GEN 3   Services Services

GEN 3.4   Services des télécommunications Communication services

1.SERVICES COMPÉTENTS1.RESPONSIBLE SERVICES
Les Administrations de l'aviation civile sont les organismes responsables de la fourniture des services de la circulation aérienne dans les espaces aériens des États membres de l'ASECNA.The Civil Aviation Administrations are the responsible authorities for the provision of air traffic services in the airspaces of the member states of ASECNA.
Les adresses postales et télégraphiques des administrations de l'Aviation Civile figurent en pages GEN 1.1-01Postal and telegraphic addresses of the Civil Aviation Administrations are represented in pages GEN 1.1-01.
L'Agence pour la Sécurité de la Navigation Aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA - Direction de l'Exploitation/Département Navigation Aérienne), est l'autorité chargée par les États, de l'application de la Réglementation de la Circulation Aérienne et de la mise en oeuvre des Services de la Circulation Aérienne au bénéfice de l'Aviation Civile Nationale et Internationale.The Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA - Direction of Operations/Air Navigation Department), is the authority assigned by the states to ensure the provision and implementation of telecommunication and air navigation facilities for the national and international civil aviation.
Le service est assuré conformément aux dispositions contenues dans les documents de l'OACI suivants :The service is ensured in compliance with the provisions contained in the following ICAO documents :
Annexe 10 - Télécommunications aéronautiquesAnnex 10 - Rules of the Air
Doc 8400 - Procédures pour les services de navigation aérienne Abréviations et codes de l'OACI (PANS -ABC)Doc 8400 - Procedures for Air Navigation Services ICAO Abbreviations and Codes (PANS -ABC)
Doc 8585 - Indicatifs des exploitants d'aéronefs et des administrations et services aéronautiquesDoc 8585 - Designators of Aircraft Operating Agencies, Aeronautical Authorities and Services
Doc 7030 - Procédures complémentaires régionalesDoc 7030 - Regional Supplementary Procedures
Doc 7910 - Indicateurs d'emplacementDoc 7910 - Location Indicators
2.ZONE DE RESPONSABILITÉ2.AREA OF RESPONSIBILITY
Les services de télécommunications sont assurés pour toutes les FIR. Des dispositions permettant d'assurer ces services à titre permanent ont été prises avec les Responsables des services de télécommunications chargés de l'application des règlements relatifs à la conception, au type et à l'installation des stations radioélectriques d'aéronefs.Communication services are provided for the entire FIR. Arrangements for such services on a continuing basis should be made with the Persons responsible of communication services for the application of the regulations concerning the design, type and installation of aircraft radio stations.
La responsabilité du fonctionnement des services incombe aux agents de télécommunications en poste dans les stations.Responsibility for operation of these services is incumbent upon the communication agents in service in the stations.
Les enquêtes, suggestions ou réclamations relatives à tout service de télécommunications doivent être adressées au Responsable de la station ou du service concerné, selon le cas.Investigations, suggestions or complaints regarding any telecommunication service should be addressed to the relevant Person responsible of the station or the service concerned, as appropriate.
3.TYPES DE SERVICES3.TYPES OF SERVICES
3.1 - Service de radionavigation3.1 - Radionavigation Service
Les aides radioélectriques à la navigation aérienne (aides en route) ont pour objectif de permettre aux pilotes de disposer des renseignements dont ils ont besoin pour déterminer leur position, se maintenir sur la route autorisée et poursuivre le vol, ou apporter toute correction ou modification requise pour le mener à terme.The radio aids to navigation (en-route aids) have for objective to provide crew some essential information they need to determine their position, to maintain aircraft position on the authorized route and to continue the flight, or to bring all correction or required modification to go on until destination.
Les aides à l'approche et à l'atterrissage pemettent de naviguer avec la précision requise durant les phases d'approche, d'attente, de départ et d'atterrissage.The approach and landing facilities permit to fly with the required precision during the approach, holding, departure and landing procedures.
Des aides à la navigation et à l'atterrissage des types suivants sont disponibles :The following types of radio aids to navigation and to landing are available:
-Radiophares non directionnels MF (NDB)-The following types of radio aids to navigation and to landing are available:
-Radiogoniomètres VHF (VDF)-Radiogoniometers VHF (VDF)
-Systèmes d'atterrissage aux instruments (ILS). La structure des faisceaux de l'alignement de piste et de l'alignement de descente des installations mises en oeuvre est conforme aux prescriptions de l'Annexe 10 de l'OACI - Volume 1 - Première partie - Paragraphes 3.1.3.4 et 3.1.5.4)-Instrument Landing Systems (ILS). The structure of guidance signals radiated by a runway alignment radio beacon (localizer) and by a slope alignment radio beacon (Glide) implemented is in compliance with the specifications of ICAO Annex 10 - Volume 1 - Part 1 - Paragraphs 3.1.3.4 and 3.1.5.4.
