REDEVANCE
|
CONDITIONS
|
TARIFS
|
OBSERVATIONS
|
CHARGES | CONDITIONS | RATES | REMARKS |
ATTERRISSAGE
LANDING
|
TRAFIC
INTERNATIONAL
INTERNATIONAL
TRAFFIC
| 1 EURO =
655,957 FCFA | |
| | | |
| Pour les 25
premières tonnes |
3.181
FCFA par tonne (1) dont 1.53 Euros*
3.482 FCFA par tonne (2)
avec un minimum de perception de
6.405 FCFA (1)
7.012 FCFA (2)
|
Ces
taxes sont perçues sur les aérodromes ouverts à la CAP:
(1) BANGUI/M’Poko
(2) Autres aérodromes secondaires
|
| De la 26ème à la
75ème tonne |
6.359 FCFA
par tonne (1) dont 3.07 Euros*
6.961 FCFA par tonne (2)
|
| De la 76ème à la
150ème tonne |
8.899 FCFA
par tonne (1) dont 4.30 Euros*
9.750 FCFA par tonne (2)
|
(*)
Part ASECNA exprimée en Euros/tonne
|
| Au-dessus de 150
tonnes | 8.954 FCFA
par tonne (1) dont 4.03 Euros* | |
| | | |
|
TRAFIC NATIONAL/
DOMESTIC
TRAFFIC
| | |
| Pour les 14
premières tonnes |
711 FCFA
par tonne (1) dont 0.29 Euros*
770 FCFA par tonne (2)
avec un minimum de perception de
1.867 FCFA (1)
2.019 FCFA (2)
|
Les factures des redevances d’aéroport (Atterrissage, Balisage et Prolongation
d’ouverture) sont éditées en franc CFA (FCFA).
Pour la redevance d'atterrissage,
la conversion des tarifs de l’euro en FCFA s’effectue au niveau de chaque tranche de
tarifs, en opérant un arrondi au chiffre supérieur ou inférieur, selon que le premier
chiffre après la virgule est supérieur ou inférieur à 5.
|
| De la 15ème à la
25ème tonne |
2.608 FCFA
par tonne (1) dont 1.14 Euros*
2.830 FCFA par tonne (2)
| |
| De la 26ème à la
75ème tonne |
5.170 FCFA
par tonne (1) dont 2.30 Euros*
5.625 FCFA par tonne (2)
| |
| De la 76ème à la
150ème tonne |
6.590 FCFA
par tonne (1) dont 2.91 Euros*
7.165 FCFA par tonne (2)
| |
| Au-dessus de 150
tonnes |
6.622 FCFA
par tonne (1) dont 2.75 Euros*
| |
| | | |
|
AÉRONEFS
PRIVÉS
PRIVATE
AIRCRAFT
| | |
| Aéronefs
de tourisme d’un poids inférieur ou égal à 2 tonnes |
1.867 FCFA par tonne
(1)
2.019 FCFA par tonne
(2)
| |
| | | |
BALISAGE
LUMINEUX PISTE
RUNWAY LIGHTING
FACILITY
| Par atterrissage ou
décollage |
Balisage
LIH
(1)
166.57
Euros*
pour les avions de plus de 75
tonnes
131.50
Euros*
pour les avions de poids inférieur
ou égal à 75 tonnes
|
(1) Ces taxes sont perçues sur
l’aérorome de BANGUI.
(2) Ces taxes sont perçues sur les
aérodromes intérieurs .
|
|
|
Balisage
LIL
(2)
41.876 FCFA
|
|
PASSAGERS
PASSENGERS
| Trafic
National |
2.000 FCFA (1)
(2)
| (1) Ces taxes sont
perçues sur l’aérodrome de BANGUI. |
|
Trafic Régional
Trafic
international
|
15.000 FCFA (1)
15.000 FCFA (1)
7.500 FCFA (2)
| (2)
Ces taxes sont perçues sur les aérodromes ouverts à la CAP sauf BANGUI. |
STATIONNEMENT
PARKING
ACFT PARKING
| Aire de
trafic |
60 FCFA la
tonne/heure
avec une franchise de
2 H (1)
avec une franchise de 1 H
(2)
| Ces
taxes sont perçues sur tous les aéronefs stationnant sur un aérodrome ouvert à la
CAP |
Aire de
garage |
60 FCFA la
tonne/heure
avec une franchise de
1 H (1) (2)
|
Abonnement mensuel par tranche de
120 H
| 30 FCFA la tonne/heure (1) | |
ABRI
HANGARAGE
| Aéronefs
commerciaux | 20
FCFA la tonne/heure | Ces taxes sont dues pour tous les aéronefs
utilisant un hangar réservé à cet effet sur un aérodrome ouvert à la CAP |
Aéronefs de tourisme | 7 FCFA la tonne/heure |
PROLONGATION
D'OUVERTURE
OPENING
OVERTIME
| Par
tranche de 2 heures de prolongation d’ouverture de l’aérodrome | 13.000 FCFA par mouvement (atterrissage ou décollage) | cette
taxe est perçue sur les aérodromes ouverts à la CAP. Elle est indépendante des autres
taxes. |
FRET
CARGO
| Frêt
chargé et/ou déchargé |
20 FCFA / KG
| cette
taxe est perçue sur l'aérodrome de BANGUI |
CARBURANTS
FUEL
| Par
litre |
7,00 FCFA (AVGAS)
7,00 FCFA (JET
A1)
| cette
taxe est perçue sur les aérodromes ouverts à la CAP |
CATERING
|
Repas
préparé et servi à bord, ou en
salle de transit
| 75 FCFA par repas | |
DÉVELOPPEMENT DES
INFRASTRUCTURES
AÉROPORTUAIRES
|
Vol
International
Vol Domestique
|
20.000 FCFA/passagers (1)
5.000
FCFA/passagers (2)
5.000
FCFA/passagers (1)
3.500
FCFA/passagers (2)
|
Ces
taxes sont perçues sur les aérodromes ouverts à la CAP:
(1) BANGUI/M’Poko
(2) Autres aérodromes intérieurs
|
| | | |
| | | |
| | | |
Arrêté Fixant les
Redevances Perçues par l'Autorité Nationle de l'Aviation Civile de la République
Centrafricaine
Décision Fixing taxes
levied by the National Autority of Civil Aviation of the Central African
Republic
|
| | | |
|
| | | |
ARRÊTE | | ORDERS | | | | | | | | | | TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES | | TITLE I: | GENERAL PROVISIONS | Article 1 : Champs
d’application | | Article
1 : Enforcement’s Fields | Le
présent Arrêté fixe les taux des redevances et produits à percevoir auprès des
usagers par l’Autorité Nationale de l’Aviation Civile de la République
Centrafricaine | | The present decision determines the price of taxes and products to be paid by
users to the National Authority of Civil Aviation of the Central African
Republic | | | | | | | | | | TITRE II : PERSONNEL AERONAUTIQUE | | TITLE II: AERONAUTICAL STAFF | Article 2 : | | Article
2 : | Au titre du
personnel aéronautique, les redevances ci-après sont perçues pour : | | As for
aeronautical staff, the taxes hereafter are collected for: | - | Les
épreuves théoriques et pratiques en vue d'obtenir des certificats, des licences
et/ou des qualifications du personel aéronautique suivant : | | - | Theorical and practical tests in order to obtain certificates , licenses and/or
qualifications of the following aeronautical staff: | | - | Personnel
Navigant | | | - | Crew
Members | | - | Personne au
sol | | | - | Ground
staff | - | La
délivrance des documents : licences, des duplicata, leur validation et leur
renouvellement ainsi que pour leurs qualifications ; | | - | Issuing of documents such as licenses , duplicate, their validation and their
