : 0.64%
---------------
Emplacement et description des systèmes d'arrêt /
Location and description of stop systems:
NIL
0.11 % 60 x 45 NIL 3280 x 280 Voir carte d'obstacles
See obstacles chart
Intersection axes de piste et voie de circulation A :
05°15'16"N - 003°55'43"W
Intersection axes de piste et voie de circulation B :
05°15'16,2141"N - 003°55'43,1598"W
Intersection axe de piste et TWY C :
05°15'34,2335"N - 003°55'35,7200"W
Intersection axe de piste et TWY F :
05°15'42,7232"N - 003°55'32,2277"W
---------------
RESA 21:
90 M X 90 M
---------------
PENTE LONGITUDINALE / LONGITUDINAL SLOPE : 0.52%
---------------
PENTE TRANSVERSALE / TRANSVERSE SLOPE : 0.90%
---------------
Emplacement et description des systèmes d'arrêt /
Location and description of stop systems:
NIL

DIAP AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
03 3000 3250 3100 3000 PD : 250 M
CWY : 250 M
PA = 100 M
SWY = 100 M
21 3000 3000 3060 3000 PA = 60 M
SWY = 60 M

DIAP AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
03 Ligne d'approche simplifiée - 360 M  - LIL -
SIMPLIFIED APCH - 360 M - LIL

Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °
60.56

NIL
21 CAT I - 900 M - LIL/LIH
Vert / Green - LIH Gauche / Left
3 °
69.84

NIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910

3 000 M - 15 M - Blanc sur les 2 100 premiers mètres, Rouge et Blanc en alternance sur les 600 prochains et Rouge sur les 300 derniers mètres - LIL/LIH
/
3 000 M - 15 M - White on the first 2 100 meters, Red and White alternately on the next 600 meters and Red on the last 300 meters - LIL/LIH
3000 M - 60 M
Blanc sur les 2 400 premiers mètres et Jaune sur les 600 derniers mètres
/
3000 M - 60 M - White on the first 2 400 meters and Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red
LIH/LIL
100 M - Rouge / Red - Approche simplifiée : ligne axiale à distance codée
- Feux d'extrémité de piste et de prolongement d'arrêt : unidirectionnels
- Feux d'identification de seuils de piste: blancs à éclats.
- Balisage diurne de zone de toucher des roues
- Ligne axiale LIH/LIL

Simplified approach lighting: distance-coded centerline
- RWY end and SWY lights: unidirectional
- White flashing THR identification lights.
- TDZ day marking
- Runway centerline: LIH/LIL

3 000 M - 15 M - Blanc sur les 2 100 premiers mètres, Rouge et Blanc en alternance sur les 600 prochains et Rouge sur les 300 derniers mètres - LIL/LIH
/
3 000 M - 15 M - White on the first 2 100 meters, Red and White alternately on the next 600 meters and Red on the last 300 meters - LIL/LIH
3000 M - 60 M
Blanc sur les 2 400 premiers mètres et Jaune sur les 600 derniers mètres
/
3000 M - 60 M - White on the first 2 400 meters and Yellow on the last 600 meters
Rouge / Red
LIH/LIL
60 M - Rouge / Red - Balisage d'approche: ligne axiale à distance codée
- Feux à éclats sur les 900 derniers mètres de l'approche
- Feux d'extrémité de piste et de SWY: unidirectionnels
- Feux de seuil: blancs à éclats
- Balisage diurne TDZ
- Ligne axiale LIH/LIL

- Approach lighting: distancecoded centerline
- Flashing lights in the last 900 meters of the approach
- RWY end and SWY lights: unidirectional
- White flashing THR lights - TDZ day marking
- Runway centerline: LIH/LIL

DIAP AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation NIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
Anémomètres installés près du bloc Glide/ILS et au parc MTO
Anemometers installed near Glide/ILS station and in MTO park
3 Manches à air lumineuse :
Seuil 21
Centrale
seuil 03
Aire signaux restreinte

3 Lighted windsocks :
THR 21
centrale
THR 03
Restricted marking area
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de bord de voies de circulation : Bleus LIL
TWY edge lights : Blue LIL
Feux axiaux de voies de circulation sur les voies de circulation A, B et M : Verts du point d'arrêt avant piste jusqu'à l'intersection avec l'axe de piste
TWY centreline lights on taxiways A, B and M : Green from holding position to the intersection with the runway centerline
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time L'alimentation auxiliaire de secours est assurée par 2 groupes de 500 KVA.
2 onduleurs de 300 KVA en fonctionnement redondant.

