DBBB -- AEROPORT INTERNATIONAL CARDINAL BERNARDIN GANTIN/CADJEHOUN |
1 | Coordonnées du point de référence (ARP) et situation | Lat. 06°21'23"N - Long. 002°23'00"E | Lat. 06°21'23"N - Long. 002°23'00"E |
ARP coordinates and location | Intersection des axes de la piste et du TWY A |
intersection of RWY centerline and TWY A | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3.10 NM au Nord-Ouest de COTONOU |
3,10 NM North West from COTONOU |
3 |
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature | 6 M ( 20 FT ) / 32 ° C | |
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 23 M | ||
4 |
Déclinaison magnétique / Variation annuelle
Direction and Magnetic variation / Annual change | 2°W ( 2020 ) / 7.7’E | |
5 | Administration / Administration | SOCIETE DES AEROPORTS DU BENIN (SAB) | |
Adresse / Address |
Aéroport International Cardinal Bernadin GANTIN de Cadjèhoun,
08 B.P.179 Cotonou-Bénin | ||
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA | Tél. +229 21 30 59 16 | ||
Telephone-Telex-Fax-AFTN |
RSFTA :
NIL
E-mail : aeroportdecotonou@sab.bj | ||
6 |
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR) | IFR / VFR | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Administration de l'Aérodrome
AD Administration | H24 | |
2 |
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration | H24 | |
3 |
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation | 0600-1400 UTC et O/R |
0600-1400 UTC and O/R |
4 |
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Office | H 24 - 0600-1400 pour la chefferie |
H 24 - 0600-1400 for department chief |
5 |
Bureau de piste ATS (ARO)
ATS Reporting Office (ARO) | H 24 - 0600-1400 pour la chefferie |
H 24 - 0600-1400 for department chief |
6 |
Bureau de piste MET
MET Briefing Office | H 24 - 0600-1400 pour l'administration |
H 24 - 0600-1400 for department Administration |
7 |
Service de la circulation aérienne
ATS | H 24 - 0600-1400 pour la chefferie |
H 24 - 0600-1400 for department chief |
8 |
Avitaillement en carburant
Fueling | H24 - CORLAY-BENIN (MRS) au (229) 21.30.83.08 ou SONACOP au (229) 21.30.00.17 ou PUMA ENERGY BENIN au (229) 979 70 260 | |
9 |
Services d'escale
Handling | H24 | |
10 |
Sûreté
Safety | H24 | |
11 |
Dégivrage
De-icing | NIL | |
12 |
Observations /
Remarks
Heure d'ouverture de l'aéroport Opening hour of the airport |
Services d'escale assurés pendant les heures d'ouverture de l'aérodrome.
H24 |
Handling services provided during the AD operational hours. H24 |
1 |
Services de manutention du fret
Cargo handling facilities |
Installations modernes de manutention
Poids limité à 14000 KGS |
Modern handling facilities Weight limited under 14000 KGS |
2 | Types de carburants et de lubrifiants | KER (JET A1) : PUMA ENERGY BENIN, CORLAY-BENIN (MRS) et SONACOP | |
3 |
Services et capacité d'avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity |
SONACOP : KER (JET A1) :
Débit 120 M3/H - Capacité du dépôt : 760 M3 Paiement € - US$ ou FCFA CORLAY BENIN (MRS) : KER (JET A1) : Débit 180 M3/H - Capacité du dépôt : 530 M3 KER (JET A1) PUMA ENERGY BENIN : Débit : 135 M3/H - Capacité : 685 M3 Paiement : Espèces en US Dollar, Euro, FCFA. Paiement par cartes de crédit (UVAIR / World Fuel Services) Aviser au moins 24 H pour volume supérieur à 465 M3 Paiement € - US$ ou FCFA. Cartes de crédit (UVAIR). Cartes MRS, world fuel service acceptées uniquement par CORLAY-BENIN (MRS |
SONACOP : KER (JET A1) :