renewal as well as for their qualifications; | | Et
la communication écrite de renseignements figurant sur le registre du
personnel | | - | And written communication of information appearing on the staff register | | | | | | | | | | Article 3 :
Personnel Naviguant / Flight Personnel | | |
3.1. Inscription aux épreuves /
Inscription for the Tests
| | |
|
Nature de l’épreuve
Type of
test
|
Taux (en
F CFA)
Price in CFA
francs
|
Epreuve au
Sol
On GND
test
|
Epreuve
en Vol
In flight
test
|
Licence
élémentaire de pilote de base/
Elementary license of pilot’s basis
| 20.000 | 50.000 |
Licence de
pilote privé/
License
of private pilot
| 30.000 | 80.000 |
Licence de
pilote par équivalence/
Pilot’s
license by Equivalence
| 50.000 | 80.000 |
Licencedepiloteprofessionnel/
Professional pilot’s license
| 100.000 | 100.000 |
Licence de
pilote de ligne/
Air line
pilot’s license
| 100.000 | 100.000 |
Licence de
pilote de ligne par équivalence/
Air line
pilot’s license by Equivalence
| 100.000 | 100.000 |
Licence de
Personnel Navigant Commercial/
Air cabin
crew license
| 30.000 | 80.000 |
Autre
Licence du personnel Navigant Technique/
Technical
crew other license
| 50.000 | 80.000 |
Qualification de vol aux instruments/
Flight
instruments Qualification
| 35.000 | 100.000 |
Qualification d’instructeur de pilote privé/
Private
pilot instructor’s Qualification
| 50.000 | 80.000 |
Qualification d’instructeur de pilote profesionnel/
Profesional pilot instructor’s Qualification
| 50.000 | 100.000 |
Qualification d’instructeur de pilote de ligne/
Airline
pilot instructor’s Qualification
| 50.000 | 100.000 |
Qualification de radiotéléphonie, mention internationale/
Radiotelephony Qualification, international Mention
| 35.000 | 35.000 |
|
|
3.2
Délivrance de
documents
/
Issuing documents (Original/Duplicata)
|
Intitulé du
document
Type of
document
|
Taux (en
FCFA)
/
Price in CFA francs
|
Pilote
pilot
|
Personnel
Navigant commercial (PNC)
Air cabin
crew
|
Autre
personnel
/
other personnel
|
Carte de
Stagiaire /
Trainee
card
| 20.000 | 20.000 | 20.000 |
Renouvellement Carte Stagiaire /
Trainee
card renewal
| 20.000 | 20.000 | 20.000 |
Carnet de
vol /
Flight
notebook
| 30.000 | 30.000 | 30.000 |
Ouverture,
Clôture et Arrêt Carnet de Vol/
opening,closing and stop flight notebook
| 10.000 | 10.000 | 10.000 |
Carnet de
Saut/
Jump
notebook
| 10.000 | | 10.000 |
Carnet de
testeur/
Testor’s
notebook
| 20.000 | 20.000 | 20.000 |
Brevet/
Certificate
| 35.000 | 35.000 | 35.000 |
Licence/
License
| 100.000 | 100.000 | 100.000 |
Licence
ULM/
License
ULM
| 50.000 | | |
Renouvellement Licence/
Renewal
of license
| 30.000 | 30.000 | 30.000 |
Validation
de Licence Etrangère/
Foreign
license validation
| 50.000 | 30.000 | 30.000 |
Carte de
Sécurité Sauvetage/
Security
and rescue card
| 30.000 | 30.000 | 30.000 |
Qualification/
Qualification
| 20.000 | 20.000 | 20.000 |
Autre
Mention sur Licence/
Other
inscription on license
| 20.000 | 20.000 | 20.000 |
|
|
3.3
Autorisations
/
Authorizations
|
Autorisations
Authorizations
|
Taux (en
F CFA)/
Price in CFA
francs
| Pilotes | Autres |
Instruction
en vol/
In-flight
instruction
| 50.000 | 50.000 |
Autorisation
provisoire d’Instructeur /
Temporary
authorization of instructor
| 50.000 | 50.000 |
Autorisation
d’un Moniteur adjoint /
Authorization of an assistant monitor
| 50.000 | 50.000 |
Agrément
Moniteur Aéro-club /
Aero-club
Monitor’s agreement
| 100.000 | |
|
|
Article 4 :
Licences du Personnel au sol/
Ground Staff Licenses
|
Type de
redevance
Type of
taxes
|
Taux (en F
CFA)
Price in CFA
francs
|
Licence
d’Agent Technique d’exploitation /
Technical
operating agent license
| 50.000 |
Licence de
Contrôleur de la Circulation Aérienne /
Air
traffic controller license
| 30.000 |
Licence de
Technicien de Maintenance avion /
Aircraft
maintenance technician license
| 50.000 |
Renouvellement Licence d’Agent Technique d’Exploitation/
Renewal
of technical operating agent license
| 30.000 |
Renouvellement Licence de Contrôleur de la Circulation Aérienne/
Renewal
of air traffic controller license
| 30.000 |
Renouvellement Licence de Technicien de Maintenance avion/
Renewal
of aircraft maintenance technician license
| 30.000 |
Qualification Contrôleur de la Circulation Aérienne /
Air
traffic controller qualification
| 20.000 | Autres Licences/ Other
licenses | 50.000 |
|
|
Article 5 :
Médecine/
Medicine
|
Un
médecin examinateur est agrée pour une période de 3 ans renouvelables. Pour
maintenir son niveau de compétence et conserver son agrément le Médecin
Examinateur Agrée (MEA) doit effectuer au moins cinq (5) examens de médecine
aéronautique par an et doit également avoir entrepris un recyclage approprié
pendant la durée de son agrément. | | A medical doctor is registered for a period of 03 years renewable. To maintain
his level of competence and his agreement, the registered physician examinator
must carry out at least 5 examinations per year in the field of aeronautical
medicine and must also have undertaken a suitable retraining during the term of
his agreement. | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
Rubrique
Rubric
|
Taux de
redevances perçues (en F CFA)
Rate of taxes
collected in francs cfa
|
Délivrance
Issuing
|
Modification
modification
|
Renouvellement
Renewal
|
Agrément triennal/
Three years
Agreement
| 250.000 | 100.000 | 200.000 |
|
| |
TITRE III : AERONEFS | | TITLE III: Aircrafts | Article 6 : | | Article
6 : | Des
redevances sont perçues auprès du propriétaire d’aéronef en fonction de la masse
maximale au décollage (MTOW) des aéronefs, pour l’examen, la délivrance et/ou le
renouvellement: | | Taxes are paid to the National civil Aviation authority by an aircraft owner
depending on the maximum takeoff weight (MTOW) of aircrafts for the examination,