The auxiliary power supply is ensured means of 2 generators of 500 KVA.
2 inverters with 300 KVA in redundant operation.
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
1 feu aéronautique au sol ABIDJAN - 3é (15 sec) Aé - 400 candelas
Lat. 05°15'N - Long. 03°58'W
Projecteurs d'aire de trafic de 932 W, 466 W et 233 W de type LED supportés par des mats non frangibles:
-12 mats de 20 M
-11 mats de 25 M
-2 mats de 12 M
-2 mats de 10 M
Alimentation de secours
2 groupes électrogènes de 830 KVA et 250 KVA avec délai de communication de 8 secondes

High obstacles with day marking and night
obstruction light - 1 aeronautic light ABIDJAN - 3é (15 sec) Aé - 400 Candelas
Lat. 05°15'N - Long. 03°58'W
LED type apron projectors of 932 W,466W and 233W, supported by: nonfrangible masts
-12 masts of 20 M
-11 masts of 25 M
-2 masts of 12 M
-2 masts of 10 M
Emergency power suply
02 generators of 830 KVA and 250 KVA with switching delay of 08 seconds

DIAP AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

DIAP AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
CTR ABIDJAN


Cercle de 15 NM de rayon centré sur ABIDJAN VOR/DME "AD" 05°16'58.13"N - 003°55'01.11"W

900 M ASFC
------------
SOL - MER
C ABIDJAN TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 3100 FT

Vols à l'intérieur de la CTR interdits aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Demi-tour complet interdit sur la piste pour tout aéronef d'un poids supérieur à 13 tonnes.
Le demi-tour normal doit être effectué sur les raquettes. Cheminements VFR obligatoires
Heures d'application: H24
 
Flights inside the CTR prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications.
Complete U-turn on the runway prohibited for ACFT superior to 13 T weight. Normal U-turn must be done at the turn-around areas. VFR routes obligatory
Application hours: H24

DIAP AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
TWR ABIDJAN TOUR 118.1 MHz H24 P : 50 W - Assure contrôle aérodrome / Ensures aerodrome control
SATVOICE: NIL
APP ABIDJAN APPROCHE 121.1 MHz H24 P: 50 W
Assure contrôle d'approche
Ensures approach control
SATVOICE: NIL
ACC ABIDJAN CONTROLE 129.1 MHz H24 P : 50 W
Déporté par VSAT de / Deported by VSAT of Bouaké-San Pedro-Man-Touba et / and Yamoussoukro
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 6535 KHz H24 P : 1 KW - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 6586 KHz H24 P : 1 KW - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 6673 KHz H24 P : 1 KW - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 8861 KHz H24 P : 1 KW - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 13294 KHz H24 P : 1 KW - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
ACC ABIDJAN CONTROLE 5680 KHz H24 SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 129.1 MHz H24 P : 50 W - Assure ENR / Ensures ENR
SATVOICE: +870772212285 Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 6535 KHz H24 P : 1 KW
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 6586 KHz H24 P : 1 KW
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 6673 KHz H24 P : 1 KW
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 8861 KHz H24 P : 1 KW
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII
FIS ABIDJAN CONTROLE 13294 KHz H24 P : 1 KW
SATVOICE: +870772212285
Connexion: DIII

DIAP AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

DIAP AD 2.20   REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

NIL

DIAP AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

NIL

DIAP AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

NIL

DIAP AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

NIL

DIAP AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes