FKKD -- DOUALA |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 04°00'22"N - Long. 009°43'10"E | Lat. 04°00'22"N - Long. 009°43'10"E |
ARP coordinates and location | Milieu de la piste 12/30 |
Midpoint of runway 12/30 | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2,16 NM Sud-Est de DOUALA |
2,16 NM South East from DOUALA |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 10 M ( 34 FT ) / 32 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 17.5 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 1°W ( 2020 ) / 8’E | |
5 | Administration / Administration | AEROPORTS DU CAMEROUN S.A. | |
Adresse / Address | Address: Douala International Airport, B.P: 13615 - Yaoundé | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. (237)242 05 81 80 - 233.42.36.20 - 233.42.35.77 - 243.80.98.91 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
Fax
(237) 233.42.37.58 - 233.42.57.00 , SITATEX : DLACEXH
- RSFTA :
FKKDYDYX
Web : www.adcsa.aero - E-mail : pce.douala@adcsa.aero | ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
Other administrations:
Cameroon Civil Aviation Authority (CCAA) - Douala International Airport Phone: (237) 233.43.14.86 - Fax : (237) 233.42.09.62 Email: caid@ccaa.aero - Flyover authorization Phone: +237 677.77.11.14 / 696.54.06.65 / 698.43.63.21 / 693.40.40.44 E-mail: survol@ccaa.aero ASECNA: Douala International Airport (AIM, RFFS, Airfield Ground Lighting, MET, ATC) B.P. (PO Box): 4063 - Douala (Cameroon) Phone: (237) 233.42.87.62 - (237) 233.42.35.51 - (237) 233.42.57.02 - (237) 233.43.01.00 Fax (237) 233.42.71.17 RSFTA: FKKDYDYX Email: ASECNA-AIM-Douala@asecna.org; asecna_aim_douala@yahoo.com |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration |
LUN-VEN 0630-1430 UTC
Permanence en dehors des heures de service |
MON-FRI 0630-1430 UTC Permanence outside the operational hours |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | H24 | |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office |
H 24
E-mail : asecna-aim-douala@asecna.org;asecna_aim_douala@yahoo.com | |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H24 | |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H24 | |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H24 | |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | H24 | |
9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport | NIL |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
Matériel ADC (Aéroport du Cameroun)
Compagnie assistante |
Handling ADC (Cameroun Airport) Ground service provider |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | AVGAS 100 LL - JET A1 | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
Pool pétrolier de Douala : HRS
Tél. (237) 691 73 55 07 - (237)699 53 23 72 E-mail: hrsdouala@yahoo.fr Static refuelling : JET A1 : 2 bacs 720 M3 chacun et 1 bac de 1500 M3 - 3 Citernes ravitailleurs 20 M3 pour un débit de 40 et 55 M3/H 1 citerne ravitailleur de 35M3 pour un débit de 90 à 150 M3/H Système hydrant inutilisable AVGAS 100LL non disponible. |
Pool oil Douala : HRS
Tél. (237) 691 73 55 07 (237)699 53 23 72 E-mail: hrsdouala@yahoo.fr Static refuelling : JET A1 : 2 tanks 720 M3 each and 1 tank 1500 M3 - 3 tankers refuellers 20 M3 - Flow between 40 and 55 M3/H 1 tank refueller of 35 M3 - flow from 90 and 150 M3/H Hydrant system unserviceable AVGAS 100LL not available. |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft |
Possibilité de petites et moyennes réparations par Cameroon Airlines Corporation (Camairco),Caverton Aviation et Armée de l'Air
Armée de l'Air du Cameroun: - 04 tracteurs de remorquage d'aéronefs jusqu'à 100 tonnes (03 à towbar et 01 à towbarless) - Disponibilité de barres de remorquage pour C130 , CN235 , CN295, MA60, B737 toutes series, B747, B757, B767, B787, A310, A319, A320, A330, A350, A340 - 05 GPU (03 fournissant une tension électrique de 115 VAC/400Hz et 02 fournissant une tension électrique de 28 VDC) - 04 chariots élévateurs (02 d'une capacité de 10 tonnes, 01 de 04 tonnes et 01 de 2.5 tonnes) - Echelle à palettes pour les palettes de 88'x180' d'un poids maxi de 3000 KG - 02 chariots vide toilettes - postes de travail assortis pour les aéronefs de combat |