issuing and /or the renewal of the following documents: | - | Du certificat de
limitation de nuisance sonore ; | | - | Noise
Certificate | - | De laisser-passer
aéronef ; | | - | Permit
to Fly | - | Du certificat
d’exploitation radio ; | | - | Radio
station License | - | Du certicat
d’immatriculation ou de la radiation des aéronefs ; | | - | Aircraft
registration or radiation certificate | - | Du certificat de
navigabilité (CDN) ; | | - | Certificate of Airworthiness | - | Du
Duplicata et toutes autres opérations liées à l’immatriculation des
aéronefs. | | - | Duplicate and all other operations linked to aircrafts registration. | | | | | | | | | | Les
frais d’inspection liés sont définis à l’article 10 du présent arrêté. | | Taxes Linked to inspection are defined in article 10 of the present
decision. | | | | | | | | | | Les taux de ces
redevances sont fixés comme suit : | | The
prices of these taxes are fixed as follow: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Article 7 : | | Article
7 : |
Immatriculation, Transfert de propriété, radiation, mutation de
propriété
/
Registration, Transfer of Property, Radiation, and Change of
Property
| | | | | | | | | |
|
Type de
redevance
/
Type of
taxes
|
Taux
(en FCFA)
|
Aéronef de
moins de 2,5T/
Aircraft less
than 2,5tons
|
Aéronef de
2,5T à moins de 5,7T/
Aircraft of
2,5t to less than 5,7 tons
|
Aéronef de
5,7T à moins de 20T/
Aircraft of
5,7 to less than 20 tons
|
Aéronef de
plus de 20T/
Aircraft of
more than 20 tons
|
Réservation d’immatriculation
Reservation
of registration
| 100.000 | 100.000 | 100.000 | 100.000 |
Certificat d’immatriculation
Temporary
Registration’s certificate provisoire
| 50.000 | 50.000 | 50.000 | 50.000 |
Certificat d’immatriculation /
Registration’s certificate
| | | | |
- Original/
Original
| 500.000 | 1.250.000 | 1.750.000 | 2.500.000 |
- Duplicata/
Duplicate
| 250.000 | 625.000 | 875.000 | 1.250.000 |
Copie certifiée d’une Inscription
au Registre National des immatriculations/
Certified copy of a
registration in the national book of registrations
| | | | |
- Aéronef Privé /
Private
Aircraft
| 50.000 | 50.000 | 50.000 | 50.000 |
- Aéronef Classé Commercial /
Classified
commercial aircraft
| 100.000 | 100.000 | 100.000 | 100.000 |
- Aéronef de Travail Aérien /
aerial work
aircraft
| 50.000 | 50.000 | 50.000 | 50.000 |
Autre inscription ou acte qui
ressort du registre des immatriculations /
Other inscription or
act which are from the responsibility of the book of registration
| 50.000 | 50.000 | 50.000 | 50.000 |
Mutations de Propriété
Change of
property
|
50% du montant original certificat
d’immatriculation/
50% of the
original amount of the certificate of Registration
|
Radiation d’immatriculation /
Radiation of
a registration
| 100.000 | 200.000 | 250.000 | 500.000 |
Mention d’hypothèque ou autre sur
le Registre d’immatriculation (inscription, saisie, radiation et main levée)
Morgage
mention or other on the registration book (inscription, seizure,crossing OFF and
‘’show of hands’’)
| 50.000 | 75.000 | 150.000 | 150.000 |
Validation du Contrat
d’utilisation Temporaire d’un aéronef étranger sous le Contrat Commercial (6 mois)
/
Validation of
a temporary contract of use of a foreign aircraft under commercial contract(6
months)
| 500.000 | 600.000 | 750.000 | 1.000.000 |
Utilisation Temporaire d’un
aéronef étranger à titre Privé (6 mois)
Temporary use of a
foreign aircraft for private use only(6 months)
| 250.000 | 300.000 | 375.000 | 500.000 |
|
|
Article 8 :
Navigabilité /
airworthiness
| |
8.1. Pour
l’Examen, la délivrance des certificats des aéronefs, des autorisations et
duplicata
/
for Examination,Issuing Arcraft Certicates, Agreements and Duplicate
|
Type de
redevance
/
Type of
taxes
|
Aéronef de
moins de 2,5T
/
Aircraft less
than 2,5 tons
|
Aéronef de
2,5T à moins de 5,7T
/
Aircraft of
2,5t to less than 5,7 tons
|
Aéronef de
5,7T à moins de 20T
/
Aircraft of
5,7 to less than 20 tons
|
Aéronef de
plus de 20T
/
Aircraft of
more than 20 tons
|
Certificat de Navigabilité (CDN) /
Certificate of
airworthiness
| | | | |
- Aéronef de Transport Commercial
Aircraft of
commercial transport
| 200.000 | 300.000 | 350.000 | 500.000 |
- Aéronef de travail Aérien et/ou
d’aviation Générale
Aircraft of ‘’travail Aerien’’ and or General Aviation
| 150.000 | 250.000 | 300.000 | 400.000 |
Renouvellement du CDN/
Renewal of
CDN
| | | | |
- Aéronef de Transport Cormmercial
Aircraft of
commercial transport
| 100.000 | 150.000 | 175.000 | 250.000 |
- Aéronef de Travail Aérien et/ou
d’aviation Générale
Aircraft of ‘’travail Aerien’’ and or General Aviation
| 75.000 | 125.000 | 150.000 | 200.000 |
Certificat de Navigabilité de
Convoyage/
Certificate of
Airworthiness for conveyance
| 100.000 | 150.000 | 200.000 | 250.000 |
Certificat de Navigabilité pour
Exportation
Navigability
certificate for export
| 100.000 | 150.000 | 200.000 | 250.000 |
Certificat de Limitation de
Nuisance
Noise
limitation certificate
| 50.000 | 100.000 | 150.000 | 200.000 |
Certificat d’Exploitation des
Installations Radioélectriques de Bord /
On board
radioelectric equipment operationg certificate
| 100.000 | 100.000 | 100.000 | 100.000 |
Laisser-passer provisoire/
Permit to
fly
| 50.000 | 50.000 | 50.000 | 50.000 |
Permis de vol de Démonstration ou
Expérimental
Authorization for demonstration or experimental flight
| 100.000 | 100.000 | 100.000 | 100.000 |
Permis de vol d’essai/
Authorization of
flight test
| 50.000 | 50.000 | 75.000 | 75.000 |
Autorisation de Survol de Zones
inhospitalères
Authorization
to fly over inhospitable areas
| | | | |
- Travail Aérien/
aerial work’’travail
aerien’’
| 200.000 | 200.000 | 200.000 | 200.000 |
- Autres/
others
| 100.000 | 100.000 | 100.000 | 100.000 |
Prorogation d’un CDN (convoyage)/
Extension of
CDN(conveyance)
