FKKU+ — BAFOUSSAM

FKKU+ AD 2.1   INDICATEUR D'EMPLACEMENT ET NOM DE L'AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

FKKU -- BAFOUSSAM

FKKU+ AD 2.2   DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L'AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1Coordonnées du point de référence (ARP) et situation Lat. 05°31'56"N - Long. 010°21'27"E Lat. 05°31'56"N - Long. 010°21'27"E
ARP coordinates and location Intersection axe de la piste 15/33 et voie de circulation
Intersection of RWY 15/33 and TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
6.5 NM, NW de BAFOUSSAM
6.5 NM, NW from BAFOUSSAM
3 Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
1325 M ( 4347 FT ) / 30.5 ° C
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 22.5 M
4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change
0°W ( 2020 )
5 Administration / Administration CAMEROON CIVIL AVIATION AUTHORITY (CCAA)
Adresse / Address BP 6998 Yaoundé
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. (237) 222 30 30 90 / 222 30 26 92
Telephone-Telex-Fax-AFTN Fax (237) 222 303 362
Web www.ccaa.aero  -  E-mail : contact@ccaa.aero
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR / VFR
7 Observations / Remarks Commandement d'aéroport de BAFOUSSAM - BAMOUGOUM /BAFOUSSAM - BAMOUGOUM Airport Command
Tel : (+237) 691 482 037/691 27 26 62
Email : cab@ccaa.aero

FKKU+ AD 2.3   HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l'Aérodrome
AD Administration
0700 - 1500 TUC de lundi à Vendredi
0700 - 1500 UTC from Monday to Friday
2 Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
3 Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
5 Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
6 Bureau de piste MET
MET Briefing Office
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
7 Service de la circulation aérienne
ATS
AFIS et alerte 0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
AFIS and Alert 0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
8 Avitaillement en carburant
Fueling
NIL
9 Services d'escale
Handling
NIL
10 Sûreté
Safety
0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
11 Dégivrage
De-icing
NIL
12 Observations / Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport
Opening hour of the airport
La demande de prolongation d'ouverture d'aéroport se fait selon les conditions définies en FKKU - AD2.20
The airport opening extension request is made according to the conditions defined in FKKU - AD2.20

FKKU+ AD 2.4   SERVICES D'ESCALE ET D'ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Services de manutention du fret
Cargo handling facilities
NIL
2Types de carburants et de lubrifiantsNIL
3 Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
NIL
4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft NIL
6 Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft NIL
7 Observations / Remarks NIL

FKKU+ AD 2.5   SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels / Hotels En ville et à proximité de l'aéroport
In town and near the airport
2 Restaurants / Restaurants A l'aéroport et en ville
At the airport and in the city
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voitures de location avec ou sans chauffeur
Taxis - rental cars with or without driver
4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie sur l'aéroport - Hôpitaux, cliniques, dispensaires, laboratoires en ville
Infirmary on the airport - Hospitals, private clinics, free clinics, laboratories in the city
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
En ville
In the city
6 Services d'information touristique
Tourist office
A l'Aéroport et en ville
At the airport and in the city
7 Observations / Remarks NIL

FKKU+ AD 2.6   SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting
Niveau de protection assuré : 6
Ensured protection level: 6
2 Equipement de sauvetage
Rescue Equipment
Conformément aux recommandations OACI
In accordance with ICAO standards
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks 1- VIPP 4625 S ; 4000 L eau + 600 L émulseur + 250 KG poudre ;
1- VIMP 6825 S ; 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre
1- FLYCO 50 : 50kg de poudre équipée de dispositifs d'effarouchement et de lutte contre le péril aviaire
1- VIRM 850 : 800 L eau + 50 L émulseur
Moyens en ville : 1 véhicule citerne 12000L eau+ émulseur
1- VIPP 4625 S ; 4000 L water + 600 L foam + 250 KG power ;
1- VIMP 6825 S ; 6000 L water + 800 L foam + 250 KG powder
1- FLYCO 50 : 50kg powder equipped with a portable bird scaring device
1- VIRM 850 : 800 L water + 50 L foam
Means in town : 1 tank vehicle 12000L water + faom

FKKU+ AD 2.7   DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Type d'équipements
Type of clearing equipment
NIL
2 Priorité de déneigement
Clearance priority
NIL
3 Observations / Remarks NIL

FKKU+ AD 2.8   AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS

1 Surface de l'aire de trafic
Apron surface
AST : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength
AST : PCN 31/F/C/W/U
2 Largeur des voies de circulation
TWY width
TWY : 23 M
Surface des voies de circulation
TWY surface
TWY : Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Résistance des voies de circulation
TWY strength
TWY : B727
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation
NIL
4 Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points
NIL
5 Points de vérification INS
INS checkpoints
NIL
6 Observations / Remarks La piste à mauvaise visibilité(AMV) est la piste 15. Demi-tour interdit sur la piste aux aéronefs dont le poids est supérieur à 7 T.
The Poor Visibility runway (AMV) is runway 15. U-turn prohibited on the runway for aircraft weighing more than 7 T.

FKKU+ AD 2.9   GUIDAGE ET CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKING

1 Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs
Panneau, lignes de guidage et marquages au sol
Sign, guide lines and ground markings
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines
Lignes de guidage au sol
TWY ground guidance lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
RWY : Feux blancs LIH bidirectionnels
Raquettes : Feux bleus
TWY : Feux bleus LIL

RWY : White bidirectional lights LIH
Turn-around areas : Blue lights
TWY : Blue lights LIL
3 Barres d'arrêt
Stop bars
NIL
4 Observations / Remarks Présence de balisage lumineux portatif
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI
Obstacles importants balisés de jour et de nuit

Presence of portable lighting
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards.
High obstacles with day marking and night obstruction light