Flow 120 M3/H - Capacity 760 M3 Payment in € and US$ or FCFA CORLAY BENIN (MRS) : KER (JET A1) : Flow 180 M3/H - Capacity 530 M3 KER (JET A1) PUMA ENERGY BENIN : Flow : 135 M3/H - Capacity : 685 M3 Payment : CASH in US Dollar, Euro, FCFA. Payment by credit cards (UVAIR / World Fuel Services) 24HR for volume upper above 465 M3 Payment in € - US$ or FCFA. Credit cards (UVAIR). Card MRS, world fuel accepted only by service CORLAY-BENIN (MRS) |
4 | Services de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 | Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 | Services de réparation utilisables pour aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
Assistance ou autoassistance obligatoire par sociétés ou transporteurs aériens agréé(es) pour tous les aéronefs privés ou commerciaux
Sociétés : Aviation Handling Service (AHS) Bénin SA Siège Av Jean Paul II 08 BP 1097 TRI POSTAL Cotonou Bénin Tel : (+229) 21309182/83 Tel : (+229)97972211 octave.zoumenou@johnmenzies.aero Aéroport Tel : (+229)90893135/90304446 Coo.ops@johnmenzies.aero Thomas.laourou@johnmenzies.aero |
Mandatory assistance by approved companies or air carriers for every private or commercial aircraft Companies : Aviation Handling Service (AHS) Benin SA Headquarters Av Jean Paul II 08 BP 1097 TRI POSTAL Cotonou Bénin Tel : (+229) 21309182/83 Tel : (+229)97972211 Octave.zoumenou@johnmenzies.aero Airport Tel : (+229)90893135/90304446 Coo.ops@johnmenzies.aero Thomas.laourou@johnmenzies.aero |
1 | Hôtels / Hotels | En ville (une quinzaine d'hôtels) |
In the city (about fifteen hotels) |
2 | Restaurants / Restaurants | Relais à l'aéroport - Restaurants en ville |
Relay at the AD; restaurants in the city |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis aux heures d'arrivée et O/R - Voiture de location |
Taxis on arrival hours and O/R, rental cars |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpital 3 KM et cliniques en ville |
Hospital at 3 KM and clinics in the city |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | A l'aéroport et en ville. Ouverture pendant les heures de service |
At the AD and in the city. Open during the operational hours |
6 |
Services d'information touristique
Tourist office | Bureau en ville |
Office in the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Catégorie de l'aérodrome pour la lutte
contre l'incendie / AD category for fire fighting |
Niveau de protection assuré :
8
H24 |
Ensured protection level:
8
H24 |
2 |
Equipement de sauvetage
Rescue Equipment | Équipement requis disponible |
Required equipment available |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft |
Equipements de récupération d'aéronefs disponibles à DGAA/ACC via GACL (Ghana Airports Company Limited): Plan des avions, airbags, tuyaux d'air, poutre de levage, manche arc, attelages de remorquage, etc.
Coordonnateur local d'enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés: Aéroport International Cardinal Bernardin GANTIN de Cadjèhoun - Cotonou 01B P 351 Cotonou - REPUBLIQUE DU BENIN Tél. +229 98 92 92 92 Courriel : pci@sab.bj |
Aircraft recovery equipment available at DGAA/ACC via Ghana Airports Company Limited (GACL) : Aircraft layout, airbags, air hoses, spreader beams, bow shackle, tow hitches, etc. Local Immobilized Aircraft Removal Coordinator: Aéroport International Cardinal Bernardin GANTIN de Cadjèhoun - Cotonou 01BP 351 Cotonou - REPUBLIQUE DU BENIN Tél. +229 98 92 92 92 Courriel : pci@sab.bj |
4 | Observations / Remarks |
Véhicules incendie :
3 VIMP 9000 L eau + 1100 L émulseur C + 250 KG poudre 1 FLYCO 50 KG de poudre 1 réserve aérienne d'eau de 60000L 1 réserve enterrée d'eau de 120000L |
Fire Fighting Vehicles:
3 VIMP 9000 L water + 1100 L emulsifier C + 250 KG powder 1 FLYCO 50 KG powder 1 aerial water reserve of 60000L 1 underground water reserve of 120000L |