| 50.000 | 50.000 | 100.000 | 100.000 |
|
| |
8.2. | Pour le contrôle et
la surveillance continue des aéronefs utilisés par les entreprises de transport
Aérien commercial | | 8.2. | For
Monitoring and Continuous Supervision of Aircrafts used by Commercial Airline
Companies | | | | | | | | | | | Les
redevances perçues couvrent de manière forfaitaire le contrôle du maintien de
l’état de navigabilité de l’aéronef et de l’organisme de maintenance en charge de
son entretien durant la période de validité ducertificat de navigabilité. | | | Taxes collected cover in the contractual way the control to maintain the state of
navigability of the Aircraft and the maintenance institution responsible of its
servicing during the validity period of the certificate of Airworthiness
(CDN) | | Ces
redevances sont à la charge des propriétaires ou bien des utilisateurs et elles ne
concernent ni le contrôle du maintien des réparations après accident ni les
interventions realisées hors de la République centrafricaine. | | | These taxes are to be paid by the owners or the users and it concerns neither the
control of keeping repairing after accident nor the repairing carried out outside
the Central African Republic | | | | | | | | | | | Ces
redevances sont fixées annuellement pour chaque aéronef en fonction de la masse
maximale au décollage. | | | These taxes are fixed yearly for each aircraft depending on maximal take off
weight (MTOW) | | - | Pour l’utilisation d’Aéronefs Immatriculés en République Centrafricaine par des
entreprises de Transport Aérien et autres. | | | - | For the use of aircrafts registered in Central African Republic by Airline
companies and others. |
|
| | | |
MTOW(tonnes/
tons
)
|
Frais (en
millions de F CFA)/
Price(in
millions CFA)
| Le coeficient/factor N= 1 |
Inferieur
à/
inferior
to 5.7
| 0.25 X N |
Supérieur à/ superior to 5.7
Inférieur à/
inferior to 10
| 0.50 X N |
Supérieur
à/superior to 10 Inférieur à/
inferior to
20
| 0.80 X N |
Supérieur
à/superior to 20 Inférieur à/
inferior
to 30
| 1.50 X N |
Supérieur
à/superior to 30 Inférieur à/
inferior to
50
| 2.00 X N |
Supérieur
à/superior to 50 Inférieur à/
inferior to
80
| 2,50. X N |
Supérieur
à/superior to 80 Inférieur à/
inferior to
200
| 3,00 X N |
Supérieur
à/
superior
to 200
| 4,00 X N |
|
- Pour l’utilisation
d’Aéronefs Etrangers par des Entreprises de Transport Aérien et autres | - For use of
Foreign aircratf by Airline companies and others |
| | | |
MTOW
(tonnes/
tons
)
|
Frais (en millions de F CFA)/
Price (in
millions CFA)
| Le coeficient N= 1,5 |
Inferieur à/
inferior to
5.7
| 0.25 X N |
Supérieur à/superior to 5.7
Inférieur à/
inferior
to10
| 0.50 X N |
Supérieur à/superior to 10
Inférieur à/
inferior to
20
| 0.80 X N |
Supérieur à/superior to 20
Inférieur à/
inferior to
30
| 1.50 X N |
Supérieur à/superior to 30
Inférieur à/
inferior to
50
| 2.00 X N |
Supérieur à/superior to 50
Inférieur à/
inferior to
80
| 2,50. X N |
Supérieur à/superior to 80
Inférieur à/
inferior to
200
| 3,00 X N |
superieur/
superior to
200
| 3,00 X N |
|
| | | |
TITRE IV :
EXPLOITATION | | TITLE
IV: OPERATIONS | Article 9 : permis
d’exploitation Aérienne (PEA ou CTA) | | Article
9: Air Operations Certificate (PEA or CTA) | Dans le cadre de l’exploiation des aéronefs ,des redevances sont perçues : | | As part
of the operations of aircrafts, taxes are collected; | - | Pour l’étude des
dossier | | - | For
documents survey | | - | D’agrément | | | - | Of
Agreement | | | . | du transporteur aérien | | | | . | For air
transport | | | . | d’une Entreprise de
construction d’aéronefs | | | | . | For Aircraft
engineering compa | | | . | d’une entreprise d’Etretien
d’Aéronef (OMA) | | | | . | For Aircrafts
Maintenance Company | | | . | d’un centre de Formation | | | | . | For Training
center | | | . | d’une Entreprise de
Suréte | | | | . | For Safety
Company | | - | D’octroi du permis
d’exploitation Aérienne (CTA) | | | - | Of
Granting of Air operations license (CTA) | | - | De
création ou d’intallation d’une entreprise de prestation de services non rendus
par l’ASECNA et autres | | | - | Of Creation or installation of a company of provision of services not offered by
ASECNA and others | - | Pour l’octroi et la modification d’un agrément provisoire ou définitif de
transport aérien ; | | - | For Granting and renewal of temporary or definitive Air transport
Agreement | - | Pour l’octroi, le renouvellement et la modification d’un certificat provisoire ou
definitif de transporteur aérien en fonction du nombre et du type daéronef(s) en
liste de la flotte de la société | | - | For granting a renewal and a modification of a temporary or definitive Air
operator certificate depending on the number and type of Aircraft(s) on the
company’s list of aircrafts | - | Pour la délivrance et la modification d’un agrément provisoire ou définitif
: | | - | For issuing and modification of a temporary or definitive Agreement : | | - | D’une entreprise de
construction ; | | | - | Of
engineering company | | - | D’une entreprise de
sureté ; | | | - | Of
Safety Company | | - | D’un centre de maintenance d’aéronefs (atélier d’entretien) | | | - | Of Aircraft’s Maintenance center (maintenance workroom) | | - | D’un centre de
formation aéronautique | | | - | Of
Aeronautical training Center | | | | | | | | | |
9.1. -
ETUDE DES DOSSIERS
/
DOCUMENTS
SURVEY
|
|
Type de redevance/
Type of
taxes
| Taux (en F CFA) |
Categorie
I A titre domestique
Category I for
domestic fligh
|
Categorie
II A Titre Régional
Category II
for Regional flight
|
Categorie
III A Titre International
Category III
for international flight
|
Guide sur la Procédure D’obtention
d’agrément et du Permis d’Exploitation /
Guide book on
procedure to obtain Agreement and operating license
| 10.000 | 20.000 | 20.000 |
