1.- | Le personnel des organismes de la circulation
aérienne doit être prêt à identifier toute indication signifiant qu'un aéronef
est l'objet d'une intervention illicite | | 1.- | The personnel of air traffic organisms must be
ready to identify any indication meaning that an aircraft is the object of an
unlawful interference act. |
| | | | | | | | |
2.- | Lorsqu'on soupçonne qu'un aéronef est l'objet
d'une intervention illicite et lorsqu'on ne dispose pas d'un affichage
automatique distinct des groupes codés 7500 et 7700 sur le mode A du SSR, le
contrôleur radar doit s'efforcer de vérifier ses soupçons en réglant le décodeur
SSR sur les groupes codés 7500 du mode A. | | 2.- | When it is suspected that an aircraft is the
object of an unlawful interference and when there is not any automatic display
board distinct from the groups coded 7500 and 7700 in mode A of SSR, the radar
controller must attempt effort to verify his suspicions by adjusting the SSR
decoder to the groups coded 7500 in mode A |
| | | | | | | | |
NOTE : | Un aéronef doté d'un transporteur SSR est censé s'efforcer
d'utiliser le groupe codé 7500 sur le mode A pour indiquer qu'il est l'objet
d'une intervention illicite. L'aéronef peut utiliser le groupe codé 7700 sur le
mode A pour indiquer qu'il est menacé par un danger grave et imminent et qu'il a
besoin d'assistance immédiate. | | NOTE : | An aircraft equipped with a SSR transponder is supposed to
attempt effort to use the group coded 7500 in mode A to give indication that it
is the object of an unlawful interference act. The aircraft can use the group
coded 7700 in mode A to indicate that it is threatened by a serious and imminent
danger and it needs immediate assistance. |
3.- | Lorsqu'ils savent ou soupçonnent qu'un aéronef est
l'objet d'une intervention illicite, les organismes de la circulation aérienne
doivent répondre promptement aux demandes ou aux besoins prévus de l'aéronef,
notamment aux demandes de renseignements sur les installations, services et
procédures de navigation aérienne existant le long de la route suivie et à tout
aérodrome d'atterrissage prévu, et doivent prendre toutes mesures nécessaires
pour accélérer l'exécution de toutes les phases du vol. | | 3.- | When they know or suspect that an aircraft is
the object of an unlawful interference act, the air traffic organisms must
answer quickly to the requests or to the requirements planned for the aircraft,
notably to the information requests about facilities, services and air traffic
procedures existing along the route followed and to any planned landing
aerodrome, and must take all necessary measures to accelerate the execution of
all flight phases. |
| Les organismes de la circulation aérienne doivent
également : | | | The air traffic organisms must also : |
| a) | transmettre et continuer de transmettre les
renseignements nécessaires à la sécurité du vol, sans s'attendre à une réponse
de l'aéronef ; | | | a) | transmit and continue to transmit the
information required for the flight safety, without expecting any answer from
the aircraft; |
| b) | contrôler et suivre la progression du vol avec les
moyens dont ils disposent et coordonner le transfert de contrôle avec les
organismes de la circulation aérienne voisins sans exiger de transmissions ou
autres réponses de l'aéronef, à moins que les communications avec l'aéronef ne
demeurent normales ; | | | b) | control and follow the flight progression with
the available facilities and coordinate the control transfer with the adjacent
air traffic organisms without requiring any transmissions or other answers from
the aircraft, unless the communications with the aircraft remain normal; |
| c) | informer et tenir au courant les organismes de la
circulation aérienne compétents, y compris les organismes situés dans les
régions d'information de vol adjacentes que pourrait intéresser la progression
du vol ; | | | c) | inform and keep informed the competent air
traffic organisms, including the organisms situated in the adjacent flight
information regions which could be interested by the flight progression. |
| | | | | | | | |
NOTE : | Lors de l'application de cette disposition, il faut tenir
compte de tous les facteurs susceptibles d'affecter la progression du vol, y
compris l'autonomie et l'éventualité de modifications soudaines de la route et
de la destination de l'aéronef. | | NOTE : | In the application of this disposition, it is necessary to
take into account any factors susceptible to affect the flight progression,
including the autonomy and the possibility of sudden modifications of route and
aircraft destination. |
| | | | | |
| Cette disposition a pour but de fournir à chaque
organisme de la circulation aérienne, aussi longtemps à l'avance que le
permettent les circonstances, des renseignements appropriés sur l'entrée prévue
ou possible de l'aéronef dans la zone dont il a la responsabilité. | | | This disposition has for purpose to provide to
each air traffic organism, as a long time in advance that the circumstances
permit it, appropriated information on the estimated or possible time entry of
the aircraft into his responsibility zone. |
| | | | | | | | |
| d) | aviser : | | | d) | inform : |
| | 1) | L'exploitant ou son représentant désigné ; | | | | 1) | the operator or his designated representative; |
| | 2) | Le centre de
coordination de sauvetage intéressé conformément aux procédures d'alerte
appropriées; | | | | 2) | the interested Rescue and Coordination Centre in accordance
with the appropriated alert procedures; |
| | 3) | L'autorité désignée en matière de sûreté. | | | | 3) | the designated authority in charge of security. |
| e) | retransmettre, entre l'aéronef et l'autorité
désignée en matière de sûreté, les messages appropriés relatifs aux
circonstances liées à l'intervention illicite. | | | e) | retransmit, between the aircraft and the
designated authority in charge of security, the appropriate messages relative to
the circumstances in relation with the unlawful interference act. |