1 |
Type d'équipements
Type of clearing equipment | NIL | |
2 |
Priorité de déneigement
Clearance priority | NIL | |
3 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Surface de l'aire de trafic
Apron surface |
AST CIV :
Béton bitumineux / Asphaltic concrete
AST MIL : Béton / Concrete | |
Résistance de l'aire de trafic
Apron strength |
AST CIV : PCN 86/F/A/W/T
AST MIL : PCN 13/R/B/W/T | ||
2 |
Largeur des voies de circulation
TWY width |
TWY A : 26 M
TWY B : 26 M | |
Surface des voies de circulation
TWY surface |
TWY A :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete
TWY B : Enrobé bitumineux / Bituminous concrete | ||
Résistance des voies de circulation
TWY strength |
| ||
3 |
Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres
Altimeter check location (ACL) and elevation | Bouche RVT KER : 6 M |
Fuel hydrant : 6 M |
4 |
Emplacement des points de vérification VOR
VOR check points |
06°21'20.18"N
-
002°23'02.17"E
| |
5 |
Points de vérification INS
INS checkpoints |
INS 01
-
06°21'20.75"N
002°23'10.73"E
-
18
FT
INS 02 - 06°21'18.65"N 002°23'10.00"E - 19 FT INS 03 - 06°21'18.27"N 002°23'09.34"E - 20 FT INS 04A - 06°21'17.09"N 002°23'07.87"E - 21 FT INS 04B - 06°21'17.07"N 002°23'06.58"E - 20 FT INS 05 - 06°21'16.22"N 002°23'07.41"E - 20 FT INS 06 - 06°21'15.72"N 002°23'06.84"E - 19 FT INS 07 - 06°21'14.53"N 002°23'05.27"E - 18 FT INS 08 - 06°21'12.99"N 002°23'03.17"E - 17 FT INS 09 - 06°21'11.39"N 002°23'01.11"E - 15 FT INS 10 - 06°21'09.84"N 002°22'59.02"E - 15 FT INS 12 - 06°21'04.26"N 002°22'51.29"E - 16 FT INS 13A - 06°21'02.69"N 002°22'48.16"E - 16 FT INS 13B - 06°21'05.21"N 002°22'46.85"E - 14 FT | |
6 | Observations / Remarks |
Point axial voie de circulation A :
Latitude : 06°21'20.58381''N Longitude : 002°23'01.86198''E Point axial voie de circulation B : Latitude : 06°21'12.77432''N Longitude : 002°22'51.47988''E Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communications bilatérales. Circuit à droite obligatoire pour piste 24 et circuit à droite interdit pour la piste 06. Demi-tour sur la piste interdit pour tout aéronef d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Demi-tour obligatoire sur les raquettes aux extrémités de piste |
Axial point taxiway A : Latitude : 06°21'20.58381''N Longitude : 002°23'01.86198''E Axial point taxiway B : Latitude : 06°21'12.77432''N Longitude: 002°22'51.47988''E AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Circuit pattem on the right obligatory for RWY 24 and circuit pattem on the right prohibited for RWY 06. U-turn on runway prohibited for ACFT superior to 40 T weight. Obligatory U-turn on the turn-over aeras at the end of runway. |
1 |
Panneaux d'identification des poste de stationnement d'aéronef
Use of aircraft stands ID signs | Lignes de guidage sur l'aire de trafic et marquage au sol |
Guide lines at apron and ground markings |
Lignes de guidage TWY
TWY guide lines | Lignes de guidage au sol sur les voies de circulation |
Ground guide lines on TWY | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Aucun dispositif de guidage. Placeur obligatoire pour tous les postes de stationnement |
No guidance device. Mandatory marshaller on all ACFT PKG stands | |
2 |
Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings |
RWY : Feux blancs LIH et jaunes clairs aux 600 derniers mètres
Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retournement B747 TWY : Feux bleus LIL |
RWY : White lights LIH and yellow on the last 600 meters U-Turn : Blue lights with B747 Turn-around system TWY : Blue lights LIL. |
3 |
Barres d'arrêt
Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI.
