PROCÉDURES D'ARRIVÉE, DE DÉPART ET DE PRÉVENTION DES ABORDAGES AU VOISINAGE DES AÉRODROMES CIVILS UTILISÉS EN VMC PAR LA CIRCULATION AÉRIENNE GÉNÉRALE | ||||||
PROCEDURES OF APPROACH, DEPARTURE AND PREVENTION AGAINST COLLISION IN THE PROXIMITY OF CIVIL AERODROMES USED IN VMC BY THE GENERAL AIR TRAFFIC | ||||||
L'intégration des aéronefs en vol à vue dans les circuits des aérodromes civils non dotés d'une procédure particulière Indiquée sur la carte VAL, s'effectue de la manière suivante : | The integration of aircraft performing visual flight in the civil aerodromes circuits not endowed with a particular procedure indicated on a VAL chart, is executed in accordance with the following : | |||||
1.- | AERODROMES CONTROLES | 1.- | CONTROLLED AERODROMES | |||
1.1.- | L'équipement de communication air/sol est obligatoire. Les aéronefs doivent se conformer aux instructions du contrôle | 1.1.- | The equipment of air/ground communication is obligatory. Aircraft must conform to the control instructions. | |||
1.2.- | En cas de panne radio, et en l'absence de consignes particulières d'utilisation, l'aéronef appliquera la procédure prévue pour les aérodromes non contrôlés. | 1.2.- | In case of radio failure, and in the absence of particular instructions of use, the aircraft will apply the procedure planned for the non controlled aerodromes. | |||
NOTE : | Si pour une raison quelconque (panne, empêchement, restriction d'horaires, etc.…), les liaisons air/sol ne peuvent temporairement être mises en oeuvre sur un aérodrome qui en est doté, les aéronefs appliqueront la procédure prévue pour les aérodromes non contrôlés tout en veillant à recevoir les éventuels signaux visuels qui pourraient leur être transmis ; toutefois la fréquence alors employée pour transmettre les messages "en l'air" sera la fréquence normalement utilisée par le contrôle d'aérodrome ou l'AFIS de l'aérodrome concerné au lieu de la fréquence 118,1 Mhz. | NOTE : | If for any reason (failure, obstruction, timetables restriction, etc.…) the air/ground communication link cannot be used temporarily on an aerodrome that is normally equipped with one, the aircraft will apply the procedure planned for the non controlled aerodromes while being careful to receive the possible visual signals that could be transmitted to them; however, the frequency then used to transmit the messages " in air " will be the frequency normally used by the aerodrome control or the relevant aerodrome AFIS service instead of the frequency 118,1 Mhz. | |||
2.- | AERODROMES NON CONTROLES | 2.- | NON CONTROLLED AERODROMES | |||
Afin d'améliorer la sécurité des vols et faciliter l'exercice de la vigilance visuelle à proximité de ces aérodromes les aéronefs devront se conformer aux procédures suivantes : | In order to improve the security of flights and to facilitate the exercise of visual vigilance in the proximity of these aerodromes, the aircraft should conform to the following procedures : | |||||
2.1- | Aéronefs pouvant assurer des liaisons radioélectriques sur la fréquence 118,1 Mhz. | 2.1- | Aircraft able to assure radio communication link on the frequency 118,1 Mhz.. | |||
2.1.1.- | A l'arrivée | 2.1.1.- | On arrival | |||
Dix minutes avant l'heure estimée d'arrivée, les pilotes prendront l'écoute sur la fréquence 118,1 Mhz et transmettront "en l'air" le message suivant : | Ten minutes before the estimated hour of arrival, the pilots will take a listening radio communication watch on the frequency 118,1 Mhz and will transmit " in air " the following message : | |||||
- | lieu (AIRPORT) | - | the place (AIRPORT) | |||
- | type de l'aéronef | - | type of aircraft | |||
- | provenance | - | aerodrome departure | |||
- | heure estimée d'arrivée | - | time estimate of arrival | |||
- | position, altitude | - | position, altitude | |||
Ils transmettront d'autres indications de position jusqu'au dernier virage. L'écoute cessera lorsque l'aéronef aura rejoint l'aire de stationnement. | They will transmit other indications about position until the last turn position. The listening watch will be stopped when the aircraft will have reached the parking area. | |||||
2.1.1.1.- | L'arrivée directe des aéronefs sur la branche d'approche est interdite. | 2.1.1.1.- | The arrival of the aircraft directly on the aerodrome circuit is forbidden. | |||
2.1.1.2.- | En l'absence de consignes particulières : | 2.1.1.2.- | In the absence of particular instructions : | |||
- | Après avoir identifié l'aérodrome, arriver à la verticale du milieu de la piste, perpendiculairement à son axe et à une hauteur supérieure d'au moins 150 mètres à celle des circuits de circulation d'aérodrome. | - | After having identified the aerodrome, enter in the vertical of the middle of the runway, perpendicularly to its centre line and with a height superior of at least 150 meters from the one of the aerodrome circuit. | |||