Small and minor repairs possibility by Cameroon Airlines Corporation (Camairco),Caverton Aviation and Air Force Cameroon air forces: - 04 Aircraft towing tug trucks up to 100 tons (03 with towbar and 01 towbarless) - Availability of tow bars for C130, CN235, CN295, MA60, B737 all series, B747, B757, B767, B787, A310, A319, A320, A330, A350, A340 - 05 GPU (03 providing 115 VAC/400Hz and 02 providing 28 VDC) - Pallet ladder for 88 'X 180' pallets weighing MAX 3000 KG - 02 toilet servicing equipment - Assorted work stands for warrior aircraft |
7 | Observations / Remarks | HELI-UNION compagnie exploitant des hélicoptères au profit des sociétés |
1 | Hôtels / Hotels | En ville |
In the city |
2 | Restaurants / Restaurants | A l'aéroport (DOUAL' AIR) et en ville |
At the AD (DOUAL' AIR) and in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis - Voitures de location avec ou sans chauffeur |
Taxis - rental cars with or without driver |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Infirmerie sur l'aéroport - Hôpitaux, dispensaires,laboratoires et cliniques en ville |
AD infirmary, Hospital, free clinics,laboratories and private clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | A l'aéroport et en ville H24 |
At the AD and in the city H24 |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | A l'aéroport et en ville |
At the airport and in the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
8
H24 |
Ensured protection level:
8
H24 |
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | conformément aux recommandations OACI |
in accordance with ICAO standards |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie
1 VIPP 4425C : 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 Kg poudre 3 VIMP 91125S : 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre chacun 1 FLYCO équipé de dispositif portatif d'effarouchement et lutte contre le péril aviaire SAR mis en oeuvre par l'Armée de l'Air RSC YAOUNDE (+237)222.30.52.00 222.30.52.14 699.09.99.64 655.03.18.79 |
Fire fighting vehicles
1 VIPP 4425C : 4000 L water + 400 L foam + 250 Kg powder 3 VIMP 91125S : 9000 L water + 1100 L foam + 250 KG powder 1 FLYCO equipped with a portable bird scaring device SAR provided by Air Force RSC YAOUNDE (+237)222.30.52.00 222.30.52.14 699.09.99.64 655.03.18.79 |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
A :
Autre / Other
B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete C : Béton bitumineux / Asphaltic concrete MIL : Autre / Other | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
A : (24 000 M2) B747
B : (16 800 M2) B747 C : (20 600 M2) B747 MIL : (61.500 M2) 60 à 150 Tonnes | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
A : 24 M
B : 23 M C : 30 M D : 23 M E : 24 M G : 25 M J : 25 M M : 25 M N : 25 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
A :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
B : Béton bitumineux / Asphaltic concrete C : Béton bitumineux / Asphaltic concrete D : Béton bitumineux / Asphaltic concrete E : Béton bitumineux / Asphaltic concrete G : Béton bitumineux / Asphaltic concrete J : Autre / Other M : Béton bitumineux / Asphaltic concrete N : Béton bitumineux / Asphaltic concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
A : PCN 81/F/C/W/U
B : PCN 81/F/C/W/U C : PCN 81/F/C/W/U D : PCN 81/F/C/W/U E : PCN 81/F/C/W/U G : PCN 81/F/C/W/U J : PCN 81/F/C/W/U M : PCN 81/F/C/W/U N : PCN 81/F/C/W/U | ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation |
Aire de trafic A: altitude 24FT / APRON A : Elevation 24 FT
Aire de trafic B: altitude 26FT / APRON B : Elevation 26 FT Aire de trafic C: altitude 27FT / APRON C : Elevation 27 FT | |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points | NIL | |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints | NIL | |
6 | Observations / Remarks | Postes de stationnement B2, C3, C4, C5, C6, C7 et C8 en béton hydraulique |
Stands B2, C3, C4, C5, C6, C7 and C8 in portland cement concrete |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | NIL |
NIL |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Marques d'axes de voies de circulation appropriées sur toutes les voies de circulation et la voie d'accès A de poste de stationnement. |
Appropriate taxiway centerline marking on all taxiways and taxilane A. | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
Marques de la piste : Identification, seuil, zone de toucher des roues, points cible, axe de piste, marques latérales.