Frais d’études du Dossier
d’Agrément du Transporteur Aérien
Charges for
documents survey of airline company’s agreement
| 500.000 | 1.500.000 | 2.000.000 |
Frais d’Etudes du Dossier
d’Agrement d’une Entreprise de Travail Aérien /
Charges for
documents survey of the Agreement of a company of ‘’travail Aerien’’
| 500.000 | N/A | N/A |
Frais d’Etude du Dossier
d’Agrément d’une Entreprise de construction d’aéronefs /
Charges for
documents survey of Aircrafts engineering company’s
| 100.000 | 1.500.000 | 2.000.000 |
Frais d’Etudes du Dossier
d’Agrément d’une Entreprise d’aéronef (OMA) /
Charges for
documents survey of a servicing company’s Agreement (AMO)
| 500.000 | 1.500.000 | 2.000.000 |
Frais d’etude du Dossier
d’Agrément d’un centre de formation
Charges for
documents survey of a training center’s Agreement
| 500.000 | 1.500.000 | 2.000.000 |
Frais d’etude du Dossier
d’Agrément en Sureté
Charges for
document survey of a safety Agreement
| 500.000 | 500.000 | 500.000 |
Frais d’etude du Dossier d’Octroi
du permis d’Exploitation Aérienne (CTA) /
Charges for
documents survey to Obtain Airline operating license (AOC)
| 500.000 | 1.500.000 | 2.000.000 |
Frais du Dossier de création ou
d’installation d’une entreprise de prestation de services non rendus par L’ASECNA
et autres
Charges for
documents survey for creation or setting up of a company of provision of
services not offered by ASECNA and others
| 1.500.000 | 1.500.000 | 1.500.000 |
|
| | | |
| |
9.2.
Agrément
/
Agreement
| |
9.2.1 Pour les entreprises
de transport aérien /
for Airline Companies
|
| | | |
| | | |
Type
de redevance/
Type of Taxes
|
Taux en (F CFA)/
Price in CFA
francs
|
Validité/
Validity
|
Agrément de Transporteur Aérien
Airline
company’s Agreement
|
Domestique/
Domestic
2.000.000
Autre/Other
5.000.000
| 2ans/2 years |
Agrément d’une entreprise de
travail Aérien Travail
Aerien
company’s Agreement
|
Délivrance/
Issuing
500.000
| 2ans/2 years |
Renouvellement d’Agrément de
Transporteur Aérien ou d’une Entreprise de travail Aérien
Renewal
Agreement for Airline company or travail Aerien Company
|
A Titre Normal
As for
Normal
=50%
Apres Suspension
After
suspension
=100%
| 5ans/5 years | | | | | | |
|
Certificat de Transport Aérien (CTA)
Air
Operator Certificate (AOC)
|
Taux en (F
CFA)/
Price in CFA
francs
|
Nombre de sièges
De 5 à 10/
Number of seats
from 5 to 10
|
Nombre de Siège
De 11 à 20/
Number of seats
from 11 to 20
|
Nombre de Sièges
de 21 à 50 et plus/
Number
of seats
from 21 to 50 and more
|
Delivrance
d’un Certificat de Transporteur Aérien (CTA)
Issuing
Air operator certificate (AOC)
| 1.500.000 | 2.500.000 | 3.500.000 |
Renouvellement d’un CTA
Renewal
of AOC
|
A Titre Normal
As for
Normal
50%
apres suspension
After
suspension
=100%
|
A Titre Normal
As for
Normal
50%
apres suspension
After
suspension
=100%
|
A Titre Normal
As for
Normal
50%
apres suspension
After
suspension
=100%
|
Modification des Spécification du CTA
Modification of Specifications of AOC
| 250.000 | 500.000 | 750.000 |
Autorisation ponctuelle de Travail aérien
Punctual Authorization of ‘’travail aerien’’
|
Sur étude
du dossier par l’ANAC maximum 10% du coüt de la prestation de l’exploitant
Upon
documents survey by ANAC maximum of 10% of the operator’s cost
of provision of service
|
Autorisation de côntrole Documentaire
Authorization of Documentary suspervision
| 2.000.000 |
Prorogation
CTA/
Extension of AOC
| 750.000 | | | | |
|
| |
9.2.2. Pour les
autres entreprises
/
For other companies
|
| | | |
Type de redevances/
Type of tax
|
Taux en (F CFA)/
Price in CFA
francs
| |
Effectif de 0 à 10
Number of staff from
0 to 10
|
Effectif de 11 à 30
Number of staff from
11 to 30
|
Effectif de 31 à plus
Number of staff from
31 and more
|
Agrément
d’une Entreprise d’Assistance en Escale
Handling
services Agreement
| Voir Titre VI. DES AEROPORTS See
TITLE VI of AIRPORTS |
Agrément
d’une Entreprise d’entretien d’Aeronef : (OMA) validité 02ans
Aircraft Maintenance company’s Agreement (AMO) 02 years validity
|
1.500.000 /2ans/years
|
2.500.000 /2ans/years
|
5.000.000/ 2ans/years
|
Renouvellement d’Agrément d’un OMA
Renewal of an
AMO Agreement
|
A Titre Normal
As for Normal 50% après
suspension
After
suspension =100%
|
A Titre Normal
As for Normal 50% après
suspension
After
suspension =100%
|
A Titre Normal
As for Normal 50% après
suspension
After
suspension =100%
|
Certificat d’exploitaton d’un OMA
Operating
Certificate of an AMO
| 1.500.000 /an/year | 2.500.000 /an/year | 3.500.000 /an/year |
Agrément, Approbation,
Autorisation d’une Entreprise d’entretien d’aeronef (OMA) Etrangére
Foreign
Aircraft maintenance company’s Agreement. Approval and Authorization
| MTOW’(kg) x 50 CFA+ Frais
d’inscriptions/ Inspection charges |
Agrément en sûreté/
Safety
Agreement
|
4.000.000
3 ans/ 03 years
|
Certificat d’exploitation en
sûreté
Safety
operating certificate
|
2.500.000
1 an/ 01 year
|
Renouvellement d’agrément en
sûreté
Safety
Agreement Renewal
|
ATitre Normal= 50%
As for Normal= 50%
Après suspension=100%
After suspension= 100%
1an/ 01 year
| | | | |
|
Type de
redevance/
Type of
tax
|
Taux (en F
CFA)/
Price in
CFAfrancs
|
Délivrance
Issuing
|
Renouvellement
Renewal
| Modification |
Licence d’exploitation de service
D’assistance en Escale – annuel
Handling
services operation license (yearly)
| 5.000.000 | 5.000.000 | 1.000.000 |
Agrément de l’aéroclub (validité
02ans)
Flying-club
Agreement(2years validity)
| 5.000.000 |
ATitre Normal=50 %
As for Normal= 50%
Après suspension=100%
After suspension= 100%
| 250.000 |
Agrément Ecole d’Aviation(validité
2ans)
Aviation
Training school Agreement
| 5.000.000 |
ATitre Normal=50 %
As for Normal= 50%
Après suspension=100%
After suspension= 100%
| 2.000.000 |
|
| |
Article 10 :
Autorisation exceptionnelle de prise de trafic
/