- | Après avoir observé les signaux et identifié la piste ou bande en service, se diriger vers l'origine de la branche vent arrière raccordée à cette dernière, en conservant la hauteur initiale de vol. | - | After having observed the signals and identified the runway or strip in service, head toward the origin of down wind leg connected at this one, while preserving the initial height of flight. | |||
- | Descendre ensuite de la hauteur initiale à la hauteur du circuit de circulation d'aérodrome en se maintenant à l'extérieur de ce dernier et manoeuvrer de manière à aborder la branche vent arrière le long d'un segment faisant avec celle-ci un angle de 45°. | - | Then fly down from the initial height to the height of aerodrome circuit while maintaining outside of this last one and move in order to join the down wind leg along a circuit making with this one an angle of 45°. | |||
2.1.1.3- | Lorsque la hauteur des circuits d'aérodrome ne figure pas dans les publications d'information aéronautique, la valeur de 250 mètres sera prise en considération. | 2.1.1.3- | When the height of aerodrome circuits doesn't indicate in the aeronautical information publications, the value of 250 meters will be taken in consideration. | |||
2.1.2.- | Au départ | 2.1.2.- | On departure | |||
Dès la mise en route du moteur, les pilotes prendront l'écoute sur la fréquence 118,1Mhz et transmettront "en l'air" le message suivant : | Since the starting up of the engine, the pilots will take a listening watch on the frequency 118,1Mhz and will transmit " in air " the following message: | |||||
- | lieu (AIRPORT) ; | - | the place (AIRPORT) ; | |||
- | type de l'aéronef ; | - | type of aircraft ; | |||
- | indicatif d'appel ; | - | indicatif d'appel ; | |||
- | au sol (lieu) ; | - | position in surface (place) ; | |||
- | prêt à rouler pour décollage (piste ou sens) | - | ready to move for take-off (runway or direction) | |||
2.1.2.1.- | Ce message sera répété avant le décollage en précisant : | 2.1.2.1.- | This message will be repeated before take-off while specifying : | |||
- | prêt au décollage (piste ou sens) | - | ready for take-off (runway or direction | |||
2.1.2.2.- | L'écoute sera maintenue au moins 5 minutes après le décollage. | 2.1.2.2.- | The listening watch will be maintained at least 5 minutes after take-off. | |||
2.1.2.3.- | L'utilisation de ces procédures ne confère aucune sorte de priorité sur les aéronefs sans radio. | 2.1.2.3.- | The use of these procedures doesn't confer any right of priority on the aircraft non equipped with radio. | |||
2.2.- | Aéronefs ne pouvant pas assurer de liaisons radioélectriques sur la fréquence 118,1 Mhz | 2.2.- | Aircraft not able to assure radio communication link on the frequency 118,1 Mhz | |||
Les pilotes suivront une procédure rigoureusement identique à celle décrite au paragraphe 2.1 ci-dessus à l'exception des spécifications relatives à l'écoute et à l'émission radio. | The pilots will follow a procedure strictly identical to the one described on paragraph 2.1 above with the exception of specifications relative to the listening watch and radio broadcasting. | |||||
NOTE : | Les dispositions des paragraphes 2.1.1.1 et 2.1.1.2 ne sont pas applicables sur certains aérodromes par suite de la proximité d'espaces aériens contrôlés ou l'existence de procédures particulières. Dans ce cas il appartient au service de contrôle responsable d'établir la procédure d'intégration des aéronefs en vol à vue dans le circuit de l'aérodrome. | NOTE : | The arrangements of paragraphs 2.1.1.1 and 2.1.1.2 are not applicable on some aerodromes due to the proximity of controlled airspaces or the existence of particular procedures. In this case, it belongs to the service of control responsible for the construction of integration procedure of aircraft performing visual flight in the aerodrome circuit. | |||
PROCÉDURES D'ATTENTE, D'APPROCHE ET DE DÉPART AUX INSTRUMENTS
(DOC. 8168 de l'OACI) |
HOLDING, APPROACH AND DEPARTURE INSTRUMENT PROCEDURES
(ICAO DOC 8168) | |||||
1.- | Généralités | 1.- | General | |||
Les procédures d'attente, d'approche et de départ aux instruments en vigueur dans les Etats membres de l'ASECNA, à l'exception des éléments ci-dessous sont basées sur celles dont fait état le DOC 8168 de l'OACI (PANS-OPS) | The holding, approach and departure instrument procedures in use in the member states of ASECNA, with the exception of elements mentioned below are based on those contained in ICAO DOC 8168 (PANS-OPS). | |||||
2.- | Vols à l'arrivée | 2.- | Arriving flights | |||