Feux de piste : Seuil, bord, extrémité de piste. Marques de voies de circulation : Axe, points d¿attente avant piste CAT I à l'intersection de toutes les voies de circulation et la piste (TWY B, E et G). Feux de voies de circulation : bord de voie de circulation |
Runway marking: Designation, threshold, touch down zone, aiming points, centre line, side stripes. Runway lights: Threshold, edge, runway end. Taxiway marking: Centre line, runway-holding CAT I positions at all TWY/RWY intersection (TWY B, E and G). Taxiway lights: edge. |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Feux d'aire de demi-tour aux extrémités 12 et 30.
Autres mesures de protection des pistes: NIL |
Turn pad lights at the runway extremities 12 and 30. Other RWY protection measures: NIL |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Zone 2 | KD200 | Antenna |
04°00'48.9360"N
009°42'16.6885"E |
9.35 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | KD911 | Pylon |
04°01'27.7030"N
009°42'18.9307"E |
108.91 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | KD203 | Antenna |
04°00'02.0741"N
009°43'40.1403"E |
14 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | KD310 | Antenna |
03°59'38.0764"N
009°44'36.4802"E |
12 M
--- | Marked - Red lighted | NIL |
Zone 2 | Bâtiment au seuil 12 | Building |
04°00’53.6’’N
009°42’16.4’’E |
34 M
--- | NIL | NIL |
Zone 3 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Unité Prévision/Protection - unité Observation DOUALA |
Forecast / Protection Unit - Douala Observation Unit |
2 | Heures de service / Hours of service | H24 | |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | H24 | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | Unité Prévision / Protection |
Forecast / Protection Unit |
(à remonter) Période de validité
Validity period | H30: (0006; 0612 ; 1218; 1824) | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance | Prévision de tendance (TREND) horaires, semi horaire et special. |
TREND forecast hourly, semi hourly and SPECIAL |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance | NIL | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | Conditions météorologiques sur le trajet, sur les aérodromes de départ, de dégagement et de destination |
Weather conditions En-Route, departure, alternate and arrival aerodromes |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Cartes © - Textes abrégés en langage clair (PL) |
Charts ©, abbreviated plain language texts (PL) |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Cartes de vents prévus en altitude (P) et cartes de temps significatif TEMSI (W),carte de surface, images satellitaires |
Prognostic upper chart (P) and significant weather charts TEMSI (W). Satellite imagery, Surface charts |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
SAOMA - SADIS - Contingence SAAPI
Réseau RSFTA - Réseau SMT - Réseau INTERNET/INTRANET |
SAOMA - SADIS - Contingence SAAPI AFTN network - GTS network - INTERNET/INTRANET network |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR - CCR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information |
Directives techniques quotidiennes, cartes de temps significatif,avertissement d'aérodrome, avertissement de cisaillement de vent.