Exceptional Authorization of
Traffic
|
| | | |
Rubrique/
Rubric
|
Taux (en FCFA)
Price in CFA
francs
|
Droit de trafic Charter (Passagers
embarqués et debarqués)
Charter’s
Traffic Right(Boarding and disembarking passengers)
| 20.000F/PAX |
Droit de trafic
Charter(Kilogrammes de fret embarqués et debarqués)
Carter’s
Traffic Right(kilograms of loaded and unloaded)
| 15F/Kg |
Autorisation de Manifestation
publique d’Aviation Public
Aviation
Manifestation authorization
| 1.000.000 |
Droit de trafic vol spécial (Hadj
et autres)
Special flight
Right of Traffic (HADJ and others)
| 1.000.000 |
Autorisation de jeter des objets
d’un aéronef
Authorization
to throw objects from an Aircraft
| 1.000.000 |
Autorisation pour voler en dessous
des hauteurs minimales à des fins commerciales
Authorization
to fly under the minimal heights for commercial purposes
| 1.000.000 | | |
|
| |
Article 11 :
Autorisations et approbation des vols ponctuels , charters et réguliers
/
Authorizations and
Approval of Punctual, charter and Regular Flights
|
| | | |
Rubrique/
Rubric
|
Taux (en FCFA)/
Price in CFA
francs
|
Autorisation de survol avec
atterrissage pour les avions utilisés à des fins privées
Over flight
authorization with landing of aircrafts used for private purposes
| 300.000/An/Aéronef |
Autorisation de survol avec
atterrissage pour les avions utilisés à des fins non commerciales
non regulieres
Over flight aithorization with landing of aircrafts used for commercial non
regular purposes
| 600.000/An/Aéronef |
Autorisation ponctuelle de survol
et d’atterrissage
Punctual over
flights and landing autorization
| |
Avion d’un poids inférieur ou
égale à 5,7 tonnes :
Aircraft of
weight inferior or egal to 5,7 tons
| 50.000/ASA/Aéronef |
Avion d’un poids compris entre 5.7
t et 50tonnes :
Aircraft of
weight included between 5,7 to 50 tons
| 150.000/ASA/Aéronef |
Avion d’un poids supérieur à 50
tonnes :
Aircraft of
weight superior to 50 tons
| 350.000/ASA/Aéronef | | |
|
| |
11.2
Approbation des programmes des compagnies effectuant des vols reguliers
Approval of Programs
of Airline Companies Carrying out Regular Flights
|
| | | |
Rubrique
/
Rubric
|
Taux (en
FCFA)
/
Price in francs
|
Vols domestiques/
Domestic
flights
| 150.000/Trimestre/ 150.000/3
months |
Vols regionaux et internationaux /
Regional and
international flights
| 300.000/Trimestre/ 300.000/3
months |
|
| |
| | | |
Article 12 :
Approbation/Acceptation/Validation
/
Approval/
Acceptance/Validation
|
| | | |
Rubrique/
Rubric |
Taux (en FCFA)/
Price in
francs
|
Approbation/Acceptation de
documents
Documents
approval/ acceptance
| 20.000 |
Amendement à approter à un Manuel
Amendment to
manual
| 5.000 |
Validation d’un carnet de Route
Carnet de
route validation
| 20.000 |
Validation d’un Livret Moteur
Engine’s
handbook validation
| 20.000 |
Validation d’un Livret Cellule
Airframe’s
handbook validation
| 20.000 |
Validation d’un Livret Hélice
Propeller’s
handbook validation
| 20.000 | | |
|
| | | |
Article 13 : INSPECTIONS | | ARTICLE 13: Inspections | Des
frais d’inspections complémentaires aux redevances déjà percues par
l’ANAC-Centrafrique peuvent être définis sur appréciation et décision de son
Directeur Général pour : | | Complementary inspections charges to taxes already collected by ANAC –C can be
defined upon assessment and decision of its General Manager for; | - | L’inspection
technique d’un aeronef (surveillance continue) ; | | - | Technical inspection of an aircraft (continuous supervision) | - | L’inspection Opérationnelle liée à la délivrance d’une autorisation, d’un permis,
d’un certificat, d’une approbation ou d’un agrémént ; | | - | Operational inspection closely linked to issuing an authorization, a license, a
certificate, an approval or an agreement; | - | L’inspection liée à la délivrance d’un permis provisoire ou d’un Agrémént d’un
Organisme(OMA) ; | | - | Inspection Linked to issuing a temporary license or an Agreement for a
maintenance Organism (AMO). | Lorsque la mission
d’inspection : | | When the
inspection’s mission: | - | nécessite un déplacement de sinspecteurs de l’ANAC Centrafrique : | | - | Requires
ANAC’S Inspector’s trip: | | - | en province
(domestique), | | | - | Within
the country (domestic) | | - | dans les pays de la zone CEMAC ou bien de la CEEAC(régional), | | | - | In MECCA
or E.C.C.A.S countries (Regional) | | - | dans les autres
pays (international) ; | | | - | In other
countries (International) | - | dépasse la durée
raisonnable communement admise par rapport aux usages de la profession ; | | - | Goes beyond reasonable duration commonly accepted in comparison with the use of
the job; | - | nécessite de faire appel à une ou des compétences extérieures à l’ANAC
Centrafrique ; | | - |
Require
s
calling for one or more external competences outside ANAC – C:
| - | nécessite d’être spécifiquement réévaluée en tenant compte de la taille de
l’entreprise (nombre d’effectifs) | | - | Requires to be specifically revalued taking into account the size of the company
(staff number) | | | | | | | | | | Dans ces cas les
barèmes utilisés sont definis comme suit : | | In these
cases price lists used are defined as followed; | | | | | | | | | |
|
| |
Barème pour les déplacements
Trips Prices
| Taux/ Rate |
Domestique
Domestic
|
Régionale
Regional
|
International
international
|
Prime/Inspecteur/Jour+prise en charge(Transport et Hébergement)
Subsidy/inspector/day+transport and accommodation
| 65.800F/jour | 150.000F/jour | Prime base Afrique Subsidy on
Africa’s basis | Prime Hors base Afrique Subsidy out
of Africa’s basis | 180.000F/jour | 220.000F/jour |
|
| |
| | | |
Barème lié à la taille de l’entreprise
Price linked to the
size of the company
|
Effectif de 0 à 10
Number of 0 to
10
|
Effectif de 11 à 20
Number of 11 to
20
|
Effectif de 21 à 30