Obstacles importants balisés de jour et de nuit |
Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light |
Zone
Area |
Identification ou designation
obstacle identification or designation |
Type d'obstacle
Type of Obstacle |
Coordonnées
Coordinates |
Altitude / Hauteur
SOL (métres) elevation/height (in Meters) |
Marquages, type et couleur du balisage
lumineux
obstacle marking, type and color of obstacle lighting |
Disponibilité électronique
electronic availability |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
2c | AGLA | Building | 06°23'07.84833''N 002°22'05.58613''E | 39,03 36,00 | Marked - lighted | NIL |
2c | AGLA_SUD | Building + Pylon | 06°22'13.35142''N 002°21'22.00171''E | 34,7 30,88 | NIL | NIL |
2b | AIBATIN_2 | Building | 06°21'40.67358''N 002°22'59.04210''E | 25,08 19,80 | NIL | NIL |
2c | AKOGBATO | Pylon | 06°21'34.24548''N 002°21'31.02713''E | 45,2 41,34 | NIL | NIL |
2b | ATI | Pylon | 06°21'40.95415''N 002°22'26.23548''E | 27,96 24,20 | NIL | NIL |
2b | CADJEHOUN_3 | Pylon | 06°21'59.66423''N 002°24'18.98605''E | 32,63 28,29 | Marked - lighted | NIL |
2b | CADJEHOUN_4 | Building | 06°21'32.08352''N 002°24'24.92673''E | 21,81 16,60 | Marked - lighted | NIL |
2c | CEB | Castle | 06°22'39.69267''N 002°23'05.01446''E | 53,55 50,69 | NIL | NIL |
2b | CENAGREF | Building | 06°21'21.91718''N 002°23'53.15106''E | 29,68 23,99 | Marked - lighted | NIL |
2b | CITE HOUEYIHO | Pylon | 06°22'00.61503''N 002°23'14.68992''E | 29,39 24,95 | Marked - lighted | NIL |
2b | FIDJROSSE_1 | Pylon | 06°21'01.77065''N 002°21'43.75798''E | 38,7 34,38 | Marked - lighted | NIL |
2c | FIDJROSSE_2 | Pylon | 06°21'14.33298''N 002°20'51.08193''E | 34,09 29,32 | NIL | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°21'49.42033"N 002°24'59.33218"E | 38,91 33,39 | NIL | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°22'34.65306"N 002°22'10.00410"E | 51,65 48,62 | Marked - lighted | NIL |
2c | IMMEUBLE + PYLONE | Building + Pylon | 06°21'12.59438"N 002°25'00.53243"E | 54,36 50,00 | Marked - lighted | NIL |
2c | IMMEUBLE + PYLONE | Building + Pylon | 06°21'58.50789"N 002°25'52.08397"E | 36,02 30,74 | NIL | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°21'10.54834"N 002°25'14.33308"E | 43,33 38,77 | NIL | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°21'07.97839"N 002°24'13.84259"E | 55,04 50,00 | Marked - lighted | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°22'09.18523"N 002°25'07.78967"E | 35,94 31,99 | Marked - lighted | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°22'37.63112"N 002°24'02.32971"E | 31,48 28,91 | Marked - lighted | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°21'19.07031"N 002°25'38.87391"E | 36,84 31,96 | NIL | NIL |
2c | IMMEUBLE | Building | 06°23'03.47169"N 002°23'30.25580"E | 37,81 32,50 | Marked - lighted | NIL |
2b | PYLONE | Pylon | 06°22'08.28776"N 002°23'42.68974"E | 35,07 30,73 | Marked - lighted | NIL |
2c | PYLONE | Pylon | 06°23'22.53328"N 002°22'46.12404"E | 36,87 32,21 | Marked - lighted | NIL |
2c | ETOILE ROUGE | Monument | 06°21'59.66423"N 002°24'18.98605"E | 35 30,66 | Marked - lighted | NIL |
2c | IMMEUBLE + PYLONE | Building + Pylon | 06°23'13,67442"N 002°22'42,13304"E | 68,49 62,94 | Marked - lighted | NIL |
2c | BCEAO | Building | 06°21'09,10147"N 002°25'33,54508"E | 51 46,00 | Marked - lighted | NIL |
2a | LOC/ILS | Antenna | 06°21’00,14000"N 002°22’29,71000"E | 8 3,64 | Marked - lighted | NIL |
2a | ALD/ILS | Antenna | 06°21’46,50000"N 002°23’24,84000"E | 28 21,74 | Marked - lighted | NIL |
2c | VOR/DME | Antenna | 06°21’43,68000"N 002°23’35,82000"E | 23 18,77 | Marked - lighted | NIL |
2c | RADAR | Antenna | 06°21’31,30000"N 002°22’59,50000"E | 24 20,32 | Marked - lighted | NIL |