-Radiophares omnidirectionnels VHF (VOR)-VHF Omnidirectional Radio Range (VOR)
-Radiobalises non directionnelles MF (Locators " L ")-Non directional radio beacon MF (Locators " L ")
-Equipements de mesure de distance (DME)-Distance Measuring Equipement (DME)
3.2 - Service mobile et service fixe3.2 - Mobile and fixed Services
Service mobile aéronautique (SMA)Aeronautical Mobile Service (SMA)
Le Service Mobile Aéronautique (SMA) englobant l'ensemble des communications avec les aéronefs permet de répondre aux besoins des services de la circulation aérienne.The Aeronautical Mobile Service (SMA) including the entire communications with the aircrafts permits to provide the requirements of air traffic services.
Il concerne les échanges d'informations entre les aéronefs et les organismes de contrôle du trafic aérien. situés au sol: centres d'informations en vol (CIV), tours de contrôle (TWR), etc...It includes the information exchanges between aircrafts and air traffic control organisms in ground: Flight Information Centre (CIV), Control Tower (TWR), etc.
Ces échanges sont assurés en phonie (liaisons vocales).These exchanges are assured in telephony (vocal links).
En vue de permettre d'augmenter la couverture des liaisons VHF Air/sol, l'ASECNA utilise des stations VSAT déportées.In order to permit to increase the range coverage of VHF Air/Ground links, ASECNA uses some stations VSAT in advanced position.
Sauf indication contraire, les stations aéronautiques assurent la veille continue sur leurs fréquences durant les heures de vacation publiées.Except contrary indication, the aeronautical stations maintain a continuous watch on their stated frequencies during the published hours of service.
Les aéronefs doivent normalement communiquer avec la station radio air/sol (TWR, CCR, CIV) qui assure le contrôle de la région où ils évoluent.Aircrafts should normally communicate with the air/ground control radio station (TWR, CCR, CIV) that exercises the control of area in which they are flying.
Les aéronefs doivent veiller sans interruption la fréquence appropriée de la station de contrôle ; sauf en cas d'urgence, ils ne doivent pas suspendre la veille sans en informer la station radio de contrôle.Aircrafts should maintain a continuous watch without interruption on the appropriate frequency of the control station; except in case of emergency, they should not abandon watch without informing the control radio station.
Service fixe aéronautique (SFA)Aeronautical Fixed Service (AFS)
Le Service Fixe Aéronautique (SFA) englobe l'ensemble des communications point à point reconnues par l'OACI dans les domaines des Services de la Circulation Aérienne (ATS), des Services d'Informations Aéronautiques (AIS), de la Météorologie (MET), de Recherches et Sauvetage ainsi que certains besoins des exploitants d'aéronefs.The Aeronautical Fixed Service (AFS) includes the entire communications point to point agreed by ICAO for the requirements of Air Traffic Services (ATS), Aeronautical Information Services (AIS), Meteorology (MET), Search and Rescue as well as some requirements of aircraft operators.
Il concerne l'échange de données alphanumériques (messages) entre les Centres de Télécommunications (BCT) et de voix (phonie) entre les contrôleurs. A cet effet, l'ASECNA utilise des réseaux propres de télécommunications par satellites et de Centres automatiques de commutation de messages.This service concerns alphanumeric data exchanges (messages) between the Telecommunications Centres (BCT) and voice link (telephony) between air traffic controllers. To that end, ASECNA uses some own satellite telecommunications networks and automatic message switching centres.
Les deux composantes principales du service fixe aéronautique sont :The two main components of the Aeronautical Fixed Service are :
-le Réseau du Service Fixe des Télécommunications aéronautiques (RSFTA) pour les messages alphanumériques (voir pages 1 GEN 3.4 - 01 à 15 GEN 3.4 - 01);-the Aeronautical Fixed Telecommunications Network (AFTN) for alphanumeric messages (see pages 1 GEN 3.4 - 01 to 15 GEN 3.4 - 01);
-le Réseau ATS/DS pour les messages en phonie (voir page 0 GEN 3.4 - 11). Ce réseau direct entre organismes de contrôle de la circulation aérienne fait appel à des circuits phonie spécialisés.-the ATS/DS Network for messages in telephony (see page 0 GEN 3.4 - 11). This network connecting directly between them the air traffic control organisms uses specialized telephony circuits.
Les messages à transmettre par le service fixe aéronautique (SFA) ne sont acceptés qu'aux conditions suivantes :The messages to be transmitted over the Aeronautical Fixed Service (SFA) are accepted only with the following conditions :
a)s'ils sont conformes aux spécifications de l'Annexe 10 - Vol. 2 Chapitre 3 - Paragraphe 3.3a)they satisfy the requirements of Annex 10 - Vol. 2 - Chapter 3.3 - Paragraph 3.3
b)s'ils sont établis dans la forme spécifiée dans l'Annexe 10b)they are prepared in the form specified in Annex 10
c)si le texte du message ne comprend pas plus de 200 mots.c)the text of the message does not exceed 200 words.
Les messages généraux des exploitants d'aéronefs sont acceptés pour transmission uniquement à destination des pays qui acceptent le trafic de classe B et font l'objet d'une redevance de catégorie B2.The general messages of aircraft operators are only accepted for transmission to countries that have agreed to accept Class B traffic and to pay B category charge.