Number of 21 to
30
|
Effectif de 31 et plus
Number of 31 and
more
|
Prime/Inspecteur/jour+prise en
charge(Transport et hébergement)
Subsidy/inspector/day+transport and accommodation
| 65.800F/jr | 150.000F/jr | 180.000F/jr | 220.000F/jr |
|
| | | |
Le
nombre de jours complementaires sera fixé par décision du Directeur Général de
l’ANAC- Centrafrique après étude du dossier. | | The complementary number of days will be fixed upon decision of ANAC.C General
Manager after documents survey. | Pour des missions nécessitant de faire appel à des compétences extérieures à
l’ANAC-Centrafrique, le montant compléméntaire sera fixé par décision du Directeur
Général de l’ANA -Centrafrique après étude du dossier. | | As for
missions requiring external competences, the complementary amount will be fixed
upon ANAC-C. General Manager’s decision after documents survey. | | | | | | | | | | Titre V - SURETE DE
L’AVIATION CIVILE | | TITLE V
- CIVIL AVIATION’S SECURITY | Pour l’année 2015, l’ANAC-C bénéficiera d’une subvention de cent millions
(100.000.000) de Francs CFA prélevée sur les ressources de la taxe de sûreté
aéroportuaire. A partir de 2016, l’ANAC-C disposera du quart(1/4) des ressources
générées par la taxe de sûreté aéroportuaire. | | For the year 2015, ANAC-C will benefit from a grant of hundred millions
(100.000.000 francs cfa) deducted from the airport Security taxes means. From 2016
onwards ANAC-C will have a quarter of the amount collected as airport safety
taxes. | | | | | | | | | | TITRE VI - DES
AEROPORTS | | TITLE VI
- AIRPORTS | ARTICLE 14: | AERODROME ET SERVITUDES
AERONAUTIQUES | | Article
14: | AIRFIELDS AND
AERONAUTICAL SERVITUDES | Inspections/Homologation/Certification | | Inspections/ Homologation/ Certification | | | | | | | | | |
|
Rubrique/
Rubric
|
Taux de redevances perçues (en
FCFA)
Amount of
Taxes collected in CFA Francs
|
Aérodrome privé (auto-assistance)
Private
Airfield
(self-Assistance)
|
Zones de saut
Jumping
zone
|
Héliport
Heliport
|
Autorisation de création et
d’exploitation
Creation and
operating license
| 1.000.000 | 500.000 | 500.000 |
Inspection initiale pour le choix
du site(avec orientation et dimensionnement de la piste ou de la plateforme)
Initial
inspection for the choice of site(with orientation and dimensioning of the
runway or the platform)
| 300.000 | 300.000 | 300.000 |
Inspection technique en vue de
l’homologation
Technical
inspection in order to homologate
| 1.500.000 | 500.000 | 800.000 |
Inspection ou Enquête Technique en
vue des travaux de Réaménagement
Inspection or
technical investigation in order to rebuild
| 750.000 | 250.000 | 400.000 |
Inspection saisonniére
Seasonal
inspection
| 300.000 | 200.000 | 300.000 |
Changement
de propriétaire
Change
of owner
| 500.000 | 500.000 | 500.000 |
|
| | | |
|
Article 15 :
Autres redevances
/
Other taxes
| |
| | | |
Rubrique/
Rubric
|
TAUX (en FCFA)/
Price in CFA
francs
|
Commissariat Catering (par repas
servi à bord)
Catering (per
meal served on board)
|
75 FCFA
par repas/
per meal
|
|
| |
Article 16 : Modalités de perception | | Article 16: Methods of collection | 16.1. | pour les vols
ponctuels et charters | | 16.1. | For
Punctual and Charter flights | | | | | | | | | | Les
Redevances pour les vols ponctuels et charters seront perçues par le bureau
facturation de la Représentation de l’ASECNA au niveau du bureau de piste puis
reversées à l’ANAC-Centrafrique. | | Punctual and Charter flights taxes will be Collected by ASECNA‘s billing office
precisely at the runway office to be transferred to ANAC-C | Un facturier sera
déposé à l’ASECNA à cet effet. | | An
invoice book will be sent to ASECNA for this Purpose | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 16.2. | pour les compagnies Aériennes exploitant des vols commerciaux domestiques et
internationaux en République Centrafricaine | | 16.2 | For other Airline Companies operating domestic and International Commercial
flights in the Central African Republic | | | | | | | | | | Pour les compagnies Aérienne exploitant des vols commerciaux domestiques et
internationaux en République Centrafrique, l’ANAC-Centrafrique établira la
facturation qui leur sera adressée à cet effet. | | For Airline Companies operating domestic and international Commercial flights in
the Central African Republic, ANAC- C will set up the invoice which will be sent
to them | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 16.3 | pour les autres compagnies effectuant un vol en escale | | 16.3 | For other Airline Companies carrying out flight with Stop-over | | | | | | | | | | A l’exception des
compagnies Aériennes exploitant des vols commerciaux domestiques et internationaux
en République Centrafricaine, tous les vols en escale à Bangui sont soumis, au
moment du départ, au paiement de ces Redevances au bureau facturation de
l’ASECNA. | | Except
airline companies operating domestic and international commercial flights in
Central African Republic, all flights with stop-over in Bangui are submitted, at
departure time, to payment of these taxes at ASECNA’S billing office. |
|
| |
| |
TITRE VII. -
PRODUITS DES AMENDES ET PENALITES
/
FINES AND PENALTIES
PRODUCTS
|
| | | |
Rubrique/ Rubric |
Taux d’amende (FCFA)
Price in
francs cfa
|
Aéronefs sans documents
Aircrafts
without documents
| 1.200.200 à 2.400.000 |
Conduite sans titres exigés ou
destruction de tout document
Flying without
required documents or destruction of all documents
| 1.200.000 à 2.400.000 |
Absence de certificat de
transporteur aérien
Absence of
Airline operator certificate (AOC)
| 5.000.000 |
Destruction d’un aéronef d’un
créancier hypothécaire
Destruction of mortgage
creditor’s Aircraft
| 10.000.000 à 15.000.000 |
Retrait d’un document exigé
Withdrawal of a
required document
| 240.000 à 4.800.000 |