2c | NVELLE TOUR | Building | 06°22'17,20000''N 002°24'35,28530''E | 40 35,63 | Marked - lighted | NIL |
2c | Bâtiment SLI | Building | 06°21’20,19105''N 002°23’14,55446''E | 19,36 14,22 | Marked - lighted | NIL |
2c | Bâtiment SAR | Building | 06°21’21,71044''N 002°23’17,86333''E | 27,53 22,56 | Marked - lighted | NIL |
2c | Station d’Obs. METEO | Antenna | 06°21’24,26401''N 002°23’17,52276''E | 16,27 11,98 | Marked - lighted | NIL |
2c | Antenne Météo | Antenna | 06°21’24,96171''N 002°23’18,30399''E | 15,1 10,55 | Marked - lighted | NIL |
2c | Radar Météo | Antenna | 06°21’27,92462''N 002°23’21,25603''E | 20,02 15,51 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A1 | Light tower | 06°21’19,92881''N 002°23’13,27618''E | 31,21 25,98 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A2 | Light tower | 06°21’18,58540''N 002°23’11,57253''E | 31,26 25,92 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A3 | Light tower | 06°21’16,37637''N 002°23’08,76682''E | 32,54 26,67 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A4 | Light tower | 06°21’14,32401''N 002°23’06,71017''E | 31,66 26,24 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A5 | Light tower | 06°21’13,05196''N 002°23’04,94363''E | 31,52 26,34 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A6 | Light tower | 06°21’11,66934''N 002°23’03,20062''E | 31,35 26,66 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage A7 | Light tower | 06°21’09,94820''N 002°23’00,80683''E | 31,02 26,57 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B1 | Light tower | 06°21’07,68993''N 002°22’57,77173''E | 30,89 26,63 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B2 | Light tower | 06°21’06,17818''N 002°22’55,74041''E | 30,91 26,67 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B3 | Light tower | 06°21’04,31885''N 002°22’53,33000''E | 30,03 26,63 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B4 | Light tower | 06°21’03,30750''N 002°22’51,71863''E | 23,78 19,44 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B5 | Light tower | 06°21’02,22807''N 002°22’50,24375''E | 30,13 25,64 | Marked - lighted | NIL |
2c | Mât d’éclairage B6 | Light tower | 06°21’01,02330''N 002°22’48,69875''E | 29,71 25,46 | Marked - lighted | NIL |
2c | ANCIENNE TOUR+ Antenne | Building + Antenna | 06°21’09,12638''N 002°22’59,68807''E | 34,01 29,57 | Marked - lighted | NIL |
2c | Antenne HF | Antenna | 06°21’45,93097''N 002°23’20,61087''E | 14,39 10,69 | NIL | NIL |
2c | CCR/ASECNA | Building | 06°21’22,25557''N 002°23’19,97987''E | 17,96 13,52 | NIL | NIL |
2c | Miradore_Seuil_24 | Building | 06°21’46,82192''N 002°23’21,32119''E | 10,26 7,07 | NIL | NIL |
2c | Miradore_Seuil_06 | Building | 06°21’05,10867''N 002°22’25,27720''E | 11,95 6,4 | NIL | NIL |
1 |
Centre météorologique associé à l'aérodrome
Associated MET Office | Centre Météorologique d'Aérodrome (CMA) COTONOU/Cadjehoun |
Aerodrome Meteorological Center COTONOU/Cadjehoun |
2 | Heures de service / Hours of service | H 24 - 0600-1400 pour l'administration |
H 24 - 0600-1400 for department Administration |
Centre météorologique responsable en dehors de ces heures
MET Office outside hours of service | NIL | ||
3 |
Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period of validity | CMA de COTONOU |
CMA OF COTONOU |
(à remonter) Période de validité
Validity period | 30 H | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance |
TEND (TENDANCE)
TAF | |
(à remonter) Périodicité
Interval of issuance |
TEND (TENDANCE) toutes les 30 MINUTES
TAF toutes les 6 heures | ||
5 |
Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided | P, T | |
6 |
Documentation de vol
Flight documentation | Cartes © - Tableaux (TB) - Textes abrégés en abrégés en langage clair |
Charts ©, Tabular forms (TB) - abbreviated plain language texts |