Service d'émission VOLMETVOLMET Broadcasting Service
Ce service concerne la diffusion de données météorologiques à usage aéronautique destinées aux aéronefs (voir paragraphe GEN 3.5.5).This service concerns the meteorological data broadcasting available for aeronautical use provided to aircraft (see paragraph GEN 3.5.5).
Les aéronefs en vol peuvent utiliser les émissions météorologiques sous-régionales VOLMET radiotéléphoniques (VOLMET HF de BRAZZAVILLE et d'ANTANANARIVO), diffusées en français ou en anglais. Aircraft in flight can use the sub-regional radiotelephony meteorological broadcasts VOLMET (VOLMET HF of BRAZZAVILLE and of ANTANANARIVO), distributed in French or in English.
Service Automatique d'Information de Région Terminale (ATIS)Automatic Terminal Information Service (ATIS)
Les émissions de messages ATIS sont destinées aux aéronefs à l'arrivée et au départ. Les messages contiennent des éléments d'information relatifs aux observations météorologiques et à certaines données ATS (piste en service, type d'approche, altitude de transition,…) de l'aérodrome.ATIS transmissions are intended for arriving and departing aircraft. The messages contain information about meteorological observations and some ATS aerodrome data (runway in service, type of approach, transition altitude,…).
3.3 - Service de radiodiffusion3.3 - Broadcasting Service
Des stations de radiodiffusion dont la fréquence d'émission se situe entre 200 et 1750 KHz sont quelquefois incluses en tant que moyens additionnels de navigation. Il convient de noter que les pannes de ces stations ne sont pas signalées par NOTAM.Some broadcasting stations with transmitting frequencies located between 200 and 1750 KHz are sometimes included as additional navigation aids. Please note that the failures of these stations are not published by NOTAM.
3.4 - Langues utilisées :3.4 - Languages used
Les langues utilisées dans les communications sont le français et l'anglais.English and French languages are used on radiocommunication.
Toutefois, afin de préserver un haut niveau de sécurité de la navigation aérienne, la langue anglaise devient de plus en plus utilisée en priorité pour les communications radiotéléphoniques échangées entre les contrôleurs de la circulation aérienne et les équipages des avions.However, in order to preserve a high level of air navigation security, English language becomes to be used more and more in priority for the radiotelephony communications between the air traffic controllers and the flight crews.
3.5 - Installations de radiocommunication et de radionavigation3.5 - Radiocommunication and radionavigation facilities
Les détails relatifs aux diverses installations de radiocommunication et de radionavigation se trouvent dans la 2ème partie, ENR 4.Details of the various radiocommunication and radionavigation facilities can be found in Part 2 - ENR 4.
4.CONDITIONS ET INSTALLATIONS "EN ESSAIS"4.CONDITIONS AND FACILITIES "IN TEST"
Le fonctionnement des aides radio (Radiophares, Radiobalises, VDF, ILS et DME) mises en service pour ESSAIS, pourra être interrompu sans préavis, ni diffusion de NOTAM signalant cette interruption.The good functioning of radio aids to navigation (Radio Beacon, Locators, VDF, ILS and DME) putting into service the first time for "TEST", should be stopped without previous notice, nor NOTAM diffusion giving information about the interruption.
Toute nouvelle installation ne sera figurée au Manuel d'Information Aéronautique, qu'après diffusion du NOTAM la mettant en service à titre définitif.All new facility won't be mentioned in the Aeronautical Information Manual, that only after the diffusion of NOTAM putting it into service definitely.
Cette procédure ne s'applique pas aux moyens de radiocommunication (liaisons Air/Sol HF et VHF) qui seront insérées dans le Manuel d'Information Aéronautique dès leur mise en service pour ESSAIS.This procedure doesn't apply to the radiocommunication facilities (link Air/Ground HF and VHF) that will be inserted in the Aeronautical information Manual since their first putting into service for "TEST".
HORAIRES : Abréviations supplémentairesOPERATIONAL HOURS: Supplementary abbreviations
-HS/x : Service disponible aux heures de trafic régulier à destination de l'aérodrome (x est l'indicateur d'emplacement de l'aérodrome considéré).-HS/x : Service available during hours of scheduled operations of the destination aerodrome (x is the location indicator of the aerodrome).
-QRE-x : Service disponible x minutes avant l'heure d'arrivée prévue.-QRE-x : Service available x minutes before estimated time of arrival.
-QTN+x : Service disponible x minutes après l'heure de décollage.-QTN+x : Service available x minutes after take-off time.
-HJ (Heure de Jour) correspond à L/S moins 15 minutes à C/S plus 15 minutes.-HJ (daytime) corresponds to SR moins 15 minutes to SS plus 15 minutes.
-HN (Heure de Nuit) correspond à C/S plus 15 minutes à L/S moins 15 minutes.-HN (night time) corresponds to SS plus 15 minutes to SR moins 15 minutes.