FKKU+ AD 2.10   OBSTACLES D'AÉRODROME AERODROME OBSTACLES

Zone
Area
Identification ou designation
obstacle identification or designation
Type d'obstacle
Type of Obstacle
Coordonnées
Coordinates
Altitude / Hauteur
SOL (métres)
elevation/height
(in Meters)
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting
Disponibilité électronique
electronic availability
0123456
Zone 2 KU 901 Antenne / Antenna 05°29'47.7600"N
010°23'52.4400"E
1387 M
16 M
NILNIL
Zone 2KU 902 Antenne/Antenna 05°27'25.2000"N
010°25'18.8400"E
1723 M
155 M
NILNIL
Zone 2KU 903 Antenne/Antenna 05°27'29.8800"N
010°25'21.7200"E
1623 M
76 M
NILNIL
Zone 2KU 904 Antenne/Antenna 05°27'21.9600"N
010°25'17.0400"E
1635 M
63 M
NILNIL
Zone 2KU 905 Antenne/Antenna 05°27'23.4000"N
010°25'15.9600"E
1619 M
56 M
NILNIL
Zone 2KU 906 Antenne/Antenna 05°27'50.4000"N
010°25'30.3600"E
1554 M
63 M
NILNIL
Zone 2 KU 907 Antenne/Antenna 05°27'47.5200"N
010°25'36.4800"E
1530 M
26 M
NILNIL
Zone 2KU 908 Antenne/Antenna 05°28'03.0000"N
010°25'07.3200"E
1636 M
121 M
NILNIL
Zone 2 KU 909 Antenne/Antenna 05°28'55.2000"N
010°25'15.6000"E
1507 M
40 M
NILNIL
Zone 2KU 910 Antenne/Antenna 05°28'54.1200"N
010°25'16.6800"E
1522 M
56 M
NILNIL
Zone 2 KU 911 Antenne 05°28'54.8400"N
010°25'24.2400"E
1501 M
39 M
NILNIL
Zone 2KU 919 Antenne/Antenna 05°29'05.6400"N
010°24'13.6800"E
1491 M
53 M
NILNIL
Zone 2 KU 920 Antenne/Antenna 05°29'04.6400"N
010°24'13.6800"E
1396 M
28 M
NILNIL
Zone 2KU 921 Antenne/Antenna 05°29'54.6400"N
010°23'37.6800"E
1414 M
56 M
NILNIL
Zone 2KU 922 Antenne/Antenna 05°29'52.0800"N
010°23'35.5200"E
1419 M
62 M
NILNIL
Zone 2 KU 924 Antenne/Antenna 05°29'51.7200"N
010°23'47.4000"E
1389 M
19 M
NILNIL
Zone 2 KU 925 Antenne/Antenna 05°29'50.6400"N
010°23'52.0800"E
1384 M
20 M
NILNIL
Zone 2 KU 926 Antenne/Antenna 05°29'56.4000"N
010°23'29.4000"E
1374 M
14 TM
NILNIL
Zone 2 KU 927 Antenne/Antenna 05°27'37.8000"N
010°23'43.8000"E
1577 M
38 M
NILNIL
Zone 2KU 928 Antenne/Antenna 05°27'38.5200"N
010°23'45.2400"E
1598 M
62 M
NILNIL
Zone 2KU 929 Antenne/Antenna 05°27'39.6000"N
010°23'47.0400"E
1635 M
102 M
NILNIL
Zone 2KU 930 Antenne/Antenna 05°27'37.4400"N
010°24'17.6400"E
1591 M
110 M
NILNIL
Zone 2KU 931 Antenne/Antenna 05°28'15.9600"N
010°24'08.2800"E
1561 M
73 M
NILNIL
Zone 2 KU 932 Antenne/Antenna 05°31'52.6800"N
010°21'40.3200"E
1364 M
26 M
NILNIL
Zone 2 KU 933 Antenne/Antenna 05°31'52.6800"N
010°21'17.6400"E
1372 M
27 M
NILNIL
Zone 2KU 934 Antenne/Antenna 05°33'14.7600"N
010°23'10.3200"E
1485 M
104 M
NILNIL
Zone 2KU 935 Antenne/Antenna 05°32'01.6800"N
010°20'44.1600"E
1420 M
56 M
NILNIL
Zone 2 KU 936 Antenne/Antenna 05°31'49.4400"N
010°21'22.3200"E
1355 M
12 M
NILNIL
Zone 2 KU 937 Antenne/Antenna 05°31'49.8000"N
010°21'22.6800"E
1354 M
10 M
NILNIL
Zone 2 KU 938 Antenne/Antenna 05°30'20.5200"N
010°21'59.0400"E
1344 M
8 M
NILNIL
Zone 2KU 939 Antenne/Antenna 05°30'42.1200"N
010°22'21.0000"E
1370 M
60 M
NILNIL
Zone 2KU 940 Antenne/Antenna 05°30'24.1200"N
010°22'16.6800"E
1356 M
61 M
NILNIL
Zone 2KU 941 Antenne/Antenna 05°28'54.4800"N
010°25'22.0800"E
1539 M
73 M
NILNIL
Zone 2KU 942 Antenne/Antenna 05°28'26.7600"N
010°25'02.2800"E
1581 M
92 M
NILNIL
Zone 2KU 943 Antenne/Antenna 05°28'28.5600"N
010°25'00.1200"E
1571 M
94 M
NILNIL
Zone 2KU 944 Antenne/Antenna 05°27'56.8800"N
010°24'49.3200"E
1569 M
50 M
NILNIL
Zone 2 KU 945 Antenne/ Antenna 05°28'16.6800"N
010°24'40.3200"E
1519 M
34 M
NILNIL
Zone 2 KU 946 Arbre / Tree 05°27'36.4000"N
010°20'44.1600"E
1583 M
47 M
NILNIL
Zone 2 KU 947 Batiment / Building 05°27'36.3600"N
010°23'48.2600"E
1538 M
10 M
NILNIL
Zone 2 KU 948 Batiment / Building 05°27'34.9200"N
010°23'41.2400"E
1546 M
7 M
NILNIL
Zone 2 KU 949 Batiment / Building 05°27'35.2100"N
010°23'43.9400"E
1550 M
13 M
NILNIL
Zone 2 KU 950 Arbre/ Tree 05°27'34.8500"N
010°23'43.6600"E
1545 M
8 M
NILNIL
Zone 2 KU 951 Batiment / Building 05°27'22.3200"N
010°25'17.9400"E
1567 M
40 M
NILNIL
Zone 2 KU 952 Arbre / Tree 05°27'22.2100"N
010°25'18.3700"E
1565 M
38 M
NILNIL
Zone 2KU 953 Antenne /Antenna 052802.78N
0102506.89E
1632 M
118 M
NILNIL
Zone 2 KU 954 Batiment / Building 05°27'59.7600"N
010°25'07.4300"E
1524 M
14 M
NILNIL
Zone 2 KU 955 Arbre /Tree 05°28'02.2400"N
010°25'12.2200"E
1525 M
4 M
NILNIL
Zone 2 KU 956 Arbre / Tree 05°28'04.3000"N
010°25'11.1700"E
1523 M
6 M
NILNIL
Zone 3NILNILNILNILNILNIL