Langue utilisée
Language used | Français (Fr), Anglais (En) | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | Cartes d'analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W) |
Surface analysis (S), upper air (U),prognostic upper air (P) and significant weather charts TEMSI (W) |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
Récepteur d'images satellite MSG,SADIS, Système Automatique d'observations météorologique d'aérodrome SAOMA
Télécopie 00 (229) 21.30.08.39 |
Satellite pictures receiver MSG, SADIS,Automatic Aerodrome Meteorological Observation System SAOMA Fax 00 (229) 21.30.08.39 |
9 |
Organismes ATS desservis
ATS units served | TWR - Unité AIM Cotonou - CIV NIAMEY - CIV ACCRA | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | Il n'existe pas sur les autres aérodromes du Bénin, de centre météorologique local susceptible d'assurer la protection de la navigation aérienne. Celle-ci est procurée, sur demande, par le CMA de COTONOU auprès duquel les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures |
There isn't in the others AD in Benin,any local meteorological center able to provide air navigation protection. This service is provided, on request, by COTONOU Aerodrome Meteorological Center with which air protection request at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours |
Numéro
de piste RWY NR |
Relèvements
VRAI et MAG True and Mag Bearing |
Dimensions
des RWY (M) Dimensions of RWY (M) |
revêtement des RWY et SWY surface of RWY and SWY |
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates |
Altitude du seuil et du
point le plus élevé de la TDZ THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
06 |
053.10º VRAI
055º MAG | 2400 x 45 |
PCR :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
06°21'02.40"N
002°22'32.72"E ------ GUND 23 M |
THR :
4.67M
/
15.3FT
|
24 |
233.10º VRAI
235º MAG | 2400 x 45 |
PCR :
Enrobé bitumineux / Bituminous concrete |
06°21'49.38"N
002°23'35.16"E ------ GUND 23 M |
THR :
4.43M
/
14.5FT
TDZ : 6M / 19.7FT |
Pente de
RWY/SWY RWY/SWY Slope |
Dimensions
PA (M) SWY dimensions |
Dimensions
des PD (M) CWY Dimensions |
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions |
Zone dégagée
d'osbtacle Obstacle free zone (OFZ) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
0.0 % | 60 x 45 | 155 x 150 | 2640 x 280 |
Voir carte d'obstacles
See obstacles chart |
RESA 06
Dimensions:90M X 90M Type de surface: Terre vegetable Pente Longitudinale : 0.05% RESA 06 Dimensions:90M X 90M Surface type: Vegetable matter Longitudinal Slope : 0.05% |
0.0 % | 60 x 45 | NIL | 2640 x 280 |
Voir carte d'obstacles
See obstacles chart |
RESA 24
Dimensions:90M X 90M Type de surface: Terre vegetable Pente Longitudinale : 0.05% RESA 24 Dimensions:90M X 90M Surface type: Vegetable matter Longitudinal Slope : 0.05% |
Désignation de la piste
RWY NR |
TORA
(M) |
TODA
(M) |
ASDA
(M) |
LDA
(M) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
06 | 2400 | 2555 | 2460 | 2400 |
PD = 155 M
CWY = 155 M PA = 60 M SWY = 60 M |
24 | 2400 | 2400 | 2460 | 2400 |
PA = 60 M
SWY = 60 M |
Désignation de la
piste RWY Designator |
Type et intensité du balisage
lumineux d'approche Approach lighting type, length intensity |
Couleur des feux
de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR |
PAPI
Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) |
Zone de
toucher des roues TDZ, LGT, length |
---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
06 | NIL | Vert / Green - LIL |
Gauche / Left
3 ° 79.67 |
Néant Balisage diurne |
24 |
CAT II
-
825
M
-
LIH directionnelle à barrettes avec balle traçante
LIL omnidirectionnelle | Vert / Green - LIH |
Gauche / Left
3 ° 80.53 |
Néant Balisage diurne |
Longueur, espacement