Les aéronefs évoluant au CAMEROUN, peuvent obtenir la documentation de protection des vols après une demande dûment formulée et déposée directement ou transmise à l'Unité prévision/Protection de Douala avec un préavis minimum de 1 heure pour les vols court courrier, 2 heures pour les vols moyen courrier et 3 heures pour les vols long courrier par rapport à l'heure de départ estimée Des ballons météorologiques sont lâchés aux plages horaires ci-dessous : 0430-0730 TU ; 1030-1330 TU ; 1630-1930 TU ; 2230-0130 TU |
Daily technical forecast, significant weather charts, aerodrome warning, wind shear warning Aircrafts flying over Cameroun can request meteorological protection provided A request is forwarded to DOUALA Forecadt/Protection Unit within 1 hour for short-haul flights, 2 hours for the medium haul flights and 3 hours for long range flights before estimated departure time Daily release of meteorological balloons are scheduled between : 0430-0730 UTC ; 1030-1330 UTC ; 1630-1930 UTC ; 2230-0130 UTC |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 116.78º VRAI | 2852 x 45 |
PCN :
85
/
F
/
B
/
W
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
04°00'42.73"N
009°42'28.97"E ------ GUND 17.5 M |
THR :
10.26M
/
33.7FT
|
30 | 296.78º VRAI | 2852 x 45 |
PCN :
85
/
F
/
B
/
W
/
T
Béton bitumineux / Asphaltic concrete |
04°00'00.88"N
009°43'51.52"E ------ GUND 17.5 M |
THR :
4.38M
/
14.4FT
TDZ : 5M / 16.4FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.21 % | 48 x 45 | 100 x 180 | 3020 x 280 | NIL |
RESA 12: 90 M x 90 M
Emplacement et description du système d'arrêt: NIL Piste 12/30 avec accotements de 7,5 M de chaque côté offrant une largeur totale de 60 M de la partie bitumée. 48 M d'aire de souffle à l'extrémité de la piste 30. Location and description of arresting system: NIL RWY 12/30 has shoulders 7.5 M on each side of the runway giving a total paved width of 60 M. 48 M blast strip at the end of runway 30. |
0.21 % | NIL | NIL | 3020 x 280 | NIL | NIL |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 2852 | 2952 | 2900 | 2852 |
Start-up from the intersection with TWY B
TORA : 1823 TODA : 1923 ASDA : 1971 Start-up from the intersection with TWY E TORA : 2230 TODA : 2330 ASDA : 2278 |
30 | 2852 | 2852 | 2852 | 2852 | NIL |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
12 | NIL | Vert / Green |
Gauche / Left
3 ° 60.17 |
NIL |
30 |
CAT I
-
900
M
-
LIH directionnelle à barettes avec balle traçante
LIL omnidirectionnelle simplifiée | Blanc / White |
Gauche / Left
3 ° 67.388 |
NIL |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL | 2850 M - 60 M - Blanc / White - LIH | Rouge / Red | 50M - Rouge / Red |
Balisage lumineux autonome de secours disponibles (voir AD2.22)
Autonomous lights available as backup (see AD2.22) |
NIL | 2850 M - 60 M - Blanc / White - LIH | Rouge / Red | 50M - Rouge / Red |
Balisage lumineux autonome de secours disponibles (voir AD2.22)
Autonomous lights available as backup (see AD2.22) |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO |
Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park |
Manche à air lumineuse |
Lighted windsock | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY centerline lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time |
Alimentation secourue par 2 groupes électrogènes de 300 KVA et par des ASI.
Temps de commutation inférieur à 10 s |
Stand-by power provided by 2 diesel emergency power units 300 KVA and UPS. Switch-over time : less than 10s |
5 | Observations / Remarks |