FKKU+ AD 2.11   RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office
Centre météorologique d'aérodrome de BAFOUSSAM - BAMOUGOUM
BAFOUSSAM -BAMOUGOUM aerodrome meteorological center
2 Heures de service / Hours of service 0700 - 1500 TUC de lundi à dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service
NIL
3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity
Rattaché au CMP de Douala
Attached to the MET Office of Douala
(à remonter) Période de validité
Validity period
NIL
4 Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
METAR et MET report toutes les 30 minutes sans prévision de tendance (TREND)
METAR and MET report every 30 minutes without trend forecast
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance
NIL
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
NIL
6 Documentation de vol
Flight documentation
Texte écrit en langage claire et abrégé.
Abbreviated plain language texts.
Langue utilisée
Language used
Français (Fr), Anglais (En)
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
NIL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
- Station météo automatique CIMEL. Lieu : devant le bloc technique
- Repères de visibilité. Lieu : Aérodrome et ses environs immédiats
- Station Vent. Lieu : bout de piste 15
- Télémètre des nuages, visibilimètre. Lieu : Parc Météo
- Système d'acquisition et de traitement des données. Lieu : salle météo
- Manches à vent. Lieu : seuils de pistes 15/33

- CIMEL automatic weather station. Location : in front of the technical block
- Visibility markers. Location : Aerodrome and its immediate surroundings
- Wind station. Location : end of runway 15
- Cloud rangefinder, visibilimeter. Location: MET Park
- Data acquisition and processing system. Location : MET room
- Windsock. Location : runway thresholds 15/33
9 Organismes ATS desservis
ATS units served
TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
NIL

FKKU+ AD 2.12   CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Numéro
de piste
RWY NR
Relèvements
VRAI et MAG
True and Mag
Bearing
Dimensions
des RWY (M)
Dimensions of
RWY (M)
Résistance (PCN) et Résistance (PCN ou PCR) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and Strength (PCN or PCR) and
surface of RWY and SWY
Coordonnées du seuil
Threshold THR
Coordinates
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
15 147º VRAI
147º MAG
2500 x 45 PCN : 31 / F / C / W / U
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
05°32'47.28"N
010°20'54.11"E
------
GUND NIL
TDZ : 1314M / 4311FT
33 327º VRAI
327º MAG
2500 x 45 PCN : 31 / F / C / W / U
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
05°31'38.93"N
010°21'38.24"E
------
GUND NIL
TDZ : 1321M / 4334FT
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY
Slope
Dimensions
PA (M)
SWY
dimensions
Dimensions
des PD (M)
CWY
Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée
d'osbtacle
Obstacle free zone (OFZ)
Observations
Remarks
789101112
0.0 % 60 x 45 NIL 2740 x 280 NIL PA en béton bitumeux
SWY in Asphaltic concrete
0.0 % 60 x 45 NIL 2740 x 280 NILNIL