couleur des feux d'axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity |
Longueur, espacement
couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity |
Couleur des feux
d'extrémité de piste RWY end lights, LEN, spacing, colour, intensity |
Longueur, couleur
des feux de prolongement d'arrêt SWY lights length colour |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
NIL |
2400 M
-
60 M
Blanc et jaune aux 600 derniers mètres | Rouge / Red | 60 M - Rouge / Red |
Feux blancs à éclat de seuil (RTILS)
White flashing THR lights |
NIL |
2400 M
-
60 M
Blanc et jaune aux 600 derniers mètres | Rouge / Red | 60 M - Rouge / Red |
Feux blancs à éclat de seuil (RTILS)
White flashing THR lights |
1 | Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d'aérodrome/ d'identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation | NIL | |
NIL | |||
2 |
Emplacement et éclairage de l'anémomètre/
Anemometer location and lighting Indicateur de sens d'atterrissage LDI location and lighting | Anémomètres installés devant l'aire de stationnement et au parc MTO |
Anemometers installed in front of the aircraft parking and in the MTO park. |
1 manche à air lumineuse à côté de la bretelle A
1 manche à air lumineuse à 150 M du seuil 06 à gauche 1 manche à air lumineuse à 200 M du bord de piste 24 à gauche |
1 lighted windsock close to TWY A 1 lighted windsock at 150 M left from THR 06 1 lighted windsock at 200 M left from the edge of the RWY 24 | ||
3 |
Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation
TWY edge and centre line lighting | Feux de bord de voies de circulation : Bleus |
TWY edge lights : Blue |
Feux axiaux de voies de circulation : NIL |
TWY Centre line lights : NIL | ||
4 | Alimentation électrique auxiliaire/ délai de commutation Secondary power supply / switch-over time | Alimentation secours par 2 groupes de 400 KVA et par des onduleurs. Temps de commutation : sans interruption en fonctionnement "secours inversé" |
Stand-by power provided by 2 diesel power generators 400 KVA and UPS. Switch-over time : without interruption under operation "emergency inverse" in service |
5 | Observations / Remarks |
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Feux maritime F.é 5 sec. 1000 Candelas : Lat. 06°21'N - Long. 002°26'E |
High obstacles with day marking and night obstruction light Maritime Beacon F.é 5 sec. 1000 Candelas : Lat. 06°21'N - Long. 002°26'E |
1 |
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO Ondulation du Géoïde / Geoid undulation | 06°21'08.71"N - 002°22'55.69"E | |
2 |
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft) | 5M / 16FT | |
3 |
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
NIL | |||
4 |
Relèvements vrai et magnétique de la FATO
True and magnetic bearing of FATO | NIL | |
5 |
Distances declarées disponibles
Declared distances available | NIL | |
6 |
Dispositif lumineux d'approche et de FATO
Approach and FATO lighting | NIL | |
NIL | |||
NIL | |||
7 | Observations / Remarks | Aire d'atterrissage sur le parking militaire | Landing area on the MIL ACFT parking |
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits |
Limites verticales
Vertical limits |
Classification de l'espace aérien
Airspace classification | Indicatif d'appel et langues de l'organe ATS unit call sign/Languages |
Altitude de transition
Transition altitude |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
CTR COTONOU
Cercle de 10 NM de rayon centré sur COTONOU VOR/DME "TYE" 06°21'43.68"N - 002°23'35.82"E |
300 M AMSL ------------ SOL - MER | C | COTONOU TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) | 3100 FT | |
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales Piste 06 : Circuit à droite interdit Piste 24 : Circuit à droite obligatoire AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. RWY 06 : circuit pattem on the right prohibited RWY 24 : circuit pattem on the right obligatory |