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Lampes autonomes de secours disponibles (Voir AD2.22) |
High obstacles with day marking and night obstruction light Autonomous RWY lights of emergency available (Voir AD2.22) |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 04°01'08.80"N - 009°42'52.04"E | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | 5.49M / 18FT | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | 62x39 M | |
Enrobé bitumineux | Bituminous concrete | ||
27T | |||
Balisage diurne | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting |
Balisage mobile : 12 feux blancs omnidirectionnels
| |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks |
Parking Caverton Aviation : propriété de CHC
Le balisage mobile est disposé en cercle pour chaque atterrissage |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR DOUALA
Cercle de 30 NM de rayon centré sur DOUALA VOR/DME "DLA" 03°59'38.10"N - 009°44'36.50"E |
900 M AMSL ------------ SOL - MER | C |
DOUALA TOUR - DOUALA TOWER
Français (Fr) - Anglais (En) | 2200 FT | |
La frequence 129,5 Mhz est utilisée comme secours quand la fréquence TWR 119.7Mhz n'est pas disponible Frequency 129.5 Mhz is used as backup when TWR frequency 119.7 Mhz is not AVBL |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TWR | DOUALA TOUR | 119.7 MHz | H24 |
Assure les services CA d'approche et d'aérodrome
P : 50 W |
TWR | DOUALA TOUR | 129.5 MHz | H24 |
P : 50W
Utilisable en cas d'indisponibilité de la fréquence de la tour / Used as backup when TWR frequency is not available |
ACC | DOUALA CONTROLE | 129.5 MHz | H24 |
Assure les services CA d'approche et En Route
P : 50 W |
ACC | DOUALA CONTROLE | 119.7 MHz | H24 |
P : 50 W
Utilisable en cas d'indisponibilité de la fréquence du CCR / Used as backup when ACC frequencies are not available |
ACC | DOUALA CONTROLE | 8903 KHz | H24 |
P : 1 KW
Utilisable en cas d'indisponibilité de la fréquence du CCR. / Used as backup when ACC frequencies are not available |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 30 ( 1°W ( 2020 ) ) | DL | 335 MHz | H24 | 04°00'02.07"N 009°43'40.14"E |
10M
(33FT) |
Angle descente : 3°
Glide path slope : 3° CAT I 328.5 M THR 30 |
ILS/LOC 30 CAT. I ( 1°W ( 2020 ) ) | DL | 110.3 MHz | H24 | 04°00'48.94"N 009°42'16.69"E |
9M
(30FT) |
438 M THR 12
QDR 300° |
ILS/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | DL |
Ch 40X | H24 | 04°00'02.07"N 009°43'40.14"E |
10M
(33FT) | 328.5 M THR 30 |
NDB ( 1°W ( 2020 ) ) | DE | 362 kHz | H24 | 03°47'26.76"N 010°08'17.00"E |
77M
(253FT) |
P : 100 W
Utilisable pour la navigation HGT : 15 M |
VOR/DME ( 1°W ( 2020 ) ) | DLA |
112.9
MHz
Ch 76X | H24 | 03°59'38.10"N 009°44'36.50"E |
11M
(36FT) |
P.VOR : 50 W
P.DME : 1 KW HGT : 8 M |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. | AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radiocommunication. | |
Demi-tour complet interdit sur la piste 12/30 pour tout aéronef d’un poids maximal au décollage supérieur à 40 T. A l’atterrissage, le demi-tour doit être effectué aux extrémités de piste sur les raquettes de retournement. | Complet U-turn, on RWY 12/30 prohibited for ACFT with MTOW more than 40 T after landing, U-turn must be done at the end of runway on the turn –around areas. | |
Point fixe interdit sur les TWY B, C, D et E | Run up prohibited on TWY B, C, D and E |
PROCEDURES SUR L'AEROPORT DE DOUALA | PROCEDURE AT DOUALA AIRPORT | |||||
De nuit tout décollage d'avions à réaction entre 2000 et 0600 UTC devra se faire au QFU 12. | At night from 2000 to 0600 UTC take off of jet aircraft must be operated on RWY 12. | |||||