2.1.- | Les aéronefs en vol IFR qui pénètrent dans une région de contrôle terminale pour y atterrir seront autorisés à se rendre au point d'attente spécifié (ou à l'IAF) et ils recevront des instructions pour se mettre en rapport avec le contrôle d'approche à une heure, un niveau ou une position donnée. Les modalités de cette autorisation devront être respectées jusqu'à réception de nouvelles instructions de la part du contrôle d'approche. | 2.1.- | Aircraft performing IFR flights entering and landing within a terminal control area will be cleared to a specified holding point (or to an IAF) and instructed to contact approach control at a specified time, level, or position. The terms of this clearance shall be respected until further instructions are received from approach control. | |||
Si la limite d'autorisation est atteinte avant réception de nouvelles instructions, la procédure d'attente sera exécutée au dernier niveau autorisé. | If the clearance limit is reached before further instructions have been received, holding procedure shall be carried out at the level last authorized. | |||||
2.2.- | DOC 8168 Tome 2 IV° | 2.2.- | DOC 8168 - Tome 2 IV° | |||
2.2.1.- | Ch.1.3.8 | 2.2.1.- | Ch.1.3.8 | |||
La vitesse indiquée maximale de protection est généralement 230 Kt. En cas de turbulence, informer le contrôleur de la vitesse indiquée de sécurité désirée. Dans le cas de vitesse supérieure à 230 Kt , l'aéronef doit être au moins à une altitude égale au moins à la plus élevée des altitudes minimales de secteur de l'aérodrome. | The maximal protection indicated air speed is generally 230 Kt . In case of turbulence, inform the controller on the indicated security speed requested. In the event of speed superior than 230 Kt, the aircraft must be at least to an altitude equal at least to the most elevated of the minimum sector altitudes of the aerodrome. | |||||
2.2.2.- | Ch.1.2.1.5 | 2.2.2.- | Ch.1.2.1.5 | |||
L'entrée dans une attente dont le repère est défini en radiale/ distance DME se fait par l'une des entrées suivantes : | The entry into a holding pattern whose the reference point is defined in radial/DME distance is performed by one of the following entries: | |||||
- | L'arc DME | - | DME arc | |||
- | La radiale du repère d'attente | - | the radial of holding pattern fix | |||
- | La radiale du repère secondaire de l'attente | - | the radial of secondary holding pattern fix. | |||
Sauf mention particulière, toutes ces entrées sont protégées. | Except particular mention, all these entries are protected. | |||||
2.3.- | Annexe 11 appendice 3 | 2.3.- | Annex 11 appendix 3 | |||
Composition des indicatifs des STAR et des SID | Composition of STAR and SID identification | |||||
2.3.1- | Indicateur de base | 2.3.1.- | Basic indicator | |||
L'indicateur de base est le premier point significatif que l'avion survole au départ ou le dernier point pour les avions à l'arrivée. | The basic indicator is the first significant point that the aircraft join on departure or the last significant point for aircraft on arrival. | |||||
Les STAR ou les SID débutent ou se terminent à 25 NM du terrain ; au delà de cette distance, c'est l'altitude minimale de la route suivie qui est respectée. | STAR or SID begin or take end at 25 NM from the aerodrome; beyond this distance, the minimum altitude of the suitable route followed is to be respected. | |||||
2.3.2.- | Indicateur d'itinéraire des STAR | 2.3.2.- | STAR route indicator | |||
Il correspond à la première lettre de l'IAF desservant cette arrivée ou la lettre V pour le cas des IAF verticales radiobalisés proches du terrain. Les lettres suivantes ne sont pas utilisées: I - O - N - S - E - et W. | It corresponds to the first letter of IAF incumbent to this arrival or the letter V for the case of vertical IAF with radio beacon implemented in the proximity of the aerodrome. The following letters are not used : I - O - N - S - E - and W. | |||||
2.3.3.- | Indicateur d'itinéraire des SID | 2.3.3.- | SID route indicator | |||
Selon que l'aéronef décolle face à l'Est, à l'Ouest, au Nord ou au Sud, l'une des lettres suivantes est utilisée E , W , N ou S . | Depending on whether the aircraft performs its take-off facing East, West, North or South, one of the following letters is used E, W, N or S. | |||||
3.- | Vols au départ | 3.- | Departing flights | |||
Les départs sont généralement omnidirectionnels. | The departures are generally omnidirectional. | |||||
Quand les SID sont définies, elles sont dénommées conformément au 2.3.3 ci-dessus . | When SID are clearly defined, they are named in accordance with paragraph 2.3.3 mentioned above . | |||||
DOC. 8168 II ° partie Ch 3.3.1 | DOC. 8168 Part II Ch 3.3.1 | |||||
- | Le gradient de température correspond à l'atmosphère type internationale ( ISA ) augmentée de 20°C . | - | The gradient of temperature corresponds to the international standard atmosphere (ISA) increased of 20°C. |