Non-conformité des marques
d’immatriculation
Non-conformity
of registration marks
| 5.000.000 à 10.000.000 |
Non présentation de documents de
bord exigés
Non
presentation of on board required documents
| 2.000.000 à 5.000.000 |
Conduite négligente d’un aéronef
Neglecting aspects
while flying an Aircraft carelessly
| 2.000.000 à 5.000.000 |
Non-respect de l’interdiction des
acrobaties aériennes et des manifestations aériennes
Non respect of
prohibition regarding air acrobatic’s and air Manifestations
| 500.000 à 1.000.000 |
Retrait des documents de bord,
interdiction de piloter
Withdrawal of
on board documents. Prohibition to fly
| 250.000 à 500.000 |
Jet d’objets non autorisé/
Throwing of
non authorized objects
| 1.000.000 à 2.500.000 |
Cas de récidive/
Case of
recidivism
|
Peines déjà encourues x 2
Previous
penalty x2
|
|
| |
Titre VIII : | AUTRES
PRODUITS | | TITLE VIII : | OTHER
PRODUCTS | Article 17 | | Article 17 | Les
autres produits des amendes et pénalité ci-dessous sont fixés au cas par cas ; il
s’agit de : | | Other Products of fines and Penalties below are fixed case by case; it
concerns: | - | la non declaration
d’accident ; | | - | non declaration of
accident; | - | les aéronefs sans
documents conforme ; | | - | aircrafts with
unsuitable documents; | - | le delit de fuit en
cas d’accident ; | | - | offense of escape
in case of accident; | - | l’application de la
reglementation douanière | | - | enforcement of
custom regulation | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Titre IX : | AURES
PRESTATIONS | | TITLE IX: | OTHER
PROVISIONS OF SERVICES | Article 18 : | | Article 18: | Les redevances liées aux autres prestations ci-dessous sont fixés au cas par cas ; il s’agit de : | | Taxes
linked to other provisions of services below are defined case by case, it
concerns: | - | Les formations
aéronautiques ; | | - | aeronautical trainings | - | l’organisation des
concours ; | | - | tests
organization, | - | les frais de
participation au concours ; | | - | tests
participation fees | - | Les redevnaces et
produits météorologiques et autres | | - | Taxes
and meteorological products and others | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Titre X : | DES EXONERATIONS | | TITLE
X: | EXEMPTIONS | Article 19 : | | Article
19: | Sont exonérés des
taxes et redevances ; | | Are
Exempted from Taxes and Charges: | - | Les membres
d’equipage en service ; | | - | Crew
members on duty; | - | Les passagers en
transit direct ; | | - | Direct
transit passengers; | - | Les
nourrissons(enfant de moins de duex (2) ans) | | - | Babies
(infant of less than 2 years); | - | Les
aéronefs qui effectuent un retour forcé sur l’Aéroport en
raisond’incidenttechniqueoudescirconstancesatmosphériques défavorables. | | - | Aircrafts carrying out an emergency return to airport because of technical
incident or unfavorable atmospheric conditions. | - | Les
aéronefs des aéro-clubs lorsqu’ils atterrissent sur leur aéroport d’attache et à
condition qu’ils n’effectuent aucun vl rémunéré. | | - | Aero-club aircrafts when they are landing on their registry airport and provided
that they do not carry out any remunerated flight. | - | Les
aéronefs d’Etat tranportant les chefs d’Etat en visite officielle. | | - | STATE’S AIRCRAFTS carrying CHIEFS OF STATE who are on official visit. | - | Les
aéronefs d’organismes de secours officiels ou privés, travaillant à Titre graduit
les zones sinistées. | | - | Aircrafts belonging to official or private organism of assistance supplying
freely disaster areas with food. | - | Les
giravions bénéficient d’une réduction de 50% sur le montant de la
redevance. | | - | Fire fighting aircrafts are given 50% reduction on the amount of taxes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Titre XI : | PENALITES | | TITLE
XI: | PENALTIES | Article 20 : | | Article
20 : | Le
non-paiement des redevances pour services rendues exposera l’usager au paiement
d’une pénalité d’une valeur de 10% du montant total de la facture. | | Non- payment of taxes for services offered will expose the user to payment of 10%
penalty on the total amount of invoice. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | TITRE XII : | REGLEMENT | | TITLE
XII: | REGULATION | Article 21 : | | Article
21 : | Les
redevances prévues au présent Arreté sont perçues, par l’ANAC Centrafrique et
reversées dans un compte ouvert au profit de l’autorité Nationale del’AVIATION
Civile de la République Centrafricaine domicilié dans une banque de la place et
utilisées conformémént au Règlement Financier de l’établissement. | | Taxes provided for in the present decision are collected by ANAC-C and
transferred in a bank account opened for the profit of National Authority of civil
Aviation of the Central African Republic. This bank account which is opened in any
bank of the country is used in accordance with the financial regulation of the
institution. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | TITRE XIII : | DES DISPOSITIONS FINALES | | TITLE
XIII: | FINAL
PROVISIONS | Article 22 : | | Article
22 : | Le
Directeur Général de l’Autorité Nationale de l’Aviation Civile de la République
Centrafrique (ANAC-Centrafrique) est chargé de l’exécution du présent Arrêté qui
prend effet dés la date de sa signature. | | The general Manager of National Authority of Civil Aviation of the Central
African Republic (ANAC-Central Africa) is instructed to carry out the present
decision which will come into effect from the date of its signature. | | | | | | | | | | Article 23 : | | Article
23 : | Le
présent arrêté abroge toutes dispositions antérieures contraires et sera publié au
journal officiel. | | the present decision repeals all previous contrary provisions and will be
published in the official newspaper. |
|
| | | |
| | | |