Désignation du service
Service designation |
Indicatif d'appel
Call sign |
Fréquences
(MHZ - KHZ) Frequency |
Heure de fonctionnement
Hours of operation |
Observations
Remarks |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
APP | COTONOU APPROCHE | 125.9 MHz | H24 | TWR ASSURE APP |
APP | COTONOU APPROCHE | 6586 KHz | H24 | P : 1 W |
TWR | COTONOU TOUR | 118.7 MHz | H24 | P : 50 W |
ALRS |
DETRESSE
EMERGENCY | 121.5 MHz | H24 | NIL |
NOM et TYPE de la Station/Déclinaison | IDENTIFICATION | FRÉQUENCE (MHZ-KHZ) | HEURES DE SERVICE | COORDONNÉES | ALTITUDE DE L'ANTENNE | Observations |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
ILS/GP 24 ( 2°W ( 2020 ) ) | CN | 332.6 MHz | H24 | 06°21'46.50"N 002°23'24.84"E |
22.5M
(74FT) |
Angle descente : 3°
CAT. II jusqu'au seuil Glide path slope : 3° CAT. II until the THR of RWY |
ILS/LOC 24 CAT. II ( 2°W ( 2020 ) ) | CN | 109.5 MHz | H24 | 06°21'00.14"N 002°22'29.71"E |
8.2M
(27FT) |
115 M seuil 06
QDR 236° HGT : 2.2 M (8 FT) |
ILS/DME ( 2°W ( 2020 ) ) | CN |
Ch 32X | H24 | 06°21'46.50"N 002°23'24.84"E |
22.5M
(74FT) | NIL |
NDB ( 2°W ( 2020 ) ) | CO | 284 kHz | H24 | 06°22'14.90"N 002°24'09.00"E |
18M
(59FT) |
1303 M seuil 24
QDR 056° P : 50 W HGT : 12 M (40 FT) |
VOR/DME ( 2°W ( 2020 ) ) | TYE |
113.3
MHz
Ch 80X | H24 | 06°21'43.68"N 002°23'35.82"E |
14M
(46FT) |
P.VOR : 50 W
P.DME : 1 KW 176 M seuil 24 QDR 177° HGT : 8 M (27 FT) |
GESTION DE L’AIRE DE
TRAFIC
La tour de contrôle assure le contrôle des évolutions des aéronefs au sol et certains véhicules pour l’entrée et la sortie de l’aire de manoeuvre et, dans certaine mesure, sur l’aire de trafic. La responsabilité du service de contrôle de la circulation aérienne : Cesse à l’arrivée, lorsque les transferts de responsabilité et de communication caractérisés par le report en vue du placeur après la réception du numéro de poste de stationnement par le pilote à l’entrée de l’aire de trafic ont été effectués ; Commence au départ lorsque l’aéronef entre sur la voie de circulation ; Se limite sur l’aire de trafic aux autorisations de pushback, de mise en route et roulage. |
APRON
MANAGEMENT
Control Tower is in charge of aircraft and some vehicles ground movements for taxiing in or taxiing out the manoeuvring area and somehow on the apron. Air traffic control services provision responsibility : Ends when the pilot on arrival has being given stand number and reports marshaller in sight. Starts when the aircraft on departure begins taxiing in manoeuvring area ; Is to give pushback, start-up and taxiing clearances. |
NIL |
NIL |
La bande de piste présente des zones marécageuses et de zones
humides
localisées de part et d’autre du seuil de piste 24 jusqu’à une distance de 1000M/ |
Marshy
areas and wetlands on both sides of runway strip just
before threshold 24 up to 1000 meters. |
Points chauds de l’aérodrome / Aerodrome Hot Spots | |||
Désignation | Latitude | Longitude | Identification |
STOP 1 | 06°21'07.23251'' N | 002°22'52.36731'' E | Zone située à l’intersection de sortie des avions du parking militaire et de la voie de service |
STOP 2 | 06°21'10.03317'' N | 002°22'55.77614'' E | |
INT 1 | 06°21'10.22463'' N | 002°22'53.38828'' E | Intersection de la VCA et du taxiway B. |
INT 2 | 06°21'18.21337'' N | 002°23'03.64338'' E | Intersection de la VCA et du taxiway A. |
INT 3 | 06°21'23.79598'' N | 002°23'11.11790'' E | Débouchée de la voie de circulation SLI sur la voie de circulation avion |
INT 4 | 06°21'29.01467'' N | 002°23'09.25868'' E | Débouchée de la voie de circulation SLI sur la piste |
Voir Partie 3.2 - Cartes relatives aux aérodromes | See Part 3.2 - Charts related to aerodromes |