FKKU+ AD 2.13   DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES

Désignation de la piste
RWY NR
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observations
Remarks
123456
15 2500 2500 2560 2500 PA (SWY) = 60 M
PD (CWY) = NIL
33 2500 2500 2560 2500 PA (SWY) = 60 M
PD (CWY) = NIL

FKKU+ AD 2.14   DISPOSITIF LUMINEUX D'APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Désignation de la
piste
RWY Designator
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche
Approach lighting type, length intensity
Couleur des feux
de seuil et barres
THR Lights colour wing
bar lights WBAR
PAPI
Position/Pente
Location/Slope
MEHT (FT)
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT,
length
12345
15 Ligne d'approche simplifiée - 420 M  - LIH - Directionnel
Vert / Green - LIH
unidirectionnels
Gauche / Left
3 °
NIL
33 - NIL
Vert / Green - LIH
unidirectionnels
Gauche / Left
3 °
NIL
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe
de piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste
RWY edge lights, length,
spacing, colour, intensity
Couleur des feux
d'extrémité de piste
RWY end lights, LEN,
spacing, colour, intensity
Longueur, couleur
des feux de
prolongement d'arrêt
SWY lights length
colour
Observations
Remarks
678910
NIL 2500M - 45M - Blanc / White - LIH Rouge / Red - LIH
/ LIL
60M - Rouge / Red - LIH Balisage autonome d'urgence de piste RTILS : Feux blancs à éclats
Runway autonomous emergency lights RTILS : White flashing light
NIL 2500M - 45M - Blanc / White - LIH Rouge / Red - LIH
/ LIL
60M - Rouge / Red - LIH Balisage autonome d'urgence de piste RTILS : Feux blancs à éclats
Runway autonomous emergency lights RTILS : White flashing light

FKKU+ AD 2.15   AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operationNIL
NIL
2 Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting
Indicateur de sens d'atterrissage
LDI location and lighting
01 anémomètre balisé est installé en bout de piste 15
03 Manches à air lumineux

01 anemometer is installed at the end of RWY 15
03 Lighted windsock
NIL
3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting
Feux de bord de voie de circulation : Bleus
TWY edge lights : Blue
NIL
4 Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Alimentation secours par deux groupes électrogènes de 165 KVA chacun.
Temps de commutation 10s
Un onduleur 100KVA

Power station functional and equipped by 02 diesel emergency power units 200 KVA each.
Switch-over time : less than 10s
02 UPS 100KVA
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Lampes autonomes de secours disponibles (Voir AD2.22)

High obstacles with day marking and night obstruction
light Autonomous RWY lights of emergency available (Voir AD2.22)

FKKU+ AD 2.16   AIRE D'ATTERRISSAGE D'HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
NIL
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
NIL
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
NIL
NIL
NIL
NIL
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO
NIL
5 Distances declarées disponibles
Declared distances available
NIL
6 Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting
NIL
NIL
NIL
7 Observations / Remarks NIL

FKKU+ AD 2.17   ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE

Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
Limites verticales
Vertical limits
Classification de l'espace aérien
Airspace classification
Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition
Transition altitude
Observations
Remarks
123456
NILNILNILNIL 9000 FT NIL

FKKU+ AD 2.18   INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE ATS RADIOCOMMUNICATION FACILITIES

Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call sign
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
Heure de fonctionnement
Hours of operation
Observations
Remarks
12345
AFIS BAFOUSSAM INFORMATION 118.5 MHz 0700 - 1500 TUC de lundi à Dimanche
0700 - 1500 UTC from Monday to Sunday
NIL
AFIS BAFOUSSAM INFORMATION 121.5 MHz Urgence / Emergency

FKKU+ AD 2.19   AIDES DE RADIONAVIGATION ET D'ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

NOM et TYPE de la Station/DéclinaisonIDENTIFICATIONFRÉQUENCE (MHZ-KHZ)HEURES DE SERVICECOORDONNÉESALTITUDE DE L'ANTENNEObservations
1234567

FKKU+ AD 2.20   REGLEMENTS LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME

Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Demi-tour interdit sur la piste pour les aéronefs d'un poids supérieur ou égal à 7T. Le demi-tour doit être exécuté sur les raquettes prévues à cet effet.