Le décollage au QFU 30 ne sera autorisé que sur demande expresse du Commandant de bord, si les conditions météorologiques rendent le décollage dans ce sens obligatoire. | Take of from RWY 30 may be authorized only after pilot urgent request if meteorological condition impose it. | |||||
Cependant, tous les aéronefs à réaction ou à propulsion, détenteurs d'un certificat de limitation de nuisance sonore conforme aux dispositions du (§ 3 de l'annexe 16) de la convention relative à l'aviation civile internationale peuvent après 2000 TUC à la demande du CDT : | However jet aircraft with noise abatement certificate (§ 3 Annexe 16) of the convention relating to International Civil Aviation, may after 2000 UTC on pilot's request : | |||||
- | atterrir en piste 12 sans restriction ou | - | land on QFU 12 without restrictions | |||
- | décoller de la piste 30 en appliquant la procédure anti-bruit définie comme suit : | - | take off from QFU 30 while applying the noice abatement procedure as defined below; | |||
- | pour les avions évoluant vers le Nord, maintien de la poussée et de la vitesse de décollage jusqu'à une altitude de 1000 pieds avec virage à gauche puis, retour à la verticale au FL 040 ou davantage et cap sur sa route. |
- for aircraft proceding to the North, maintain take off thrust and speed until 1000 FT with left turn and then, back track over station minimum FL 040 and normal navigation | ||||
- | pour les avions évoluant vers l'Ouest, le Sud et l'Est après décollage maintenir poussée et vitesse puis, mettre le cap sur sa route. | - | for aircraft proceding to the West, South and East maintain take-off thrust and speed then resume own navigation |
Panne de radiocommunication | Radio communication failure | |
Les aéronefs en panne radio doivent se diriger vers le hangar fret (point F de coordonnées 04°00'42"N - 009°43'15"E) s'ils viennent du secteur NORD ou vers le cimetière Bois des Singes, en face TWR (point V de coordonnées 04°00'26,53''N – 009°42'45,05''E) s'ils viennent du secteur SUD. Ils feront une attente à vue et effectueront des battements d'ailes au-dessus du point F (ou V) en attente des signaux de la tour de contrôle. Les cheminements VFR vers les points F et V sont définis sur carte d'approche à vue. | The aircraft radio failure should head for the freight shed (point F coordinates 04°00'42"N - 009°43'15"E) if they come NORTH or to the Bois des Singes cemetery, in front of the TWR (point V coordinates 04°00'26,53''N – 009°42'45,05''E) if they come from the south sector. They will do a visual holding and conduct flapping wings above the point F (or V) waiting for the control tower signals. VFR tracks to the points F and V are defined on visual approach chart | |
Disposition du balisage lumineux de secours | Autonomous runway lighting layout | |
En cas d’indisponibilité du balisage électrique normal, des lampes de balisage autonomes de secours seront disposées sur la piste conformément à la configuration exigée pour une piste avec approche à vue Les pilotes seront informés par la Tour du déploiement du balisage de secours | In case of runway lights unavailability, emergency lights will be put on the runway according to the configuration required for a non-instrument runway. Pilots will be informed by Tower when emergency lights are deployed |
Probabilité d'une forte présence aviaire à proximité de la piste 12/30. Prudence à l’atterrissage et au décollage. Informez la Tour de contrôle lorsqu’un risque est détecté. | Probability of bird concentration in the vicinity of runway 12/30. Caution advised when landing and taking-off. Inform the control tower when a risk is detected. |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |
FKKD AD 2.25
– Obstacles pénétrant la surface du segment à vue (VSS)
FKKD AD 2.25 – Obstacles penetrating Visual Segment Surface (VSS) | ||||
FKKD – Obstacles pénétrant la surface du segment à vue RWY12
(VSS)
Obstacles penetrating Visual Segment Surface RWY12 (VSS) | ||||
IDENTIFICATION OU DESIGNATION Obstacle identification or designation | TYPE D'OBSTACLE Type of Obstacle | COORDONNÉES/ Coordinates | ALTITUDE AU SOMMET (mètres)/ Elevation at the Top (in meters) | PENETRATION DE LA VSS (mètres)/ VSS Penetration (in meters) |
1095 | Pylon | 04°01'27.685"N 009°42'18.844"E | 105.64 | 67.67 |
1600 | Antenna | 04°01'30.361"N 009°42'50.720"E | 42.41 | 32.04 |
1029 | Pylon | 04°01'15.976"N 009°42'31.760"E | 44.12 | 23.15 |
1027 | Building | 04°01'00.119"N 009°42'28.458"E | 39.15 | 22.40 |
1021 | Pylon | 04°00'35.906"N 009°42'01.978"E | 48.05 | 18.36 |
1026 | Pylon | 04°01'03.932"N 009°42'21.416"E | 42.97 | 18.12 |
1020 | Pylon | 04°00'29.873"N 009°42'04.308"E | 40.55 | 15.71 |
1083 | tree | 04°00'50.943"N 009°42'25.107"E | 26.07 | 10.46 |
1457 | Building | 04°01'36.509"N 009°42'01.701"E | 65.29 | 7.82 |
2220 | Building | 04°00'53.881"N 009°42'16.827"E | 30.17 | 5.74 |
2219 | Building | 04°00'53.779"N 009°42'16.818"E | 29.64 | 5.25 |
2218 | Building | 04°00'53.478"N 009°42'17.210"E | 28.94 | 5.04 |
2217 | Building | 04°00'53.159"N 009°42'17.012"E | 25.55 | 1.61 |
FKKD – Obstacles pénétrant la surface du segment à vue RWY30
(VSS)
Obstacles penetrating Visual Segment Surface RWY30 (VSS) | ||||
IDENTIFICATION OU DESIGNATION Obstacle identification or designation | TYPE D'OBSTACLE Type of Obstacle | COORDONNÉES/ Coordinates | ALTITUDE AU SOMMET/ Elevation at the Top (m) | PENETRATION DE LA VSS/ VSS Penetration (m) |
1367 | Pylon | 04°00'30.611"N 009°44'13.627"E | 46.97 | 38.19 |
1205 | tree | 03°59'52.953"N 009°43'50.008"E | 23.96 | 19.42 |
1311 | tree | 03°59'51.905"N 009°43'53.724"E | 27.29 | 18.91 |
1312 | tree | 03°59'51.018"N 009°43'53.708"E | 27.54 | 18.77 |
1380 | tree | 04°00'07.483"N 009°43'58.731"E | 24.23 | 18.41 |
1379 | tree | 04°00'07.725"N 009°43'57.132"E | 22.56 | 18.29 |
1202 | tree | 03°59'51.054"N 009°43'54.904"E | 27.72 | 17.89 |
1204 | tree | 03°59'48.272"N 009°43'54.268"E | 27.80 | 17.29 |
1381 | tree | 04°00'06.670"N 009°43'59.142"E | 23.59 | 17.02 |
1382 | tree | 04°00'06.054"N 009°44'02.370"E | 25.29 | 15.53 |
1308 | tree | 03°59'49.993"N 009°43'58.999"E | 29.07 | 15.06 |
1310 | tree | 03°59'51.285"N 009°43'55.373"E | 25.08 | 14.93 |
1307 | tree | 03°59'50.264"N 009°43'59.467"E | 28.63 | 14.32 |
1433 | tree | 03°59'49.285"N 009°43'59.416"E | 28.80 | 14.09 |
2155 | Pylon |
04°00'40.057"N
009°45'01.119"E | 60.62 | 13.20 |
1383 | tree | 04°00'04.643"N 009°43'59.135"E | 20.42 | 12.95 |
1384 | tree | 04°00'02.278"N 009°43'57.241"E | 19.55 | 12.71 |
1415 | tree | 04°00'06.520"N 009°44'05.976"E | 22.69 | 9.88 |
1388 | tree | 03°59'59.617"N 009°44'01.010"E | 20.59 | 9.13 |
1418 | tree | 04°00'08.931"N 009°44'08.665"E | 22.26 | 8.12 |
1419 | tree | 04°00'08.978"N 009°44'09.075"E | 22.26 | 7.77 |
1390 | tree | 03°59'58.642"N 009°44'01.830"E | 19.86 | 7.22 |
1389 | tree | 03°59'59.222"N 009°44'01.671"E | 19.33 | 7.10 |
1417 | tree | 04°00'07.112"N 009°44'07.649"E | 20.96 | 6.91 |
1420 | tree | 04°00'07.822"N 009°44'09.253"E | 19.98 | 4.80 |
1422 | tree | 04°00'08.276"N 009°44'10.248"E | 20.64 | 4.77 |