La fourniture des services à l’aérodrome de Bafoussam en dehors des heures officielles d’ouverture, encore appelée « prolongation d’ouverture » est organisée comme suit : :
Aerodrome prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. U-turn on runway prohibited for aircraft with weight superior or equal to 20 T. The U-turn must be done at the turn-around area. :
The provision of services at the Bafoussam aerodrome outside official opening hours, also called « opening extension » is organized as follows:
a.La prolongation d’ouverture concerne la tranche 1500- 0700 UTC est réservée exclusivement aux vols au départ ou à destination de Bafoussam ;a.The opening extension concerns the slot 1500-0700 UTC and is reserved exclusively for flights departing from or arriving at Bafoussam;
b.Une demande de prolongation d’ouverture doit être déposée avant chaque vol prévu d’être opéré sur l’aérodrome de Bafoussam en dehors des heures officielles d’ouverture ;b.A request for opening extension must be filed before each planned flight to be operated on the aerodrome outside the official opening hours; ;
c.La demande de prolongation d’ouverture doit être déposée au plus tard à 12h00 UTC du jour J pour un vol prévu dans les plages :c.The request for opening extension must be filed latest at 12h00 UTC D Day for a flight planned within the following slots :
 1500-2359 UTC du jour J du vol ;
 0000 -0700 UTC du jour J+1 ;

 1500 - 2359 UTC of the D day of the flight ;
 0000 - 0700 UTC of the D+1 day ;
d.La demande de prolongation d’ouverture doit être déposée au bureau de piste de l’aérodrome de Bafoussam. Elle peut également être envoyée par mail aux adresses cab@ccaa.aero ; franck.bekol@ccaa.aero ; armand.boati@ccaa.aero ;d.
the request opening extension has to be field at reporting office of Bafoussam aerodrome. It can equally sent by mail at addresses cab@ccaa.aero ; franck.bekol@ccaa.aero ; armand.boati@ccaa.aero ;
e. La plage de prolongation d’ouverture doit intégrer les éléments suivants :
  1. L’heure sollicitée de début de prolongation d’ouverture doit être une heure ronde ;
  1. L’heure de début de prolongation doit précéder l’heure d’arrivée effective de l’aéronef d’au moins une (01) heure ;
  1. L’heure sollicitée de fin de prolongation doit être postérieure d’au moins trente (30) minutes à l’heure estimée du dernier décollage/atterrissage de l’aéronef de/sur l’aérodrome de Bafoussam.
e.
The opening extension range must integrate the following elements:
  1. The requested opening time of extension must be a round hour;
  1. The requested opening time of extension must precede the actual arrival time of the aircraft by at least one (01) hour;
  1. The requested closing time must be at least thirty (30) minutes later than the estimated time of the last takeoff/landing of the aircraft from/at Bafoussam aerodrome.
f.Le formulaire ci-après sera utilisé pour la demande de prolongationf.
The form below will be used to request for opening extension

FORMULAIRE DE DEMANDE DE PROLONGATION D’OUVERTURE
REQUEST FOR OPENING EXTENSION FORM

FKKU+ AD 2.21   PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES

Les vols évoluant vers le nord de l’aérodrome éviteront de survoler la ville à une altitude de 5500 ou 6000 FTFlights proceeding to the North of the aerodrome will avoid overflying the city at an altitude of 5500 or 6000 FT.

FKKU+ AD 2.22   PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES

- Procédure / Procedure RNAV15 ;
- Procédure / Procedure RNAV33 ;.
- Procédure / Procedure VOR15 ;
- Procédure / Procedure VOR33.

FKKU+ AD 2.23   RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION

N I L

FKKU+ AD 2.24   CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART

Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromesSee Part 3.2 - Charts related to aerodromes