1423 | tree | 04°00'08.030"N 009°44'10.410"E | 20.10 | 3.97 |
2175 | Pylon | 04°00'43.553"N 009°44'49.699"E | 36.13 | 0.63 |
2154 | Pylon | 04°00'23.906"N 009°44'41.370"E | 37.20 | 0.30 |
FKKD – Obstacles pénétrant la surface du segment à vue RWY12 (VSS)
Obstacles penetrating Visual Segment Surface RWY12 (VSS) | ||||
IDENTIFICATION OU DESIGNATION Obstacle identification or designation | TYPE D'OBSTACLE Type of Obstacle | COORDONNÉES/ Coordinates | ALTITUDE AU SOMMET (mètres)/ Elevation at the Top (in meters) | PENETRATION DE LA VSS (mètres)/ VSS Penetration (in meters) |
1095 | Pylon | 04°01'27.685"N 009°42'18.844"E | 105.64 | 67.67 |
1600 | Antenna | 04°01'30.361"N 009°42'50.720"E | 42.41 | 32.04 |
1029 | Pylon | 04°01'15.976"N 009°42'31.760"E | 44.12 | 23.15 |
1027 | Building | 04°01'00.119"N 009°42'28.458"E | 39.15 | 22.40 |
1021 | Pylon | 04°00'35.906"N 009°42'01.978"E | 48.05 | 18.36 |
1026 | Pylon | 04°01'03.932"N 009°42'21.416"E | 42.97 | 18.12 |
1020 | Pylon | 04°00'29.873"N 009°42'04.308"E | 40.55 | 15.71 |
1083 | tree | 04°00'50.943"N 009°42'25.107"E | 26.07 | 10.46 |
1457 | Building | 04°01'36.509"N 009°42'01.701"E | 65.29 | 7.82 |
2220 | Building | 04°00'53.881"N 009°42'16.827"E | 30.17 | 5.74 |
2219 | Building | 04°00'53.779"N 009°42'16.818"E | 29.64 | 5.25 |
2218 | Building | 04°00'53.478"N 009°42'17.210"E | 28.94 | 5.04 |
FKKD – Obstacles pénétrant la surface du segment à vue RWY30 (VSS)
Obstacles penetrating Visual Segment Surface RWY30 (VSS) | ||||
IDENTIFICATION OU DESIGNATION Obstacle identification or designation | TYPE D'OBSTACLE Type of Obstacle | COORDONNÉES/ Coordinates | ALTITUDE AU SOMMET/ Elevation at the Top (m) | PENETRATION DE LA VSS/ VSS Penetration (m) |
1367 | Pylon | 04°00'30.611"N 009°44'13.627"E | 46.97 | 38.19 |
1205 | tree | 03°59'52.953"N 009°43'50.008"E | 23.96 | 19.42 |
1311 | tree | 03°59'51.905"N 009°43'53.724"E | 27.29 | 18.91 |
1312 | tree | 03°59'51.018"N 009°43'53.708"E | 27.54 | 18.77 |
1380 | tree | 04°00'07.483"N 009°43'58.731"E | 24.23 | 18.41 |
1379 | tree | 04°00'07.725"N 009°43'57.132"E | 22.56 | 18.29 |
1202 | tree | 03°59'51.054"N 009°43'54.904"E | 27.72 | 17.89 |
1204 | tree | 03°59'48.272"N 009°43'54.268"E | 27.80 | 17.29 |
1381 | tree | 04°00'06.670"N 009°43'59.142"E | 23.59 | 17.02 |
1382 | tree | 04°00'06.054"N 009°44'02.370"E | 25.29 | 15.53 |
1308 | tree | 03°59'49.993"N 009°43'58.999"E | 29.07 | 15.06 |
1310 | tree | 03°59'51.285"N 009°43'55.373"E | 25.08 | 14.93 |
1307 | tree | 03°59'50.264"N 009°43'59.467"E | 28.63 | 14.32 |
1433 | tree | 03°59'49.285"N 009°43'59.416"E | 28.80 | 14.09 |
2155 | Pylon |
04°00'40.057"N
009°45'01.119"E | 60.62 | 13.20 |
1383 | tree | 04°00'04.643"N 009°43'59.135"E | 20.42 | 12.95 |
1384 | tree | 04°00'02.278"N 009°43'57.241"E | 19.55 | 12.71 |
1415 | tree | 04°00'06.520"N 009°44'05.976"E | 22.69 | 9.88 |
1388 | tree | 03°59'59.617"N 009°44'01.010"E | 20.59 | 9.13 |
1418 | tree | 04°00'08.931"N 009°44'08.665"E | 22.26 | 8.12 |
1419 | tree | 04°00'08.978"N 009°44'09.075"E | 22.26 | 7.77 |
1390 | tree | 03°59'58.642"N 009°44'01.830"E | 19.86 | 7.22 |
1389 | tree | 03°59'59.222"N 009°44'01.671"E | 19.33 | 7.10 |
1417 | tree | 04°00'07.112"N 009°44'07.649"E | 20.96 | 6.91 |
1420 | tree | 04°00'07.822"N 009°44'09.253"E | 19.98 | 4.80 |
1422 | tree | 04°00'08.276"N 009°44'10.248"E | 20.64 | 4.77 |
1423 | tree | 04°00'08.030"N 009°44'10.410"E | 20.10 | 3.97 |
2175 | Pylon | 04°00'43.553"N 009°44'49.699"E | 36.13 | 0.63 |
2154 | Pylon | 04°00'23.906"N 009°44'41.370"E | 37.20 | 0.30 |